英語原文と日本語妙訳(訳:宮脇貴英)。不明瞭な部分は原文および国際本部の解釈が優先します。
Last Updated: January 4, 2025
1. Schedule
Date : Action
No later than November 1:
District Director appoints District Leadership Committee (DLC) Chair.
No later than December 1:
DLC members are recommended by the DLC Chair and approved by the District Director.
No later than January 15:
Call for candidate declarations.
Determined by the DLC Chair and announced to the members of the clubs in the District:
Deadline for candidates to declare intent to run.
March 15 – June 1:
Annual Meeting of the District Council occurs (actual date set by each District).
Six (6) weeks prior to election date:
DLC notifies District Director of nominated candidates
Four (4) weeks prior to the election date:
DLC report and biographical forms are emailed to all members of the District Council and posted on the District website.
Eligible floor candidates shall declare their intent to run in writing to the District Director after the DLC report has been published and at least seven (7) days prior to the Annual Meeting of the District Council.
July 15:
Deadline to submit Officer Agreement and Release Statements and District Leader rosters to World Headquarters.
1. スケジュール
日付 : アクション
11月1日まで:
ディストリクト・ディレクターがディストリクト・リーダーシップ委員会(DLC)のDLCチェアを任命
12月1日まで:
DLCチェアがDLCメンバーを推薦・ディストリクト・ディレクターが承認
1月15日まで:
候補者募集の公示
DLCチェアが決定し、ディストリクト内のクラブメンバーに通知する日:
立候補意思表明の締切日
3月15日~6月1日:
DCM(ディストリクト評議会)の年次会議開催(実際の日程は各ディストリクトが設定)
選挙日から6週間前まで:
DLCが指名候補者をディストリクト・ディレクターに通知
選挙日から4週間前まで:
DLC報告書と候補者の経歴書をDCMメンバー全員にメールで送付・ディストリクトのウェブサイトに掲載
DLC報告書が公開された後、DCMの年次会議の少なくとも7日前までに、適格なフロア候補者は書面で立候補の意思をディストリクト・ディレクターに通知する。
7月15日:
"Officer Agreement and Release Statement"、ディストリクトリーダーロースターをトーストマスターズ本部に提出する締切日
2. District Leadership Committee
A. The District Leadership Committee (DLC) is defined and governed by Article XI, Section (b), of the District Administrative Bylaws.
B. Members of the DLC acknowledge and agree to the following guidelines:
I. Abide by the timeline provided in Article XI of the District Administrative Bylaws.
II. Identify and seek qualified candidates for each elected position.
III. Commit to meet on a regular basis to conduct candidate assessments and to complete the selection process.
DLC meetings and deliberations are confidential and must not be attended by or shared with those who are not DLC members. A DLC candidate interview is attended only by the DLC members and the candidate.
IV. Confirm that each candidate meets the candidate qualifications defined in Article VII, Section (d), of the District Administrative Bylaws.
V. Ensure that there is a minimum of one (1) candidate each for the offices of District Director and Program Quality Director; two (2) or more candidates for the office of Club Growth Director; and a minimum of one (1) candidate for all other elective District offices.
C. DLC Composition:
I. The District Director appoints a chair, who is a past District leader, preferably a Past District Director. The DLC Chair shall not hold any other District role (with the exception of the Immediate Past District Director) while serving as DLC chair.
II. Committee members are appointed by the DLC Chair, subject to the approval of the District Director.
III. Each committee member and the DLC Chair must be an active and paid member.
IV. Each Division in the District must be equally represented on the committee.
V. A member from a different District in the same region may be appointed to the DLC by the District Director, as a voting member or non-voting member, to provide outside perspective and enhance the DLC process during deliberations. This member will not represent a Division.
VI. The District Director, Program Quality Director, and Club Growth Director shall not serve as members of the DLC.
VII. International Officer and Director candidates, Board Members, and Region Advisors shall not serve on the DLC.
VIII. All committee members must complete a Committee Member Agreement and submit it to the DLC Chair before the committee begins its work.
D. DLC members serve one (1) year on the DLC and may be reappointed after a one-year absence from the committee.
E. Communication may be by conference call, email, or other means when geographic distance and other factors impede onsite participation.
F. DLC members shall not participate in any campaign or endorse any candidate for District office.
G. No DLC member may be nominated or run from the floor for any District office for the program year following the election at which the committee's report is presented.
H. DLC members with a potential conflict of interest, such as a business or personal relationship with a candidate that could create a reasonable doubt as to the ability of the committee member to be impartial, must declare it at the Committee’s first meeting or as soon as the potential conflict is identified. The Committee reviews the potential conflict of interest and determines, by a majority vote, if it constitutes an actual conflict of interest. If a conflict of interest is determined to exist the committee member must abstain from the interviews, discussion, and voting regarding that candidate in the context of the Committee.
In the event the DLC chair has a potential conflict of interest, as specified above, the chair must declare it to the District Director as soon as the potential conflict of interest is identified. The District Director reviews the potential conflict of interest and determines if it constitutes an actual conflict of interest. If a conflict of interest is determined to exist, the chair is asked to resign.
