A.: abreviatura del praenomenAulusā ab abs: prep + Ab: de, desde, por ab urbe condita (AUC o a. u. c.)Expresión latina que significa "desde la fundación de la ciudad", es decir, "desde la fundación de Roma", que se sitúa tradicionalmente en el año 753 a.n.e. Por lo tanto, el año 1 de la era cristiana equivale al año 754 ab urbe condita. Esta expresión era utilizada por los ciudadanos de Roma para la datación de sus hechos históricos. ABabditus -a -um: escondido, secreto, ocultoabdo -ĕre -didi -ditum: ocultar.C.abduco -ducĕre -duxi -ductum: retirar, separar, distraer.C.abeō -īre -iī -itum: irse, partir, salir.C. abhinc: [+ Ac o Ab de tiempo]: hace || abhinc multos annos, hace muchos añosabicio -ĕre -ieci -iectum: echar de sí; tirar; arrojarAbila –ae 1 f.: Abila [una de las columnas de Hércules, situada en la Mauritania Tingitana, en el norte de África]Aborigines -um m pl: Aborígenes [antiguos habitantes de Italia] || primeros habitantes de un país abstineo -ēre -tinui -tentum: mantener lejos || + Ababstenerse de.C. absum abesse āfuī: estar lejos, distar; estar ausente.C. abūtor abūsus sum: dep 3.ª: consumir, agotar || hacer mal uso de, abusar [+ Ab].C. abyssus -i 3 f.: profundidad, abismo ACac: conj.: y, y también; (después de un comparativo) que, al mismo tiempo que; → atqueaccēdō -ĕre -cessī -cessum: aproximarse, llegar, acceder.C. accendo -ĕre -cendi -censum: inflamar. C.acceptus -a -um: grato. accidō -ĕre -cidī: caer, ocurrir. C. accipio -ĕre -cēpī -ceptum: recibir, coger, acoger; aprender, recibir conocimiento. C.accipiter -tris 3 f.: rapaz, gavilánacclamo -are -avi -atum: aclamar, aplaudir, proclamar. C.acclivitas -attis 3 f.: pendiente, cuestaaccurate: adv.: cuidadosamenteaccuso-āre -avi -atum: acusar. C.ācer ācris ācre 3: agudo, cortante; impetuoso || violento, cruel || amargo, agrio | comp.acrior –ius | superl. acerrimus -a –um |acerbitas -atis 3 f.: amargura, dureza, rudezaacerbus -a -um: áspero, agrio, amargo || verde, no en sazón || cruelaciēs -ēī 5 f.: línea de batalla; batallaacquĭesco -ĕre -ēvi –ētum: calmarse, hallar reposo, consuelo. C.acriter: adv.: duramenteactio -onis 3 f.: acciónactor -oris 3 m.: actor ADad: prep + Ac: a, hacia || junto a addō -ĕre -didī -ditum: añadir. C.addūcō -ĕre -dūxī -ductum: llevar a. C. adeō -īre -iī -itum: ir a. C. adeō: adv.: hasta tal punto || + ut hasta tal punto que, de tal modo que, tanto queadf-: veraff-adhibeō -ēre -uī -itum: aplicar || ofrecer. C. adhuc: adv.: todavía, hasta ahora, hasta este momentoadiaceo -ēre -iacui -: estar situado junto a [+ Ac, + D]. C.adigo -ĕre -ēgi -actum: empujar, llevar hacia. C. aditus -us 4 m.: entrada adiuvo -āre -avi -atum: ayudar, contribuir. C. adluo -ĕre -lui -: bañar. C.administratio -onis f.: administraciónadministro -āre -avi -atum: administrar; ocuparse de || gobernar. C. admiratus -a -um: admiradoadmitto –ĕre -misi -missum: soltar || admitir; aceptar || cometer [un crimen] . C. admodum: adv.: absolutamente, muyadmoneo -ēre -ui -itum: advertir. C. admŏvĕo -ēre –mōvi –mōtum: mover hacia, acercar. C.adoptivus -a -um: adoptivoadopto -āre -avi -atum: adoptar. C. adoro -āre -avi -atum: adorar, implorar. C. adp-: verapp-adscribo -ĕre -scripsi -ecriptum: añadir a lo escrito || atribuir || asignar. C.adservo -are -avi -atum: guardar. C.adsideo o assideo -ēre -sedi -sessum: estar sentado, asistir. C.adsto [asto] -stare -stiti: detenerse cerca; estar de pie junto a. C.adsuesco -ĕre -suevi -suetum: acostumbrarse [+AD + Ac].C.adsum adesse affuī: estar presente, asistir; presentarse. C. adulescens -ntis: adolescenteadulescentia -ae: juventud adulterium -ii n.: adulterio adveniō -īre -vēnī -ventum: llegar a. C. adventus -us 4 m.: llegadaadversio -onis: interés adversarius -a -um: adversario, enemigo, contrarioadversus -a -um: contrario, opuesto; que está enfrente de adversus: prep + Ac: contraadvertō -ĕre -vertī -versum: dirigir hacia || prestar atención. C. AEaedes -is 3 f. templo || pl. aedes, ium casa, mansiónaedicula -ae f.: hornacina || apartamentoaedificium -i 2. n.: edificioaedifico -āre -avi -atum: construir, edificar.C. aedilis -is m.: edil [magistrado romano que cuidaba del abastecimiento de Roma, la inspección de los mercados y la organización de algunas fiestas]aeger aegra aegrum: enfermo, incapaz || aegro corporeesse estar enfermoaegre: a duras penas, con dificultad aegrotatio -onis 3 f.: enfermedadaegrotus -a -um: enfermo, doliente, indispuesto || aegrotus –i 2 m.: enfermoAegyptus -i 2 f.: EgiptoAelius -a -um: Elio [nomen de familia romana a la que pertenecía Adriano]Aemilia -ae 1 f.: Emilia [via Aemilia, nombre de calzada entre Ariminum-Rímini y Placentia-Piacenza]Aeneas -ae 1 m.:Eneas
F. Baroci: Huida de Eneas de TroyaHéroe de la guerra de Troya, que tras la caída de la ciudad logró escapar, emprendiendo un viaje que lo llevaría hasta la tierra de Lacio (en la actual Italia) donde tras una serie de acontecimientos se convirtió en rey y a la vez en el progenitor del pueblo romano, pues en esa misma tierra dos de sus descendientes, Rómulo y Remo, fundarían la ciudad de Roma. Era hijo del príncipe Anquises y de la diosa Afrodita (Venus). aequalis -e: igualaequaliter: adv.: igualmente, uniformementeaequor -oris 3 n.: superficie plana; mar aequus -a -um: igual || tranquilo, sereno ||aequo animo: con serenidad ||aequē: igualmenteāēr āeris m.: aire aerarium -ii 2 n.: erario; tesoro público aes aeris n.: cobre, bronceaestas -atis 3 f.: veranoaestimo -āre -avi -atum: apreciar.C. aestimatus –a –um: apreciado, estimadoaestīvus –a –um: estival, veraniegoaetās -tātis 3 f: edad; tiempoaeternus -a -um: eternoaethēr aetheris 3 m.: | Ac aethera | cielo; atmósfera; éter, aire Aetna -ae 1 f.: Etna [volcán de Sicilia]aevum -i 2 n.: eternidad, tiempo de vida; tiempo AFaffor: dep: [inf affari; part affatus]: hablarafferō afferre attulī allātum: llevar, traer.C.afficiō -ĕre -fēcī -fectum: afectar, debilitar || castigar.C.affirmo –are –avi –atum: confirmar, afirmarafflŭo –ĕre -xi –xum: correr; fluir junto a, hacia. C.Afranius -ii 2 m.: Afranio [nomen romano]Africa -ae 1 f.: ÁfricaAfricanus -a -um: africano AGager agrī 2 m.: campo, tierra || territorio agger -eris 3 m.: hacinamiento, montón || terraplén agitō -āre: -avi-atum 1 tr: conducir, poner en movimiento, llevar adelante || agitar || obrar, hacer. C.