В пунктах, обозначенными латинскими большими буквами А), B), C), D) и т.д. дается материал для изучения, далее идут задания, обозначенные цифрами, которые необходимо выполнить и прислать на почту (vkhanin@gmail.com), соблюдая дедлайн (19.10.2020, 23:59). После дедлайна задания не принимаются, а на этой странице прикрепляется файл с правильными ответами.
A) Часто частица off означает удаление, уход, движение от говорящего.
В) Другая идея off может выражаться в завершении или изменении состояния.
Задание 1.1. Сделайте перевод на русский язык всех фразовых глаголов, упомянутых в разделах А и В. Придумайте свой пример на английском языке использования с каждым из них. Для каждого глагола решите, что помогает его запомнить лучше: перевод или пример на английском языке.
Задание 1.2. Заполните пропуски в предложениях, используя фразовые глаголы из А и В.
C) Другие выражения фразовых глаголов с off.
Задание 1.3. Замените подчеркнутые слова в данных ниже предложениях фразовыми глаголами, описанными в А, В и С.
Задание 1.4. Ответьте на вопросы, данные ниже, развернутыми предложениями на английском языке.
Задание 1.5. Выполните задание, данное ниже.
D) Off в значении избавления от чего-то:
E) Другие примеры с off, выражающие идею отделения.
F) Еще некоторые примеры фразовых глаголов с OFF.
1.6. Сделайте перевод на русский язык всех фразовых глаголов, упомянутых в разделах C, D, E и F. Придумайте свой пример на английском языке использования с каждым из них. Для каждого глагола решите, что помогает его запомнить лучше: перевод или пример на английском языке.
1.7. Замените подчеркнутые слова в предложениях ниже фразовыми глаголами из D, E и F.
1.8. Найдите пять ошибок в тексте ниже, зачеркните неправильные формы и вместо них напишите правильные, например, как это показано на боковой диаграмме справа.
1.9. Complete the word puzzle.
1.10. Complete each sentence with the correct form (proper verb tense or impersonal form) of one of the verbs given and particle OFF. Use each verb once only.
1.11. Тоже самое сделайте с другими глаголами:
1.12. Match an item on the left with an item on the right. Use each item once only.
1.13. Здесь сделайте тоже самое.
1.13а. Послушайте песню "Let's Call The Whole Thing Off" в исполнении Эллы Фитцджеральд и Луи Армстронга. Переведите название и текст песни (приведен в Коментарии под видео с песней). Попробуйте объяснить разницу в произношении слов, из-за которых спорят герои в песне. Ответ на это задание сразу можно посмотреть по следующей ссылке.
1.14. В задания 1.12 и 1.13 протестируйте себя, закрывая сначала правую сторону, попытайтесь вспомнить слова в левой, и, наоборот, закройте левую сторону и попытайтесь вспомнить окончание фразы справа.
1.15. Complete each sentence with the correct form (proper verb tense or impersonal form) of one of the verbs given and particle OFF. Use each verb once only.
come get go let put set take turn
1. Some people aren’t here today so we’ve decided to …… the meeting …… until next week.
2. …… the bus at Beecher Road and take the first on the left.
3. All the posters had …… so I had to stick them up again.
4. There’s a long journey ahead of us so we want to …… early.
5. There was a bomb scare and the plane …… an hour late.
6. Suddenly the alarm …… and the guards rushed in.
7. Don’t forget to …… the electric fire before you go to bed.
8. I asked the driver to …… me …… at the end of my road.
1.16. Тоже самое сделайте с этими же глаголами в этих предложениях:
1. You have to … the main road by the pub and go down a narrow lane until you get to a farm.
2. I think this yoghurt has … . It smells strange.
3. Only two months in prison! He … very lightly!
4. You’d better … those wet clothes and have a bath.
5. If he ever does it again he’ll be severely punished, but I’ll … him … this time.
6. I was trying to concentrate but the noise kept … me … .
7. – England played very well. / – … it! They still lost!
8. Be careful not to … the burglar alarm by accident. It makes a terrible noise!
“It has gone off, hasn’t it!”
1.17. Complete each of the groups of sentences with one of the phrasal verbs below. Use each verb once only.
1.18. Проделайте тоже самое со следующими глаголами:
1.19. Проверьте себя, закрывая центральную колонку в заданиях 1.17 и 1.18.