2. ディストリクト・リーダーシップ委員会(DLC)
A. ディストリクト・リーダーシップ委員会(DLC)は、District Administrative Bylaws, Article XI, Section (b) に基づき定義および運営されます。
B. DLCのメンバーは、以下のガイドラインを認識し、同意するものとします:
I. District Administrative Bylaws, Article XI に記載されたスケジュールを遵守すること。
II. 各選挙役職について資格を満たした候補者を特定し探し出すこと。
III. 候補者の評価および選考プロセスを完了するために、定期的に会合を開くことにコミットすること。
DLCの会議および審議は機密情報とし、DLCメンバー以外の者が出席したり共有したりしてはなりません。DLCの候補者面接には、DLCメンバーおよび候補者のみが出席します。
IV. 各候補者が District Administrative Bylaws, Article VII, Section (d) で定義された資格要件を満たしていることを確認すること。
V. ディストリクトディレクターおよびプログラム・クオリティ・ディレクターには最低1名の候補者、クラブ・グロース・ディレクターには2名以上の候補者、その他の選挙役職には最低1名の候補者を確保すること。
C. DLCの構成:
I. ディストリクトディレクターがDLCチェアを任命します。このチェアは過去のディストリクトリーダーであり、可能であれば前期ディストリクトディレクターが務めます。DLCチェアは、前期ディストリクトディレクター以外のディストリクト役職を兼任してはなりません。
II. DLCメンバーはDLCチェアによって任命され、ディストリクトディレクターの承認を受けます。
III. DLCチェアおよびメンバーは、すべてアクティブで会費を納めている会員である必要があります。
IV. ディストリクト内の各ディビジョンは委員会に均等に代表されなければなりません。
V. ディストリクトディレクターは、同じリジョン内で別のディストリクトに属するメンバーをDLCの投票メンバーまたは非投票メンバーとして任命することができます。このメンバーはディビジョンを代表しません。
VI. ディストリクトディレクター、プログラム・クオリティ・ディレクター、クラブ・グロース・ディレクターはDLCメンバーとして参加できません。
VII. 国際本部役員およびその候補者、理事会メンバー、およびリジョンアドバイザーはDLCに参加できません。
VIII. すべての委員会メンバーは「Committee Member Agreement」を作成し、委員会の活動開始前にDLCチェアに提出する必要があります。
D. DLCメンバーの任期は1年であり、委員会から1年離れた後に再任されることができます。
E. 地理的な距離やその他の要因で現地参加が難しい場合は、電話会議、電子メール、またはその他の手段を使用できます。
F. DLCメンバーは、いかなる候補者のキャンペーンに参加したり、候補者を支持したりしてはなりません。
G. DLCメンバーは、委員会の報告書が提出される選挙の翌年度におけるディストリクト役職について、フロア候補者として指名または立候補することはできません。.
H. DLCメンバーは、候補者とのビジネス上または個人的な関係など、委員会メンバーとしての公正さに疑問を生じさせる可能性のある利害関係を、委員会の最初の会議またはその問題が判明した時点で申告しなければなりません。委員会は、その利害関係が実際の利益相反に該当するかを過半数の投票で判断します。利益相反が認められた場合、該当する委員はその候補者に関する面接、議論、投票への参加を控えなければなりません。
DLCチェアが同様の利益相反を抱えている場合は、それをディストリクトディレクターに申告する必要があります。ディストリクトディレクターは、その問題が実際の利益相反に該当するかを判断し、利益相反が認められた場合、チェアは辞任を求められることになります。
3. Candidate Assessment and Selection
A. Before candidate assessment begins, the DLC verifies that each candidate meets the qualifications listed in Article VII of the District Administrative Bylaws.
B. The DLC interviews and evaluates all known candidates for each elected position. The DLC reviews, in detail, the duties of the position as defined in Article VIII of the District Administrative Bylaws with each candidate. Candidates are evaluated using the Candidate Evaluation and District Officer Competencies documents. The chair provides these documents to the DLC members.
C. All candidates are interviewed by at least two (2) committee members jointly or individually. Candidates for the same position are interviewed by the same interviewers except for the Division Director position.
I. Candidates for the same Division Director position (e.g., Division A, Division B, etc.) are interviewed by the same interviewers.
II. Division Director candidates who have completed the DLC interview process for any Division(s) are eligible as a floor candidate and may run for any Division Director position.
III. If a DLC member resigns or is replaced after interviews have begun, candidates who have completed their interviews do not need to be interviewed again by the newly appointed DLC member in order to meet the requirement as defined under Section 3.C. of this Protocol.
D. Online participation options for interviews must be made available if needed.
E. The DLC members, including the chair:
I. Have equal opportunity to express their perspectives during candidate-selection deliberations.
II. Exercise independent judgment during the selection process.
III. Consider the experience, abilities, and qualifications of each candidate.
IV. Keep in mind the best interests of Toastmasters International, its Member Clubs, individual members, and the District.
V. Discuss each candidate for each elective District office.
F. The DLC Chair is a non-voting member of the committee and does not attempt to influence the other members of the committee.
G. Committee members cast their votes in written form, and the committee nominates a minimum of one (1) candidate each for the offices of District Director and Program Quality Director; two (2) or more candidates for the office of Club Growth Director; and a minimum of one (1) candidate for all other elective District offices.
H. Votes are tallied by the DLC Chair and at least two (2) other committee members. The Chair announces the results to the committee.
I. To be nominated, a candidate must receive a majority vote of the DLC.
J. DLC deliberations and votes are confidential and may be shared only with the District Director, World Headquarters, and the Toastmasters International Board of Directors.
