M´: abreviatura del praenomenManiusM.: abreviatura del praenomen Marcus MAmacellum -i 2 n.: mercado de comestiblesmaceria -ae 1 f.: cerca, pared de ladrillos de adobemaestus -a -um: triste, serio, deprimidomachinor, machinatus sum dep: idear, maquinar, tramar.C.magis: adv.: másmagister -trī 2 m.: maestro, expertomagistratus -us 4 m.: magistrado || cargo público, magistraturamagnificus -a -um: magnífico; fastuoso, espléndidomāgnitūdō -inis 3 f.: tamañomagnopere: adv: en gran manera, muchomāgnus -a -um: grande || comp.māior māius[Gmaioris]: mayor, más grande || māiōrēs māiōrum: antepasados || magni:adv.: muchomagus -a -um: mago, hechiceromāior māiuscomp. demagnus -a -umMalaca -ae 1 f.: Malaca [actual Málaga, ciudad de la Hispania Ulterior, fundada sobre la urbe fenicio-púnica de Malaka]malleus -i 2 m.: mazo, martillomālō mālle māluī: preferir. C.malum -i 2 n.: manzanamalus -a -um: malo, maligno || male: adv.: mal; male facta: malas acciones || malum -in: malmalus -i 2 f.: manzanoMam.: abreviatura del praenomen MamercusMamercus -i 2 m.: Mamerco [praenomen romano, Mam.]Mancinus -i 2 m.: Mancino [nomen latino]manduco -are -avi -atum: comer. C.mane: adv.: por la mañana, tempranomaneō manēre mānsī mānsum: permanecer, quedarse; mantenerse. C.Manius -ii 2 m.: Manio [praenomen romano, M´ ]māno -are -āvi –ātum: manar; verter. C.mansio -onis 3 f.: estancia, posada, mesón [mansio posada romana]mansuefacio -ĕre -feci -factum [pas.mansuefio -factus sum]: domesticar, domar. C.mansuetus -a -um: amansado, domesticado; tranquilo, mansomanus -ūs 4 f: mano, grupomappa -ae 1 f.: pañueloMarcellus -i 2 m.: MarceloMarcius –ii 2 m: Marcio [nomen romano de varón]Marcus -i 2 m.: Marco [praenomen romano, M.]mare -is 3 n.: marmargarita -ae 1 f.: perlamargo -ĭnis 3 f.: margen, borde, lindemaritimus -a -um: marítimo, marinomarītus -ī 2 m.: maridomarmor -oris 3 n.: mármolMartius -a -um: del mes de marzoMartius -ii m.: mes de marzo [consagrado a Marte] || campus Martius Campo de Marte [en él se celebraban las elecciones y juegos y ejercicios militares]Mars Martis 3 m.: Marte || planeta Marte
S. Botticelli: Marte y VenusEn la mitología romana, Marte, en latín Mārs, era el dios de la guerra, hijo de Júpiter en forma de flor y de Juno. Se le representaba como a un guerrero con armadura y con un yelmo encrestado. El lobo y el pájaro carpintero eran sus símbolos. Tuvo dos hijos con Venus: Fuga y Timor (Deimos y Fobos para los griegos).El dios Marte proviene del Ares griego de Tracia, donde su culto no estaba muy difundido, y no tenía repercusiones morales o sociales. Ya existía, en cambio, esta deidad en Atenas, donde tenía un templo en el Areópago (en griego, ‘colina de Ares’). Martius -i m. Coriolanus -i m.: Marcio Coriolano Gaio Marcio Coriolano, siglo V a.n.e., conocido generalmente como Coriolano, general romano de los tiempos de la guerra contra los volscos. En 493 a.n.e. conquistó la ciudad volsca de Corioli, lo que motivó su apodo.A causa de su despotismo y por haber prohibido la distribución de trigo a la plebe, fue exiliado de Roma; refugiándose con los volscos, a los que había sometido. Por venganza contra su patria los levantó en armas contra Roma. La plebe detestaba su proceder así como sus costumbres pues favorecían a los patricios. En una ocasión fue apresado y en el juicio se le declaró la pena de muerte, aunque nunca fue llevada a cabo, por el favor del Senado.Fue detenido junto a las puertas de la ciudad por su propia madre, Veturia y por su mujer Volumnia, quienes le convencieron para que se retirara. Después de esta retirada los volscos lo consideraron un traidor, y lo condenaron a muerte. Massilia -ae 1 f.: Masilia [ciudad griega en el sur de Francia, actual Marsella]māter -tris 3 f.: madremāteria -ae 1 f.: material, materiamatrimonium -i 2 n.: matrimonioMatrona -ae 1 m. f.: Marne [río del norte de Francia, afluente del Sena]matūrus -a -um: maduro, en sazónmatutinus -a -um: matinal, matutinoMaurūsĭus -a -um: maurisio, mauritano [habitante de Mauritania]maximus -a -um: más grande, especialmente, lo más grande || adv.: maxime muchísimo MEmeatus -us 4 m: desembocadura, camino, tránsitomecum: Ab pron 1.