Proyecto Monasterio-Universidad Chu Sup Tsang

PROYECTO DE MONASTERIO - UNIVERSIDAD BUDISTA CHU SUP TSANG. VEN. LAMA GUESHE TENZING TAMDING 寺院和佛學大學計劃曲水藏尊貴格西丹增湯定 PROJECT OF MONASTERY AND BUDDHISM UNIVERSITY CHU SUP TSANG VEN. LAMA GESHE TENZING TAMDING

2014 INAUGURADO OFICIALMENTE

El día 3 de agosto de 2014, nuestro Maestro y director del Monasterio-Universidad Chu Sup Tsang, el Ven. Gueshe Tenzing Tamding, ha inaugurado oficialmente el templo en la localidad de Ventoselo de Beariz, Ayuntamiento de San Amaro, en la provincia de Ourense

2014年8月3日尊貴的格西丹增湯定是曲水藏佛學大學寺院的方丈,在這一天正式開幕典禮

3th August of 2014, director of the Monasterio-Universidad Chu Sup Tsang, Venerable Gueshe Tenzing Tamding, has officially opened the Temple in the village of Ventoselo in Beariz, Ayuntamiento de San Amaro, in the province of Ourense

PROYECTO DE CONSTRUCCIÓN DE UNA NUEVA GOMPA Y UNA BIBLIOTECA 大雄寶殿與圖書館計劃 PROJECT OF MAIN TEMPLE & LIBRARY

Construcción de una biblioteca, que será abierta al público general que albergará cerca de 30.000 volúmenes de textos sagrados del budismo y que, por expreso deseo del Lama, Gueshe Tenzing Tamding y la Fundación Chu Sup Tsang, incluirá además textos de gran parte de las religiones y tradiciones no budistas presentes en el mundo. La intención de este proyecto es que se convierta en lugar de interés para investigadores de filosofía de todo el mundo. Esta biblioteca será además, por su contenido, algo único en España y Europa, con el potencial de convertirse en un referente para budistas y no budistas.

La Gompa actual, el lugar de meditación y oración de un Monasterio budista, donde se imparten además las enseñanzas y conferencias, tiene cabida para unas cien personas máximo. El nuevo proyecto contempla una nueva Gompa, con capacidad para unas 500 personas, que va integrada en la misma construcción de la biblioteca conformando el corazón de esta en su interior. Este nuevo lugar consagrado para la meditación y la enseñanza podrá acoger, además de todos los textos e imágenes sagradas que ahora alberga la actual, la estatua de Buda Shakyamuni llegada desde Asia a Chu Sup Tsang en 2014, con casi 3 m de altura y 350 kg de peso ahora que permanece hueca. Tras su futuro rellenado con millones de mantras escritos en pequeñas tiras de papel, y diferentes reliquias y objetos sagrados según establece la práctica de la tradición budista, llegará a pesar más de 900 kilos. Esta estatua es, ya ahora, motivo de visita de turistas y curiosos a pesar de permanecer en su embalaje a la espera de su ubicación definitiva y adecuada por sus dimensiones. Cuando la futura Gompa esté terminada y esta magnífica representación en bronce de Buda pueda colocarse en ella se convertirá, sin duda, en otro motivo de atracción para los visitantes, budistas o no budistas.

El sueño del lama es poder recrear en España las principales universidades monásticas que existían en Tibet para que todo el mundo que desee tenga acceso a las enseñanzas budistas. 尊貴的格西丹增湯定的梦想是要创建佛學大學寺院在西班牙就好像在西藏一樣,有機會讓想对佛法教义的人更深入了解。 The dream of the lama is to recreate the major monastic universities that existed in Tibet for everyone wishing to have access to the Buddhist teachings in Spain.