3. 候補者の評価と選考
A. 候補者評価の開始前に、DLCは各候補者が District Administrative Bylaws, Article VII に記載された資格要件を満たしていることを確認します。
B. DLCは、各選挙役職について既知の候補者全員を面接し評価します。DLCは、候補者ごとに District Administrative Bylaws, Article VIII で定義された役職の職務内容を詳細に確認します。候補者は、「Candidate Evaluation and District Officer Competencies」の文書に基づいて評価されます。これらの文書はDLCチェアがメンバーに提供します。
C. すべての候補者は、少なくとも2名の委員会メンバーによって共同または個別に面接されます。同じ役職を目指す候補者は、ディビジョンディレクターの役職を除き、同じ面接者によって面接されます。
I. 同じディビジョンディレクターの役職(例:ディビジョンA、ディビジョンBなど)の候補者は、同じ面接者によって面接されます。
II. いずれかのディビジョンについてDLC面接プロセスを完了したディビジョンディレクター候補者は、フロア候補者として他のディビジョンディレクター役職にも立候補できます。
III. 面接が開始された後にDLCメンバーが辞任または交代した場合でも、面接を完了した候補者は、新たに任命されたDLCメンバーによる再面接を受ける必要はありません。
D. 必要に応じて、面接にはオンライン参加の選択肢を提供します。
E. DLCメンバー(チェアを含む)は以下の責任を持ちます:
I. 候補者選考の審議中に、それぞれが平等に意見を表明する機会を持つこと。
II. 選考プロセスにおいて独立した判断を下すこと。
III. 各候補者の経験、能力、資格を考慮すること。
IV. トーストマスターズ、メンバークラブ、個々の会員、およびディストリクトの最善の利益を念頭に置くこと。
V. 各選挙役職について、すべての候補者を議論すること。
F. DLCチェアは非投票メンバーであり、他の委員会メンバーに影響を与えることを試みてはなりません。
G. 委員会メンバーは書面で投票を行い、ディストリクトディレクターおよびプログラム・クオリティ・ディレクターの職には最低1名の候補者、クラブ・グロース・ディレクターの職には2名以上の候補者、その他の選挙役職には最低1名の候補者を推薦します。
H. 投票はDLCチェアと少なくとも他の2名の委員会メンバーによって集計されます。チェアは結果を委員会に発表します。
I. 候補者が推薦を受けるには、DLCの過半数の投票を獲得する必要があります。
J. DLCの審議および投票は機密扱いであり、ディストリクトディレクター、トーストマスターズ本部、およびトーストマスターズ国際理事会にのみ共有できます。
4. Nomination Results
A. The reporting of committee results is governed by Article XI, Section (b), of the District Administrative Bylaws.
B. The DLC Chair or the District Director notifies nominated candidates and reconfirms their willingness to be nominated and their commitment to fulfill the duties of office.
C. The District Director distributes the committee report and the Candidate Biographical Form for each candidate to the District Council.
D. The DLC Chair or District Director notifies candidates who were not nominated and advises them of their eligibility to seek office as floor candidates.
E. The DLC report is incomplete if the DLC is unable to nominate the required number of candidates for any individual office(s). The nomination report is invalid if any other DLC requirement, process, or deadline is not complied with.
F. If the DLC report is incomplete, qualified candidates may run from the floor for any position for which the DLC did not nominate the required number of candidates. Qualified candidates must notify the District Director seven (7) days prior to their intent to run from the floor. Any nominations made by the DLC are valid.
G. If the DLC report is invalid, qualified candidates may run from the floor for all positions. Any nominations made by the DLC are invalid. The report may be presented to District Council members as an advisory report at the discretion of the District Executive Committee.
H. Any protest related to the DLC report must be submitted to the District Director no later than two (2) weeks prior to the elections.
I. It is recommended that the DLC Chair or designated committee member provide feedback to all candidates for leadership development.
4. 推薦結果
A. 委員会結果の報告は、District Administrative Bylaws, Article XI, Section (b) に従って行われます。
B. DLCチェアまたはディストリクトディレクターは、推薦を受けた候補者に通知を行い、推薦を受け入れる意思と職務を遂行する責任を果たす意思を再確認します。
C. ディストリクトディレクターは、委員会の報告書および各候補者の経歴書をDCM(ディストリクト評議会)メンバーに配布します。
D. DLCチェアまたはディストリクトディレクターは、推薦されなかった候補者に通知を行い、フロア候補者として役職に立候補する資格があることを伝えます。
E. DLCが特定の役職に必要な候補者数を指名できなかった場合、そのDLC報告書は不完全(Incomplete)とみなされます。また、DLCの要件、プロセス、または期限のいずれかを遵守しなかった場合、その報告書は無効(Invalid)とみなされます。
F. DLC報告書が不完全(Incomplete)である場合、資格を有する候補者は、DLCが必要な候補者数を推薦できなかった役職について、フロアから立候補することができます。フロア候補者は、立候補の意思を選挙の7日前までにディストリクトディレクターに通知する必要があります。DLCが推薦する他の候補は有効です。
G. DLC報告書が無効(Invalid)である場合、資格を有する候補者は、すべての役職についてフロアから立候補することができます。この場合、DLCによる推薦は無効となります。報告書は、DEC(ディストリクト役員会)の裁量により、助言的報告書としてDCMメンバーに提示されることがあります。
H. DLC報告書に関する異議申し立ては、選挙の少なくとも2週間前までにディストリクトディレクターに提出する必要があります。
I. DLCチェアまたは指定された委員会メンバーが、すべての候補者に対してリーダーシップ開発に関するフィードバックを提供することが推奨されます。
5. Announcement of Candidacy
A. Members, including current members of the District Executive Committee, may self-nominate for District office, be sought out by the DLC, or be nominated by an individual member.
B. Floor candidates have the same opportunities and responsibilities as nominated candidates unless otherwise noted.
C. To be nominated, elected or appointed, or run from the floor for any District officer position, candidates must:
I. Sign the Toastmasters International Officer Agreement and Release Statement.
II. Submit a completed Candidate Biography Form and photograph.
D. All signed forms from elected or appointed leaders must be submitted to World Headquarters as soon as practicable after the elections but no later than July 15.
5. 候補の発表
A. すべての会員(DECの現役メンバーを含む)は、自薦による立候補、DLCによる勧誘、または他の個人会員から推薦を受けることができます。
B. フロア候補者は、特に記載のない限り、推薦候補者と同じ機会と責任を持ちます。
C. すべてのディストリクト役職について、推薦、選出、任命、またはフロア立候補のためには、候補者は以下を満たす必要があります:
I. 「Toastmasters International Officer Agreement and Release Statement」に署名すること。
II. 「Candidate Biography Form」と写真を提出すること。
D. 選出または任命されたリーダーの署名済みの書類は、選挙後できる限り速やかに、遅くとも7月15日までにトーストマスターズ本部に提出されなければなりません。
6. Campaign Communications
A. A campaign communication is any message, in any form, such as phone calls, postal mail, email, and social media, unsolicited by the recipient that promotes or publicizes a candidate.