āgmen -minis 3 n.: columna, formación, escuadrón || ejército (en marcha) || primum agmen vanguardia || curso (de un río)agnosco -ĕre agnovi agnotum: percibir, notar, reconocer.C. agō -ĕre ēgī āctum: guiar, conducir; tratar (sobre algo), llevar; hacer || pasar el tiempo, vivir | actis mensibus pasados los meses || actuar, representar un papel || + Dgratias agere dar las gracias a alguien.C.agrarius -a -um: agrarioagricola -ae 1 m.: agricultoraggredior aggredi aggressus sum: acercarse, atacar.C. AI - ALaio aiere ai: [defectivo]: decir, afirmar || ut aiunt: como se dice. C.ala -ae 1 f.: ala de un ejército; cuerpo de caballería auxiliarAlba -ae Longa -ae: Alba Longa Conforme a la leyenda, fue fundada por Ascanio, también conocido como Iulus, el hijo del héroe troyano Eneas, treinta años después de la fundación de Lavinium. Cronológicamente esto habría sucedido alrededor de mediados del siglo XII a.n.e., algún tiempo después de la destrucción de Troya (que según los sabios antiguos habría ocurrido en 1184 a.n.e.).De Ascanio surgió una dinastía de reyes de Alba Longa, entre quienes los mejor conocidos son Procas, y sus hijos Numitor y Amulio. Como consecuencia del auge del poder de Roma, las dos ciudades entraron en conflicto y, finalmente, bajo el reinado de Tulio Hostilio (a mediados del siglo VII a.n.e.), una guerra entre ellas fue resuelta por el famoso combate entre los Horacios y los Curiacios; la leyenda cuenta que los tres hermanos Horacios romanos combatieron a los Curiacios de Alba Longa para determinar qué pueblo dominaría al otro. El último de los Horacios mató a los tres Curiacios y obtuvo así el triunfo para Roma. Alba Longa fue destruida, para nunca más ser reconstruida, y sus habitantes fueron trasladados a Roma, donde se les concedió el monte Celio para que se establecieran.
J.L. David: El juramento de los Horacios Albani -orum: los albanos albatus -a -um: de blanco [referido a vestido de blanco]albus -a -um: blancoalcedo -inis 3 f.: martín pescadorAlcumena –ae 1 f:Alcmena Alcmena era una mujer mortal, hija del rey Electrión de Micenas y esposa de Anfitrión. Fue madre de Hércules con el dios Júpiter, quien una noche adoptó la apariencia de su marido durante la ausencia de éste. ales -itis: adj.: alado, veloz || sust m. f.: pájaroalgor -oris 3 m.: fríoaliēnus -a -um: extraño, ajenoalii... alii: unos, otrosaliquandō: alguna vezaliquis -quae -quod: indef.: algún, alguno, algo aliquoties: adv: algunas vecesaliter: de otra forma, distintamentealius alia aliud: indef.: otro || alius... alius, uno... otroalloquor allocutus sum: dep.: dirigir la palabra (a alguien).C.alō -ĕre aluī alitum: alimentar. C. Alpes -ium 3 f pl: los Alpes alte: adv.: en lo alto, a lo alto, de lo alto alter altera alterum: otro, uno de los