https://docs.google.com/document/d/1brrybJh8zNRaMPnL7YgtUl6lz7Ym6Sjqpem5E_GLee8/edit?usp=sharing
La beauté de la mélodie I 〜les mélodies japonaises〜
Le dimanche 19 janvier 2014 à 15h30
Cité internationale des Arts
Soprano: Setsuko IITSUKA
Piano: Yoshie KAMISHIKIRYO
programme
La venelle aux cerisiers de Yoshinao NAKADA
La fin du printemps de Yoshinao NAKADA
Chant du rivage de Tamezo NARITA
Fleur d'une nuit de Tadasuke OHNO
Liebellude rouge de Tatsunosuke KOSHITANI
Premier amour de Kohsaku YAMADA
Le Mélèze du Japon de Hideo KOBAYASHI
-pose-
Triste chêne de Makiko KINOSHITA
Le cochon rêveur de Makiko KINOSHITA
Approche poétique d'une pluie d'automne de Megumi OHNAKA
Le vieux village de Teiichi OKANO
Offrez-moi une chanson de Yoshinao NAKADA
les paroles en français -la premier partie
歌詞フランス語訳ー第2部
La beauté de la mélodie I 〜日本歌曲〜
2014年1月19日(日) 15 : 30開演
Cité internationale des Arts
ソプラノ : 飯塚節子
ピアノ : 上敷領 美絵
プログラム
桜よこちょう 加藤周一 詩 中田善直 曲
行く春 小野芳照 詩 中田善直 曲
浜辺のうた 林古渓 詩 成田為三 曲
宵待草 竹久夢二 詩 多忠亮 曲
初恋 石川啄木 詩 越谷達之助 曲
赤とんぼ 三木露風 詩 山田耕筰 曲
落葉松 野上彰 詩 小林秀雄 曲
〜休憩〜
さびしいカシの木 やなせたかし 詩 木下牧子 曲
ロマンチストの豚 やなせたかし 詩 木下牧子 曲
しぐれに寄する抒情 佐藤春夫 詩 大中恩 曲
故郷 高野辰之 詩 岡野貞一 曲
歌をください 渡辺達生 詩 中田善直 曲
les paroles en français-la deuxième partie
歌詞フランス語訳ー第1部