B. Photographs, audio, video, and electronic representations in all campaign materials and displays, and on the candidate’s website and social media profiles, related to this campaign may be of the candidate only; no other persons are permitted.
C. All candidates are responsible for obtaining written permission for any quotes and testimonials used in candidate campaign materials and displays, on websites, and on social media profiles. Proof of written permission may be requested for review by the District Director.
D. Unsolicited subscriptions to information by or about a candidate, such as a newsletter, blog, or social media page, are not permitted.
E. Communications by the District in connection with a candidate’s presentation at a District conference, and internal communication among campaign team members, are not considered campaign communications.
F. The District Director provides contact information to declared candidates only after receiving their Officer Agreement and Release Statement.
I. Only District Council members’ contact information is provided. The contact information must include all available names, mailing addresses, email addresses, and phone numbers of the District Council members.
II. The contact information may only be used for campaign purposes.
G. District candidates may only send two (2) campaign communications. These communications may only be sent to members of the District Council:
I. The first communication may be sent between January 1 and two (2) weeks prior to the Annual Meeting of the District Council.
II. The second communication may be sent two (2) weeks prior to and no later than the date of the Annual Meeting of the District Council.
H. Candidates may have a website and use social media to promote their candidacy. No District or club social media sites or websites may be used to promote any individual candidate. District and club websites may list the nominated candidates.
I. Candidates are prohibited from participating in Toastmasters-related discussion groups on websites, including social media sites, for campaign purposes.
J. District candidates may use the Toastmasters trademarks, including the logo and the names “Toastmasters” and “Toastmasters International,” on printed and electronic campaign materials, websites and social media sites. Use of the trademarks on any other items requires the written permission of the Chief Executive Officer.
K. Candidates shall not produce or distribute any wearable campaign items (such as buttons, pins, hats, sashes, apparel, etc.).
L. At District conferences and District non-election meetings (such as Area and Division speech contests), nominated candidates and floor candidates may only distribute and display campaign materials in the Candidate Corner (if there is a Candidate Corner). Candidates or their representatives are responsible for the delivery, set-up, and removal of materials.
M. In the event of an online or hybrid election, a District may host an online Candidate Corner event at the District conference. The online Candidate Corner provides a breakout room for each candidate to allow members to visit the room to ask questions.
N. At District non-election meetings (such as Area and Division speech contests), candidates may be introduced as long as all candidates present are introduced.
O. Candidates shall not host hospitality suites at any District event or contribute to a District hospitality suite. A hospitality suite is defined as a room where refreshments are provided and attendance is open to any member.
P. Candidates may speak and give educational presentations at District conferences, at a time other than during the Annual Meeting of the District Council, at the discretion of the District Director.
I. All candidates must receive equal opportunity.
II. The time, place, and length of presentation are identified by the District Director.
III. Candidates shall not serve as speech contest officials or test speakers above the club level.
Q. Candidates shall not present campaign speeches at any District non-election meeting, or campaign at any club meetings.
R. Advertisements in District publications, such as in newsletters, in conference programs, or on websites, by or on behalf of candidates for District office are not permitted.
S. The names of floor candidates are not published with the DLC report or in any other District publication.
T. Candidates or their representative(s) shall not send campaign communications once the Annual Meeting of the District Council begins.
6. 選挙活動コミュニケーション(キャンペーンコミュニケーション)
A. 選挙活動コミュニケーションとは、受信者が希望していない形で候補者を宣伝または広報するあらゆるメッセージを指します(例:電話、郵便、メール、ソーシャルメディアなど)。
B. 選挙活動に関連するすべてのキャンペーン資料や表示物、候補者のウェブサイトおよびソーシャルメディアのプロフィールに使用される写真、音声、動画、電子的表現は候補者本人のみに限られ、他の人物の使用は許可されません。
C. 候補者がキャンペーン資料やウェブサイト、ソーシャルメディアで引用や推薦文を使用する場合は、必ず書面で許可を取得する必要があります。ディストリクトディレクターが書面による許可証明の提出を求める場合があります。
D. 候補者に関するニュースレター、ブログ、ソーシャルメディアページなど、受信者が希望しない購読の無断提供は許可されません。
E. ディストリクトカンファレンスにおける候補者プレゼンテーションに関連したディストリクトからの通知や、選挙活動チーム内での内部連絡は選挙活動におけるコミュニケーションとはみなされません。
F. ディストリクトディレクターは、Officer Agreement and Release Statement を受領した後に、宣言済みの候補者に連絡先情報を提供します。
I. 提供されるのはDCM(ディストリクト評議会)メンバーの連絡先のみです。これには、すべての利用可能な氏名、住所、メールアドレス、電話番号が含まれます。(注:District 76 ではDCMメールグループのアクセスのみ提供)
II. 提供された連絡先情報は、選挙活動目的のみに使用できます。
G. ディストリクト候補者は、DCMメンバーに対してのみ、最大2回の選挙活動に関する連絡を送ることができます。
I. 最初の連絡は、1月1日からDCMの年次会議の2週間前までの間に送信できます。
II. 2回目の連絡は、年次会議の2週間前から会議当日までの間に送信できます。