ª sg: conmigomeditatio -onis 3 f.: meditaciónmedicus -i 2 m: médicomedius -a -um: medio, centralmel mellis 3 n.: mielmelior melius: mejor [comparativo debonus, a, um] || melius: adv.: mejorMelita -ae 1 f.: Malta [pequeña isla al sur de Sicilia]membrum -ī 2 m: miembromeminī meminisse: recordar; memento: recuerda. C.Memor –is 2 m: Mémor [cognomen o apodo romano, “memorioso”]memoro -are -avi –atum: recordar, traer a la memoria, mencionar. C.memoria -ae 1 f: memoria, recuerdo || conocimientomendacium -i 2 n.: mentiramēns mentis f.: mente, pensamientomēnsa -ae 1 f.: mesamensis -is 3 m: mesmentio, -onis 3 f.: mención, recuerdo, conmemoración || proposición, proyectomentior -īri -ivi -itum: dep.: mentir. C.mercator -oris m.: mercadermercatura -ae 1 f.: mercado mercimonium -ii 2 n.: mercancíamercor -ari mercatus sum: dep.: comprar, adquirir. C.Mercurius –ii 2 m.: Mercurio En la mitología romana, Mercurio era el dios del comercio, la elocuencia y los ladrones. Era hijo de Júpiter y de Maya. Su nombre está relacionado con la palabra latina merx (‘mercancía’). La mayoría de sus características son análogas a las del dios griego Hermes. Mercurio de Herculano
MImico -are -ui -atum: agitarse, palpitar. C.mihi: Dego: para mí, a mímīles -itis 3 m.: soldadomiliarium -i 2 n: miliario [piedra que señala las distancias en las calzadas]militaris -e: militarmilito -are -avi -atum: ser soldado, servir en el ejército.C.mīlle | pl. mīlia | : num.: milMinerva -ae 1 f:Minerva En la mitología romana Minerva es la diosa de la sabiduría, las artes, las técnicas de la guerra, además de la protectora de Roma y la patrona de los artesanos. Se corresponde con Atenea en la mitología griega. Minerva. Library of Congress, Jefferson Building, Washington, D.C.
minime: adv.: de ningún modominimus -a -um [superlativo deparvus -a -um]: muy pequeño, mínimominister -tra -trum: que sirve, que ayuda || minister -tri m.: servidor, criadoministro -are -avi -atum: servir [especialmente a la mesa]. C.minor -us | G-oris | comp. deparvus -a -um: menor, más pequeño || adv.minus: menosminuo -ere -ui -utum: mermar, aminorar, reducir. C.mirabilis -e: admirable, maravillosomīror mīrārī mīrātus sum: dep.: asombrarse de || admirar.C.misco -ĕre miscui mixtum: mezclar; unirse, juntarse + D.misceō miscēre miscuī mixtum: mezclar. C.miser misera miserum: pobre, desgraciado, miserablemisericordia -ae 1 f.: misericordia, compasiónmissio -onis 3 f.: envío || perdón, gracia de la vida | sine missione lucha a muertemissus -a -um [perf pasmitto]: enviadomitigatus -a -um: mitigado, suavizadomittō -ĕre mīsī missum: enviar. C. MOmoderatio -onis 3 f.: moderación; gobiernomodo: adv.: solo, por lo menos || en correlación unas veces, otras…; ora... oramodius -ī 2m.: modio [medida para áridos]modus -ī 2 m.: medida, modo, talante || límite || in modum a la manera demoenia -ium 2 n. pl.: muros, fortificaciónmoles –is: mole, masamolestus -a -um: molesto, desagradable, importunomollis -e: flexible; suave; blando; agradablemoneō -ēre monuī monitum: avisar, advertir, aconsejar.C.monitus -us 4 m.: aviso, consejo, advertenciamōns montis 3 m.: monte, montañamontanus -a -um: relativo a la montaña, montanomonumentum -i 2 n.: recuerdo || monumento conmemorativo o sepulcralmora -ae 1 f.: retraso, tardanza, demoramorbus -ī 2 m.: enfermedadmordeo -ēre momordi morsum: morder. C.morior morī mortuus sum: dep.: morir. C.moror morārī morātus sum: tardar, detenerse || retrasar.C.mors -rtis 3 f.: muertemorsus -us 4 m.: mordisco; picotazomortālis -e: mortalmortuus -a -um: muertomōs mōris 3 m: hábito, costumbre || pl caráctermōtus –ūs 4 m.: movimientomoveō -ēre mōvī mōtum: mover, levantar (el campamento) || conmover. C.mox:adv.: luego, pronto, en seguida MUmulier -eris 3 f.: mujermultitūdō -inis 3 f.: multitudmultus -a -um: mucho || compar.plus pluris n. || superl.plurimus -a -ummundus -a -um: limpio, impecable, elegantemundus -ī 2 m.: mundo, universo; cielomunio -īre -ivi -itum: edificar, fortificar. C.munitio -onis 3 f.: trabajo de fortificaciónmūnus mūneris 3 n.: regalo || deber, obligación || espectáculo público; espectáculo de gladiadoresmūrus -ī 2 m.: muro, murallamūsīvum -i 2 n. mosaicomutatio -ionis 3 f.: cambio; puesto para cambiar los caballosmūtō -āre -avi-atum: cambiar. C.