dos altitudo -inis 3 f.: altura || profundidadaltum -i 2 n.: alturaaltus -a -um: alto, elevado || profundoalveus -i 2 m.: cavidad, vientre; cubeta || lecho o madre de un río AMămābĭlis -e: amableamarus -a -um: amargoambio –ire -ivi [-ii] –itum: rodear, circundarambitiosus -a -um: ambicioso ambulacrum -i 2 n.: paseo, alamedaambulo -āre -avi -atum: andar, caminar, pasearamica -ae 1 f.: amiga amīcitia -ae 1 f.: amistad amictus -us 4 m.: velo amīcus -a -um: amistoso ||amīcus -i2 m.: sust.: amigo amissio -onis 3 f.: pérdidaāmittō -ĕre -mīsī -missum: dejar escapar, perderamnis -is 3 m.: río, torrenteamō -āre -avi -atum: amar. C.amāns -ntis m.-f.: amante amoenus -a -um: agradable, animado, amenoamor -ōris 3 m: amor amphitheatrum -i n.: anfiteatro [lugar donde se celebraban los espectáculos de fieras y de gladiadores] Amphitruo –onis 3 m:Anfitrión [padre mortal de Hércules] amplio-āre -avi -atum: aumentaramplus -a -um: grande, espacioso, amplio; numerosoAmulius -i 2 m.:Amulio Su hermano Numitor era el rey de Alba Longa, la ciudad fundada por Ascanio, hijo de Eneas, el héroe troyano. Amulio le destronó, le expulsó de Alba Longa, mató a sus hijos varones y se hizo proclamar rey. Obligó a Rea Silvia, la hija de Numitor, también llamada Ilia, a convertirse en una virgen vestal, devota de Vesta, de manera que ella no concibiera hijos que pudieran destronarle algún día. Sin embargo, Rea Silvia fue violada por el dios Marte, y tuvo dos hijos gemelos, Rómulo y Remo.Amulio ordenó enterrar viva a Rea Silvia y mandó arrojar a sus hijos al río Tíber en una cesta para que fuesen arrastrados hasta el mar y pereciesen ahogados. El dios Río Tíber salvó a los gemelos haciendo embarrancar la cesta, y los entregó a una loba, Luperca, para que los amamantase. Después salvó a Rea Silvia y se casó con ella.Una vez hubieron crecido, los gemelos Rómulo y Remo mataron a su tío abuelo Amulio, y repusieron a su abuelo Numitor como rey de Alba Longa.
ANan: o (en preguntas); utrum ... an: si ... oAnas -ae 1 f.: Anas [actual río Guadiana]anas -atis 3 f.: patoancilla -ae 1 f.: esclava Anchīsĕs -ae 1 m.: Anquises [hijo de Venus, padre de Eneas]ancora -ae 1 f.: áncora, anclaAncus -i Marcius -i 2 m.: Anco Marcio Reinado: c. 641 a.n.e. – c. 617 a.n.e.Nieto del segundo rey, Numa Pompilio, por parte materna, Anco Marcio fue el último rey romano de origen sabino. angulus -i 2 m.: ángulo, esquina angusto -are -avi -atum: estrechar. C.angusticlavius -a -um: que lleva una franja estrecha de púrpura en la túnica [túnica usada por los plebeyos]angustus -a -um: estrecho, aanima -ae 1 f.: aliento, espíritu animal -ālis 3 n.: ser vivo, animal animus -ī 2 m.: espíritu, mente, ánimo Anna -ae 1 f: Anaannotatio -onis 3 f.: anotación, notaannuo -ĕre -nui -nutum: hacer una señal || hacer una señal de aprobación, aprobar; favorecer. C. annus -ī 2 m: año anser -eris 3 m.: ganso, ocaante: adv.: antes || prep. + Ac: antes de, delante deantea: adv.: antes antequam: conj.: antes de, antes que Antiochus-i m: Antíoco [nombre de varios militares y gobernantes de la Antigüedad]. antīquus -a -um: antiguo Antonia -ae 1 f.: Antonia [nombre romano]Antonius -ii 2 m.: Antonio [nombre romano]anulus -i 2 m.: anillo, sortijaanus -us 4 f.: viejaanxius: ansiosamente, con preocupación APapello -āre -avi -atum: llamar. C.aperiō aperīre aperuī apertum: abrir. C. apertum -i 2 n.: lugar descubierto | in aperto al aire libreapertus -a -um: abierto, descubierto Apollo -onis 3 m.: Apolo [dios]