H. 候補者は、自身のウェブサイトやソーシャルメディアを使用して立候補を宣伝することができます。ただし、ディストリクトやクラブのソーシャルメディアサイトやウェブサイトを使用して個別の候補者を宣伝することは許可されません。ディストリクトおよびクラブのウェブサイトには、推薦された候補者の一覧を掲載できます。
I. 候補者は、選挙活動を目的として、トーストマスターズ関連のディスカッショングループ(ウェブサイトやソーシャルメディアを含む)に参加することは禁じられています。
J. 候補者は、トーストマスターズの商標(ロゴ、「Toastmasters」および「Toastmasters International」の名称を含む)を印刷物や電子的なキャンペーン資料、ウェブサイト、ソーシャルメディアサイトで使用することができます。ただし、その他のアイテムに使用する場合は、CEOの書面による許可が必要です。
K. 候補者は、バッジ、ピン、帽子、タスキ、衣類などの身につけるキャンペーンアイテムを制作または配布してはなりません。
L. ディストリクトカンファレンスおよび選挙と関連しない会議(エリアやディビジョンのスピーチコンテストなど)では、指名候補者とフロア候補者は候補者コーナー(候補者コーナーが設置されている場合)でのみキャンペーン資料を配布および展示できます。候補者またはその代表者が資料の配達、設置、撤去を責任を持って行います。
M. オンラインまたはハイブリッド形式の選挙では、ディストリクトカンファレンスでオンライン候補者コーナーを開催できます。このオンラインコーナーでは、候補者ごとにブレイクアウトルームを設け、会員が訪問して質問できるようにします。
N. ディストリクトが主催する選挙に関連しない会議(エリアやディビジョンのスピーチコンテストなど)で候補者を紹介することができます。その場合、出席しているすべての候補者が同様に紹介される必要があります。
O. 候補者は、ディストリクトのイベントでホスピタリティスイートを開催したり、ディストリクトのホスピタリティスイートに貢献してはなりません。ホスピタリティスイートとは、飲食物を提供し、すべてのメンバーが参加できる部屋(交流スペースや懇親ルーム)を指します。
P. 候補者は、DCMの年次会議以外の時間であれば、ディストリクト会議でスピーチや教育的なプレゼンテーションを行うことができます。ただし、ディストリクトディレクターの裁量に従います。
I. すべての候補者は平等な機会を受ける必要があります。
II. プレゼンテーションの時間、場所、長さはディストリクトディレクターが決定します。
III. 候補者はクラブレベルより上のスピーチコンテストでコンテスト役員やテストスピーカーを務めてはなりません。
Q. 候補者は、ディストリクトの非選挙会議で選挙活動を行ったり、クラブ例会で選挙活動を行ったりしてはなりません。
R. 候補者やその代理人が、ディストリクトの発行物(ニュースレター、会議プログラム、ウェブサイトなど)に広告を掲載することは許可されません。
S. フロア候補者の名前は、DLC報告書やその他のディストリクト発行物に掲載されません。
T. DCMの年次会議が開始された後は、候補者やその代理人が選挙活動に関する連絡を行うことはできません。
7. Candidate Endorsements
A. District Executive Committee members shall not take any action to endorse or officially support any candidate; however, District Executive Committee members who are running for District office may campaign on their own behalf.
B. International Officer and Director candidates, members of the Toastmasters International Board of Directors, and Region Advisors shall not take any action to endorse or support any candidate for District office.
C. All candidates must obtain written permission for any endorsements (i.e., quotes and testimonials) used in candidate campaign materials and displays, and on websites. Proof of written permission may be requested for review by the District Director.
7. 候補者の支持
A. DEC(ディストリクト役員会)のメンバーは、候補者を支持する、または公式に支援する行動を取ってはなりません。ただし、ディストリクト役職に立候補しているDECメンバーは、自身の選挙活動を行うことが許可されています。
B. 国際役員およびディレクター候補者、トーストマスターズ国際理事会のメンバー、リジョンアドバイザーは、ディストリクト役職の候補者を推薦または支持する行動を取ることを禁止されています。
C. すべての候補者は、キャンペーン資料や展示物、ウェブサイトで使用する推薦(例:引用や推薦文)について、書面による許可を取得しなければなりません。ディストリクトディレクターが許可証明の提出を求める場合があります。
8. Campaign Violations
A. All actions by individual members must comply with Policy 3.0: Ethics and Conduct and Protocol 3.0: Ethics and Conduct.
B. Candidates are responsible for ensuring campaign supporters are familiar with campaign Policies. Candidates acknowledge that violation of Policies and Protocols may result in consequences.
I. A level-one violation is a minor infraction that is usually correctable (for example: posting a photo of someone other than the candidate on the candidate’s website).
a. The violation is reported to the District Director, who investigates the matter. If the District Director cannot resolve the matter, it is turned over to the District Executive Committee.
b. The candidate is educated and informed about the violation. When the matter is resolved, there are no further ramifications.
II. A level-two violation is one involving the election process or a continuing violation (for example: candidate makes a promise of future District Executive Committee action in exchange for votes, or in violation of Policy 3.0, Section 6.D).
a. The violation is reported to the District Director no later than 72 hours before the election. The District Director investigates the matter or assigns the investigation to the District Executive Committee.
b. The District Director may, at their discretion, investigate violations that occur later than 72 hours prior to the election.
c. The District Executive Committee may enact these penalties:
1. An announcement of the violation is made prior to the election. This announcement occurs at an appropriate time and place or on the District’s website as determined by the District Executive Committee.
2. A letter of censure may be issued to the candidate by the District Executive Committee.
III. A level-three violation is one of campaign ethics (for example: candidate actively engaging in or promoting the violation of Toastmasters Bylaws, Policy, or Protocol).
a. The violation is reported to the District Director no later than 72 hours before the election. The District Director investigates the matter or assigns the investigation to the District Executive Committee.
b. The District Director may, at their discretion, investigate violations that occur later than 72 hours prior to the election.
c. The District Executive Committee may enact these penalties:
1. Any or all penalties for level-two violations.
2. Request that a candidate withdraw from candidacy.
3. Engage in further discipline following the processes outlined in Protocol 3.0.
C. Discipline, related to campaign violations, that is administered by the District Executive Committee may be appealed to the District Council. The District Council’s decision is final. Such decisions shall not be appealed to the Toastmasters International Board of Directors or World Headquarters. However, the Board of Directors may, on its own initiative, review the District’s decision and reach a different conclusion in the best interests of Toastmasters International, its Member Clubs, or individual members.
