Ne kérdezd, barátném! mint töltöm időmet,
S távolléted alatt kedvem miben lelem!
Tudod, elvesztettem édes enyelgőmet,
Tudod, magam vagyok, mert te nem vagy velem.
Lefestem szüretem estvéli óráit,
Ha már cselédimet nyugodni eresztem,
És csak alig hallom a vígság lármáit,
Agg diófám alatt tüzemet gerjesztem.
Leplembe burkolva könyökemre dűlök,
Kanócom* pislogó lángjait szemlélem,
A képzelet égi álmába merűlök,
S egy szebb lelki világ szent óráit élem.
Az őszibogárnak búsongó hangjai
Felköltik lelkemnek minden érzéseit,
S az emlékezetnek repdező szárnyai
Visszahozzák éltem eltűnt örömeit.
Életem képe ez. - Már elestvéledtem,
Béborúlt az élet vidám álorcája!
Még két mulatótárs van ébren mellettem:
A szelíd szerelem hamvadó szikrája
S bús melancholiám* szomorgó nótája.
1804 után
kanóc: a ma is használatos szó korábbi jelentései: 'gyújtózsinór', 'lámpabél', 'parázs', 'kisfiú hímvesszője'. Az ábrázolt jelenetbe ezek közül a harmadik illeszkedik.
melankólia: búskomorság. A modern lélektan megjelenését megelőző századokban orvosi kifejezésként használták a szót, ezzel a névvel illették a depressziót és más képzelt betegségeket.