PROYECTO DE CONSTRUCCIÓN DE UNA ESTUPA 舍利塔計劃 PROJECT OF THE STUPA

El tercer elemento indispensable en este complejo monástico-universitario es la figura de la estupa, la representación geométrica y arquitectónica de la mente iluminada, la construcción budista por excelencia cuyos significados y simbolismos podrían ocupar miles de páginas. Lugar de meditación, peregrinación y práctica para los budistas de cualquier parte del mundo. Punto de atracción y lugar de alto interés cultural y turístico para cualquier no budista. Monumento a la paz, la compasión, la sabiduría y la armonía entre todos los seres. Fuente de bendición y paz para cualquier lugar que la albergue, y de cuyos significados y arquitectura simbólica podríamos hablar y llenar páginas y páginas…

MÓDULOS DE ESTUDIO Y MEDITACIÓN

El complejo educativo y monástico de Chu Sup Tsang se completará con la construcción de varios módulos independientes de estudio y meditación en los que poder realizar retiros y estudios durante estancias cortas, medias o largas

"LOS COMIENZOS"

ESTADO ORIGINAL DE LA CASA ANTES DE LA REFORMA.

El proyecto de Monasterio y Universidad se inicia aprox. en el año 2006 cuando se comienza a buscar el terreno y casa adecuada para su rehabilitación y así convertirla poco a poco en el futuro Monasterio. El lugar de Ventoselo de Beariz, en la provincia de Ourense, es un sitio bien comunicado, tranquilo, vecinos muy amables… y que cumple todas las condiciones que Gueshela buscaba para el desarrollo de una de las mayores Universidades Monásticas budistas de Europa.寺院和佛學大學的項目,己經在二〇〇六年开始搜尋土地和合適的房子以便重建成為寺院。在Ventoselo-Beariz,奧倫塞省,寧靜的環境和非常友好的鄰居....這些都符合了格西丹增湯定的尋求條件,可以發展成為歐洲最大佛教大學寺院之一。The monastery and University project begins approx. in the year 2006 when it starts to search the land and home suitable for their rehabilitation and thus develop gradually in the future monastery. Beariz Ventoselo place, in the province of Ourense, is a site well communicated, quiet, very friendly neighbours... and that meets all the conditions that the Geshela sought, for development one of the Largest Buddhist Monastic Universities in Europe.

La Gompa es un lugar donde el meastro da las enseñanzas, también donde se medita y realizan diversas prácticas como por ejemplo puyas u ofrecimientos.

佛堂是上師傳授佛法和舉行法會的地方,也是我們打坐丶祈禱丶供養上師和佛法僧的地方. The Gompa is a place where the master gives teachings, also where you meditate and perform various practices such as pujas or offering.

Primera inauguración en Agosto 2008

Actualmente la Gompa de la que dispone el Monasterio tiene cabida para unas 80 personas

佛堂容納人數約八十人左右

The Gompa monastery currently has space for about 80 people


Como llegar:

Después de pasar Ourense en dirección a Vigo, tomas la salida 252 a Rivadavia y haces el circuito que está marcado en rojo. Una referencia muy buena es el rótulo enorme de la cooperativa VIÑA COSTEIRA que quedará a tu izda cuando estés en la salida. Rodeas las dos rotondas, te vas unos metros hacia atrás, pasas por debajo de la autopista y ya ves en indicador de Cenlle. Tomas esa carretera y a unos 10 Kms verás los indicadores amarillos de CHU SUP TSANG. Hay otra ruta en la WEB de la fundación con la que se ahorran muchos Kms si vienes desde Orense, com es el caso de la gran mayoría de la gente, pero no puedo daros detalles de momento porque no la conozco. Trataré de recorrerla para poder informaros más adelante.

How to get: after entering Vigo, Ourense direction take exit 252 Rivadavia and do the circuit that is marked in red. A good reference is the huge banner of VIÑA COSTEIRA cooperative that will be on your left when you're at the exit. You are surrounded the two roundabouts, going a few meters backwards, you pass under the motorway and you already see in Cenlle indicator. You take this road and about 10 Kms you will see yellow CHU SUP TSANG indicators. There is another route on the website of the Foundation with which many Kms are saved if you come from Orense, com is the case of the vast majority of people, but I cannot give you details at the moment because I do not know it. I will try to take it to be able to inform you later.