D. After the nominations are published, any proven candidate policy violations must be shared with the District Leadership Committee Chair. Such violations may be disclosed at the Annual Meeting of the District Council by the DLC Chair or District Director. If any violations are disclosed at the meeting, all violations of equal level must be disclosed at the meeting.
8. 選挙活動の違反
A. 個々の会員によるすべての行動は、 Policy 3.0: Ethics and Conduct および Protocol 3.0: Ethics and Conduct に準拠していなければなりません。
B. 候補者は、選挙活動を支持する者が選挙活動に関するポリシーを理解していることを確認する責任があります。候補者は、ポリシーやプロトコルの違反が結果を招く可能性があることを認識しています。
I. レベル1の違反は、通常修正可能な軽微な違反です(例:候補者以外の人物の写真を候補者のウェブサイトに掲載する)。
a. 違反はディストリクトディレクターに報告され、ディストリクトディレクターが調査を行います。問題を解決できない場合は、DEC(ディストリクト役員会)に引き継がれます。
b. 候補者は違反について注意を受け、通知を受けます。問題が解決すれば、それ以上の影響はありません。
II. レベル2の違反は、選挙プロセスに関わるもの、または継続的な違反です(例:候補者が投票の見返りに将来のDECの行動を約束する、または「Policy 3.0」の第6条Dに違反する)。
a. 違反は選挙の72時間前までにディストリクトディレクターに報告されなければなりません。ディストリクトディレクターが調査を行うか、DECに調査を任せます。
b. ディストリクトディレクターは、選挙の72時間前以降に発生した違反についても、裁量により調査を行うことができます。
c. DECは以下の措置を取ることができます:
違反に関する発表を選挙前に行う。この発表は、DECが適切と判断する時間と場所、またはディストリクトのウェブサイトで行われます。
DECが候補者に対し警告文を発行する。
III. レベル3の違反は、選挙活動の倫理に関する重大な違反です(例:候補者がトーストマスターズの規約、ポリシー、プロトコルに違反する行為を積極的に行う、または助長する)。
a. 違反は選挙の72時間前までにディストリクトディレクターに報告されなければなりません。ディストリクトディレクターが調査を行うか、DECに調査を任せます。
b. ディストリクトディレクターは、選挙の72時間前以降に発生した違反についても、裁量により調査を行うことができます。
c. DECは以下の措置を取ることができます:
レベル2違反に対するすべての措置。
候補者に立候補の辞退を求める。
Protocol 3.0 に記載された手順に従い、さらに懲戒処分を行う。
C. 選挙活動の違反に関連するDECによる処分は、DCM(ディストリクト評議会)に上訴することができます。DCMの決定が最終決定とされます。この決定は、トーストマスターズ国際理事会または本部に上訴することはできません。ただし、理事会は独自の判断でディストリクトの決定を見直し、トーストマスターズ、メンバークラブ、個々の会員の最善の利益に基づいて異なる結論を下すことができます。
D. 推薦候補者が公表された後、候補者によるポリシー違反が証明された場合、その違反はDLCチェアに共有されなければなりません。これらの違反は、DLCチェアまたはディストリクトディレクターによってDCM年次会議で公開される場合があります。会議で違反が公開される場合は、同じレベルのすべての違反が公開される必要があります。
9. Candidate Showcase
A. At the District conference, it is recommended that a Candidate Showcase occur before the Annual Meeting of the District Council.
B. Prior to the District conference, the District Director appoints members to serve as chair and co-chair of the Candidate Showcase. Other members are assigned as needed.
C. Each candidate is given equal time to be interviewed by the chair based on questions related to the achievement of the District mission.
D. When held, a Candidate Showcase must be exclusively onsite or exclusively online to give each candidate an equal platform. An online Candidate Showcase may be prerecorded and posted no sooner than one (1) week before the Annual Meeting of the District Council.
E. The presentation schedule, with the names of all nominated candidates and known floor candidates for District office, is prepared by the District Administration Manager. The showcase begins with all candidates for the office of District Director, in alphabetical order by surname, and then proceeds to subsequent offices in order.
F. There is no census or poll taken of the delegates at a Candidate Showcase.
9. 候補者ショーケース
A. ディストリクトカンファレンスにおいて、DCM(ディストリクト評議会)の年次会議の前に候補者ショーケースを実施することが推奨されます。
B. ディストリクトカンファレンスの前に、ディストリクトディレクターは候補者ショーケースのチェアと共同チェアを務めるメンバーを任命します。必要に応じて他のメンバーを割り当てます。
C. 各候補者は、ディストリクトミッションの達成に関連する質問に基づいてチェアからインタビューを受けるため、平等な時間が与えられます。
D. 候補者ショーケースが実施される場合、すべて現地開催かすべてオンライン開催のどちらかで行う必要があります。これにより、すべての候補者に平等な発表の場が提供されます。オンライン開催の場合、ショーケースは事前収録され、DCM年次会議の1週間以上前には公開されません。
E. ディストリクト総務マネージャーが、ディストリクト役職に立候補している推薦候補者および既知のフロア候補者全員の名前を含む発表スケジュールを作成します。ショーケースはディストリクトディレクター候補者全員から始まり、姓のアルファベット順で進行します。その後、他の役職候補者も同様の順で進みます。
F. 候補者ショーケースでは、投票者への意識調査や投票は行いません。
10. Credentials
A. District voting is governed by the District Administrative Bylaws, Article X, Section (d).
B. The District Director sends a credential form to each Club President and Vice President Education 30 days before the Annual Meeting of the District Council in the District newsletter or in a separate mailing.
C. Prior to the Annual Meeting of the District Council, the District Director appoints a Credentials Chair to supervise the credentials, voting, and ballot counting processes. The Credentials Chair may select members to form a Credentials Committee.
D. The Credentials Chair is, when practicable, a Past District Director.
E. The Credentials Chair obtains a list of paid clubs and a list of current District Council members (Club Presidents, Vice Presidents Education, and District officers eligible to vote). The Credentials Chair ensures that ballots are only issued to current District Council members.