Michelangelo Maestri: Apolo App.: abreviatura del praenomen Appiusappāreō -ēre -uī: aparecer, hacerse visible. C.appellō -āre -avi -atum: llamar, denominar. C.appetens -ntis: codicioso, deseoso, ávido [+ G]appeto -ĕre -petivi (-petii) -petitum: intentar coger || apetecer || acercarse [appetebat dies, se acercaba el día] || atacar.C.Appia –ae f.: Apia [via Appia, nombre de calzada entre Roma y Brundisium-Brindisi]Appius -ii 2 m.: Apio [praenomen romano, App.]appropinquo -āre -avi -atum: acercarse. C.apto -are -avi -atum: adaptar; preparar, aprestaraptus -a -um: apto, adecuadoapud: prep + Ac: cerca de, junto a, en presencia deapto -are -avi -atum: adaptar; preparar, aprestar.C. AQaqua -ae 1 f: aguaaquaeductus -us 4 m: acueductoaquila -ae 1 f.: águila o estandarte de la legión [con forma de águila]aquilifer -eri 2 m.: aquilifer [que lleva el estandarte con el águila de la legión]Aquitani -orum: los aquitanos [habitantes de la Galia Aquitania] ARāra -ae 1 f.: altar Arabia ae 1 f.: arabiaArabs -bis m.: adj: árabe aratrum -i 2 n.: aradoarbiter -tri 2 m: árbitro, juez arbitrium -ii 2 n.: fallo, juicio, decisión arbitror arbitrārī arbitrātussum: dep. + inf: creer, opinar || pensar, considerar. C.arbor arboris 3 f.: árbol arbustum –i 2 n.: arboledaarca -ae 1 f.: arca architectus -i 2 m.: arquitecto Ardea –ae 1 f.: Ardea [capital de los rútulos, patria de Turno, enemigo de Eneas en el Lacio]ārdeō ārdēre ārsī ārsum: arder, brillar. C.ardor -oris 3 m.: calor, ardor || pasión, entusiasmoarduus –a –um: elevado; escarpadoarena -ae 1 f.: arena [especialmente, la “arena” del anfiteatro] argentaria –ae 1 f.: casa de cambio, bancoargentarius -ii 2 m.: platero, banqueroargentĕus -a –um: de plata, plateadoargentum -ī 2 n.: plata, dinero argumentum -i 2 n.: prueba; argumento; tema arguo –ĕre -ui -utum: probar, demostrar || denunciar, acusar [ a alguien de algo: + Ac aliquem + G alicuius rei]Ărīmĭnum -i 2 n.: Rímini [ciudad del norte de la península Itálica, junto al mar Adriático] Aristo –onis 3 m.: Aristón [nombre griego de varón]arma -ōrum 2 n. pl.: armas armarium -ii 2 n.: armario armatura -ae 1 f.: armadura || tropasarmatus -a -um: armadoArmenia -ae 1 f.:Armenia [provincia romana al este del mar Negro]aro -are -avi -atum: arar. C. aromaticus -a -um: aromático,a; oloroso,aarripio -ĕre -ripui -reptum: agarrar || atacar por sorpresa.C.ars artis 3 f.: arte, habilidad artifex -icis 3 m.: artífice, artista, artesanoartificium -ii 2 n.: arte, oficio arvum -ī 2 n.: campo de cultivoarx arcis 3 f.: ciudadela; fortaleza ASascendō -ere -scendī -scēnsum: escalar, subir. C.Asculum - i 2 n.: Ásculo [ciudad delPiceno]Asia -ae 1 f.: AsiaAsiaticus -a -um: asiáticoasinus -i 2 m.: burro asper -era -erum: escarpado, ásperoaspiciō -ĕre aspēxī aspectum: mirar a, contemplar. C.assequor -secutus sum: dep.: alcanzar.C.assuetus -a -um: acostumbrado, habitual assumo -ĕre -sumpsi -sumptum: recibir, tomar para sí. C.Astigi: Ac -im: Astigi, actual ÉcijaAstigītānus -a -um: astigitanoastrum -ī 2 n.: estrella, astro Astur -uris: adj: astur [pueblo de la Tarraconense]Asturica Augusta -ae 1 f.: Astorga astutus -a -um: astuto ATat: conj.: en cambio, por otra parteater -tra -trum: negro Athenae -arum 1 f. pl.: Atenas athleta -ae 1 m.: atleta, luchadorAtlanticus –i 2 m.: Atlánticoatque: y, y también || después de un comparativo que, al mismo tiempo que; → acatrium -ī 2 n.: atrio, vestíbuloatrox -ocis: adj.: cruel, atrozattentus -a -um: atentoattingo -ĕre -tigi -tactum: alcanzar. C.attollo -ĕre - -: levantar, elevar.C. AUauctio onis 3 f.: venta públicaauctor -ōris 3 m.: autor, fundador; promotorauctōritās -ātis 3 f.: autoridad, influenciaaudacia -ae 1 f: audacia, valentía audāx audācis: audaz, osadoaudeō audēre ausus sum: atreverse, osar. C. audiō -īre -īvī [-iī] -ītum: oír, escuchar.C.auditor -oris 2 m.: oyente, discípuloauditorium -ii n.: auditorio || tribunal || escuelaauferō auferre abstulī ablātum: llevarseaugeō augēre auxī auctum: aumentar.C.auguro -are -avi -atum: observar los augurios || augurar, presagiar.C.Augusta –ae 1 f.: Augusta [via Augusta, nombre de calzada entre Roma y Gades-Cádiz] augusteus -a -um y augustus, -a, -um: santo, consagrado || venerable || de agosto || augusteo, de Augusto Dignidad del estado que se otorga a quien muestra superioridad personal y que le brinda el poder religioso. Augustus -i 2 m.: agosto [mes] Augustus -i 2 m.: Augusto [título que se otorgaba a todos los emperadores sucesores de Octavio Augusto]aula -ae 1 f.: patio || palacio real; corte Aulerci -orum 2 m. pl.: aulercos [uno de los pueblos galos con capital en Mediolanum, el actual Milán]Aulus -i 2 m. Aulo [praenomen romano, A.]aura -ae 1 f.: brisa || aire, cieloAurelia –ae 1 f.: Aurelia [via Aurelia, nombre de calzada entre Roma y Genua-Génova]aureus -a -um: dorado, de oro || espléndido, brillanteauriga -ae 2 m.: cochero, aurigaauris-is 3 f: oído, orejaaurum -ī 2 n: oroausculto -āre -avi -atum: escuchar con atención. C.Auster -trum: Austro [viento del sur]; el suraustralis -e: austral, del suraut: conj.: o, o bienautem: adv.: pero, sin embargo, en cambio; efectivamente auxiliaris -e: adj.: auxiliar, protector || auxiliaris -is 3 m.: soldado de tropas auxiliaresauxilium -ī 2 n.: ayuda, socorro || pl. auxilia fuerzas auxiliares AVavarus -a -um: avaroAvernus -i 2 m.: Averno [lago de Campania donde se colocaba la entrada al infierno] || el mismo infiernoavia ae 1f.: abuelaaviditas -atis 3 f.: avidez, codiciaavidus -a -um: ansioso || hambriento, vorazavis -is 3 f.: ave, pájaro avolo -āre -avi -atum: volar, volar lejos. C.avus -i 2 m: abuelo; antepasado