1.20. Придумайте собственное оригинальное задание с фразовыми глаголами с частицей off. Подумайте для детей какого возраста будет это задание, или, может быть, оно будет для взрослых. Постарайтесь, чтобы задание было интересным и полезным именно для этого возраста, который вы выбрали. Не забудьте снабдить свое задание ключами.
Те, кому вышеперечисленные упражнения показались простыми, могут попытаться сделать доп-задания (ДОП-ЗАДАНИЕ_1.DOC), который я высылаю по запросу на и-мейл.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
От одного из слушателей мне поступило такое письмо с вопросом, возможно, он возник у многих, но они не рискнули мне его задать. Считаю полезным тут его опубликовать:
"я не понял перевод этих фразовых глаголов: Come off, Get off, Go off, Let off, Put off, Set off, Take off, Turn off
Их пояснения нет в упражнениях , а в переводчике пишут какую то чушь которая не подходит совсем к выполнению заданий 15-17.
Помогите пожалуйста корректно перевести эти глаголы."
Вот мой ответ:
"Все эти глаголы многозначны. И я не смогу Вам тут написать все их значения, потому что нужен контекст. (Конечно, я могу, но тогда пропадет большая часть смысла задания, которое именно и заключается в том, чтобы Вы сами догадались какое именно из многочисленных значений этих глаголов используется в этой фразе).
Переводчиком при выполнении таких заданий лучше не пользоваться. Необходимо пользоваться хорошими словарями.
В сети и в книжных магазинах можно найти специальные словари по фразовым глаголам.
Самый лучший мне известный Longman Dictionary of Phrasal verbs. Но необязательно этот.
В крайнем случае, можно воспользоваться онлайн-словарем multitran.ru.
Но не тупо брать оттуда первое попавшееся значение, а хорошо думать и ориентироваться на контекст вашей фразы.
Все фразы в упражнениях составлены таким образом, что при их анализе и переводе всех остальных слов можно выбрать правильное значение фразового глагола из соответствующего словаря.
Это задания на уровень B2 и выше. Так что надеюсь, что при усердии, Вы справитесь с заданиями."
Спасибо всем за фидбэк.
Irish slang: hump off - Oh, just hump off! (means: Just go away)
Рисунок взят из The New Yorker, Volume 95, # 10 (April 29, 2019)
Другой глагол тоже практически на уровне сленга: bugger off тоже означает "свалить, убраться".
Посмотрите, как директор лондонской школы использует этот глагол в неформальной обстановке.
Это удаленная, но очень интересная сцена из фильма Love Actually.
Кто не видел этого фильма, вот краткое описание, взятое из Википедии:
Сюжет состоит из девяти параллельно развивающихся историй. Действие фильма происходит в конце 2003 года, начинаясь за 5 недель до Рождества. Кульминация всех сюжетов приходится на сочельник, когда действие фильма причудливым образом переплетает между собой всех персонажей. Основной смысл и основная фраза фильма: «Любовь вокруг нас»/«Любовь реальна повсюду» (Love Actually Is All Around). Главными героями картины являются абсолютно все персонажи, в фильме нет ставки на участие главных героев — звёзд.
Картина начинается и заканчивается в аэропорту Хитроу. В эпилоге встречаются все герои. Одни улетают в отпуск или в медовый месяц, другие встречают прибывающих.
Удаленная сцена происходит в школе и касается воспитания и педагогики. Поэтому особенно хочется, чтобы Вы ее посмотрели и, возможно, выразили свое мнение.
turn off:
1) претить; вызывать отвращение
2) отбивать охоту; наводить скуку
3) отключать; выключать
Именно благодаря многозначности этого фразового глагола и возникает юмор данной картинки (лампочка или некий электроприбор вместо головы кавалера, который можно выключить, и еда, стоящая перед ним, которая может вызвать отвращение, или еще нечто, что может навести скуку или отбить от чего-либо охоту).
Если видео выше заблокировано (его можно посмотреть на торре по ссылке), то вот здесь оно тоже есть начиная с 2:56
И тут важное продолжение, где и встречается глагол bugger off
"The phone is going to be ringing off the hook" - Телефон будет звонить как ненормальный (из "Дьявол носит Прада", 2006) - тоже очень рекомендую просмотр этого фильма в оригинале.