F. Ballots indicate the office being contested or are sequentially numbered. The names of nominated candidates may be printed on the ballots. The names of floor candidates shall not be printed on the ballots. Ballot templates are available on the Toastmasters International website.
G. The Credentials Committee ensures that no campaign materials are in the credentials area.
10. クレデンシャル
A. ディストリクトでの投票は、District Administrative Bylaws, Article X, Section (d) に基づいて運営されます。
B. ディストリクトディレクターは、DCM(ディストリクト評議会)の年次会議の30日前に、各クラブの会長および副会長教育に対し、ディストリクトのニュースレターまたは個別の送付物でクレデンシャルフォームを送付します。
C. DCM年次会議に先立ち、ディストリクトディレクターはクレデンシャル、投票、そして投票集計のプロセスを監督するため、クレデンシャルチェアを任命します。クレデンシャルチェアは、必要に応じてクレデンシャル委員会を組織するためのメンバーを選任することができます。
D. クレデンシャルチェアは、可能であれば元ディストリクトディレクターが務めるのが望ましいとされています。
E. クレデンシャルチェアは、会費を納めているクラブのリストおよび現在のDCMメンバー(投票権を持つクラブ会長、副会長教育およびディストリクト役員)のリストを取得します。そして、現在のDCMメンバーにのみ投票用紙を発行するよう徹底します。
F. 投票用紙には、選出される役職が明記されるか、連番が付けられます。指名候補者の名前は投票用紙に印刷することができますが、フロア候補者の名前は印刷されません。投票用紙のテンプレートは、トーストマスターズの公式ウェブサイトで入手可能です。
G. クレデンシャル委員会は、クレデンシャルエリアに選挙活動資料が持ち込まれないよう確認します。
11. Elections
A. The District Director or a person designated by the District Director explains the election rules and procedures to the delegates.
B. The DLC chair shall present the committee’s report. In the chair’s absence, the District Director designates another member of the DLC, when practicable, to present the report. The chair or designee announces the names of the committee members and reads the name of each nominated candidate, in alphabetical order, for each of the offices of District Director, Program Quality Director, Club Growth Director, and Division Directors. The Area Directors, District Public Relations Manager, District Administration Manager, and District Finance Manager are also announced if elected.
C. If any proven level-two or -three policy violation(s) by a candidate have occurred, according to Section 8 of this Protocol, the District Executive Committee may disclose that violation and its consequences prior to the election.
D. For each office, the District Director inquires whether there are additional nominations from the floor.
I. Floor candidates for District Director, Program Quality Director, Club Growth Director, and Division Director who have completed the evaluation process conducted by the DLC are eligible to run from the floor at the Annual Meeting of the District Council, according to Article VII, Section (e), of the District Administrative Bylaws. All eligible floor candidates must declare their intent to run to the District Director at least seven (7) days prior to the elections.
II. If the DLC report is invalid, candidates for District Director, Program Quality Director, Club Growth Director, and Division Director may be nominated as floor candidates without going through the DLC evaluation process.
III. Floor candidates must be nominated by a member of the District Council. Floor candidates may self-nominate when they are a member of the District Council.
IV. Floor candidates or, in their absence, their representatives state their eligibility qualifications.
V. Floor candidates for District Director, Program Quality Director, Club Growth Director, and Division Director must declare their intent to run to the District Director and sign the Officer Agreement and Release Statement at least seven (7) days prior to the elections. Only the Officer Agreement and Release Statements of those elected are sent to World Headquarters.
VI. The District Director may declare any proven level-two or -three policy violations by floor candidates to the District Council.
VII. When nominations are complete, the District Director declares the nominations for that office closed.
E. A candidate nominated by the District Leadership Committee who is not elected to the nominated office may be nominated from the floor for a maximum of one (1) additional office at the Annual Meeting of the District Council. A candidate who is not nominated by the District Leadership Committee may stand as a floor candidate for a maximum of two (2) District officer roles at the Annual Meeting of the District Council.
I. Candidates must have completed the DLC interview process for each office.
II. Candidates must have declared their intent to run at least seven (7) days prior to the elections, for each office.
III. Upon approval of a new Division or new Divisions, at the Annual Meeting of the District Council, candidates who have gone through the DLC interview process, for any Division, are eligible to run from the floor for the new Division or Divisions. In this circumstance the requirement to declare intent prior to the Annual Meeting of the District Council is waived.
F. At the discretion of the District Director, candidate speeches should all be delivered onsite or should all be delivered online to give each candidate an equal platform.
G. After nominations are closed, candidate speeches are given. Each candidate speaks on their own behalf. If a candidate is not present, an authorized representative may speak for the candidate. Candidate speeches shall not contain negative information about other candidates. If there is only one (1) candidate nominated, no speech is given.
H. A candidate’s representative shall not be a member of the District Executive Committee, a member of the DLC, the Credentials Chair, or any other meeting official.
I. The balloting for each office takes place immediately following candidate speeches. The number of votes that a member may cast is governed by Article X, Section (e), of the District Administrative Bylaws.
J. After nominations for an office are closed, if there is only one (1) candidate for the office, the District Director may entertain a motion to dispense with the secret ballot for the uncontested office and instruct the District Administration Manager to cast a single ballot for the candidate.
K. Candidates are responsible for appointing one (1) observer to monitor the integrity of the voting and ballot counting process.
L. Each election is completed and the winner announced before moving to the subsequent election.
M. Any candidate who receives a majority of the votes cast is declared elected. In the event no candidate receives a majority of the votes cast for a contested office, voting continues with the use of special ballots. Prior to the second ballot, the nominee having the lowest vote on the first ballot and any nominee receiving less than 10% of the votes shall be dropped, and on such succeeding ballots the same procedure shall be followed until a nominee has received a majority of all votes cast. In case of a tie between two (2) remaining nominees, the election shall be decided by lot.
N. Upon adjournment of the Annual Meeting of the District Council, all election results are final. Results of the election must be displayed on the District website and may also be announced in other public forums as soon as possible following adjournment of the meeting.
O. All ballots are retained for 24 hours following the close of the meeting for review only by the District Director or District Credentials Chair, as necessary, and immediately thereafter destroyed by the District Director or District Credentials Chair.
11. 選挙
A. ディストリクトディレクターまたはディストリクトディレクターが指名した人物が、投票者に選挙規則および手続きについて説明します。
B. DLCチェアが委員会の報告書を発表します。チェアが不在の場合、ディストリクトディレクターは、可能であればDLCの他のメンバーに報告書の発表を指示します。チェアまたは指名された者は、委員会メンバーの名前を発表し、ディストリクトディレクター、プログラム・クオリティ・ディレクター、クラブ・グロース・ディレクター、ディビジョンディレクターの各役職の指名候補者の名前をアルファベット順に読み上げます。また、エリアディレクター、ディストリクト広報マネージャー、ディストリクト総務マネージャー、ディストリクト財務マネージャーが選出されている場合は、その名前も発表されます。
C. プロトコルの第8節に基づき、候補者によるレベル2またはレベル3のポリシー違反が証明された場合、DEC(ディストリクト執行委員会)はその違反および結果を選挙前に公表することができます。
D. 各役職について、ディストリクトディレクターがフロアからの追加指名があるかどうかを確認します。
I. DLCが実施した評価プロセスを完了したディストリクトディレクター、プログラム・クオリティ・ディレクター、クラブ・グロース・ディレクター、ディビジョンディレクターのフロア候補者は、District Administrative Bylaws, Article VII, Section (e) に基づき、DCM年次会議でフロアから立候補する資格があります。すべての適格なフロア候補者は、選挙の少なくとも7日前までに立候補の意思をディストリクトディレクターに通知する必要があります。
II. DLC報告書が無効である場合、ディストリクトディレクター、プログラム・クオリティ・ディレクター、クラブ・グロース・ディレクター、ディビジョンディレクターの候補者は、DLC評価プロセスを経ずにフロアから指名されることが可能です。
III. フロア候補者は、DCMのメンバーによって推薦されなければなりません。フロア候補者がDCMのメンバーである場合は、自薦が可能です。
IV. フロア候補者、不在の場合は代理人が、資格要件を述べます。
V. ディストリクトディレクター、プログラム・クオリティ・ディレクター、クラブ・グロース・ディレクター、ディビジョンディレクターのフロア候補者は、選挙の少なくとも7日前までに立候補の意思をディストリクトディレクターに通知し、「役員合意書およびリリース声明」に署名する必要があります。選出された者の声明のみがトーストマスターズ本部に送付されます。
VI. ディストリクトディレクターは、フロア候補者による証明されたレベル2またはレベル3のポリシー違反をDCMに公表することができます。
VII. 指名が完了したら、ディストリクトディレクターはその役職について指名を締め切ったことを宣言します。
E. DLCによって推薦された候補者が、指名された役職に選出されなかった場合、その候補者はDCM年次会議で最大1つの追加役職についてフロアから指名されることができます。DLCによって推薦されなかった候補者は、DCM年次会議で最大2つのディストリクト役職についてフロア候補者として立候補することができます。
I. 候補者は、それぞれの役職についてDLC面接プロセスを完了している必要があります。
II. 候補者は、各役職について選挙の少なくとも7日前に立候補の意思を表明する必要があります。
III. DCM年次会議で新しいディビジョンが承認された場合、いずれかのディビジョンについてDLC面接プロセスを完了した候補者は、その新しいディビジョンについてフロアから立候補する資格があります。この場合、事前に立候補の意思を表明する必要はありません。
F. ディストリクトディレクターの裁量により、候補者スピーチはすべて現地開催かオンライン開催のいずれかで行い、すべての候補者に平等な発表の場を提供します。
G. 候補者指名が締め切られた後、候補者スピーチが行われます。各候補者は自分自身を代表してスピーチを行います。候補者が不在の場合は、代理人がスピーチを行うことができます。候補者スピーチには他の候補者に関する否定的な情報を含めてはなりません。候補者が1人のみの場合、スピーチは行いません。
H. 候補者の代理人は、DEC(ディストリクト役員会)のメンバー、DLCのメンバー、クレデンシャルチェア、または会議関係者であってはなりません。
I. 各役職の投票は、候補者スピーチの直後に行われます。1人のメンバーが投票できる票数は、ディストリクト行政規約第X条(e)に基づきます。
J. ある役職の指名が締め切られた後、その役職に候補者が1人だけの場合、ディストリクトディレクターは無記名投票を省略する動議を受け付け、ディストリクト総務マネージャーにその候補者に対する単独の投票を行うよう指示することができます。
K. 候補者は、投票および投票集計プロセスの公正性を監視するために1名の監視者を任命する責任を負います。
L. 各選挙は、次の選挙に進む前に完了し、当選者が発表されます。
M. 投票の過半数を獲得した候補者が当選者として宣言されます。もし、ある役職に対して誰も過半数の票を得られなかった場合、特別投票用紙を使用して投票が続けられます。2回目の投票前には、最初の投票で最も得票数が少ない候補者、および投票数が全体の10%未満の候補者が除外されます。この手順は、過半数の票を得た候補者が出るまで繰り返されます。最後に2人の候補者が残り、票が同数の場合は、くじ引きで当選者を決定します。
N. DCM年次会議の閉会により、すべての選挙結果は最終的なものとなります。選挙結果は、会議の閉会後できる限り速やかにディストリクトのウェブサイトに掲載され、他の公開フォーラムでも発表される場合があります。
O. すべての投票用紙は、会議終了後24時間の間、ディストリクトディレクターまたはクレデンシャルチェアが必要に応じて確認するために保管され、その後直ちにディストリクトディレクターまたはクレデンシャルチェアによって破棄されます。