Léxico

Diccionarios

    • RAE (http://www.rae.es/). La Real Academia Española de la Lengua garantiza el libre acceso, desde una misma página, al contenido de su diccionario general, al diccionario de dudas (panhispánico) y al diccionario histórico. La consulta del diccionario de dudas y de la Ortografía académica de 2010, también en línea, puede ser muy útil para la enseñanza de la norma del español. Además, el diccionario general puede usarse como conjugador: basta con escribir el verbo en la ventana de consulta y se selecciona la opción de su conjugación.

Aunque con un uso más limitado en enseñanza secundaria, también puede accederse a otros repertorios léxicos de la RAE: CORPES XXI, CREA, CORDE y el Nuevo Tesoro Lexicográfico de la lengua española.

    • Wordreference. Admite búsquedas de definiciones, así como de antónimos y sinónimos. Asimismo, dispone de un conjugador y de un interesante foro de dudas de usuarios.
    • Enciclopedias. Además de la Wikipedia, de la que no es necesario ponderar su calidad ni abundar en sus aplicaciones educativas, debemos referirnos a una enciclopedia diseñada para la educación en español: Icarito. Esta enciclopedia digital chilena destaca por un entorno gráfico muy cuidado que, a menudo, se completa con animaciones flash. En la sección de Lengua y Comunicación (1 y 2), aunque cuenta con abundantes entradas sobre comunicación oral, escritura, gramática, lectura y ortografía.

Léxicos y variedades

Para la enseñanza de las variedades diatópicas y diastráticas del español, la Red nos proporciona interesantes recursos:

    • VARILEX, proyecto iniciado por el profesor Hiroto Ueda, tiene como objetivo el estudio de la variación léxica en el ámbito hispanohablante. El uso de la herramienta es muy simple: se selecciona un término de la base de datos de la aplicación y nos despliega en un mapa, exportable en pdf, la distribución geográfica de ese término.
    • Dialectoteca del español de la Universidad de Iowa nos permite escuchar muestras fonéticas en vídeo de diferentes lugares (no están finalizados los apartados correspondientes a la diversidad diastrática y diafásica). Pese a ello, la herramienta es muy completa: muestras de España y América, selección de rasgos dialectales, mapas, descripción de los mismos, transcripción ortografía y fonética y se completa con una batería de ejercicios. Remito a esta sección donde hay capturas de pantalla de la aplicación.
    • Jergas de habla hispana (http://www.jergasdehablahispana.org/) tiene como propósito mostrarnos también la extensión territorial- especialmente, en Latinoamérica- de un vocablo, pero con especial atención a los términos coloquiales, lo que nos aproxima a la variación diafásica y/o diastrática del español.
    • Jerga juvenil en el mundo hispánico (http://www.udel.edu/leipzig/texts4/diccio.htm), una tabla comparativa de jerga juvenil de seis ciudades hispanohablantes.
    • Etimologías y frases hechas. Toni de Haro es el responsable de 1de3,, un portal con curiosidades de la lengua, frases hechas, humor, juegos de palabras, origen de palabras y falsas etimologías,etc. Propone al usuario su registro para tener acceso a todos los contenidos y recibir las novedades en nuestro correo electrónico.
    • En La página del idioma español (http://www.elcastellano.org) el usuario puede suscribirse a una lista de correo para recibir diariamente la explicación etimológica de un término español.
    • Probablemente, el portal más completo sobre variantes léxicas del español- diatópicas y diastráticas- sea el Diccionario de variantes del español del profesor José R. Morala, dado que recoge 1.085 enlaces sobre variantes léxicas diatópicas, diastráticas y diacrónicas.
    • Si lo que nos interesa es la dialectología peninsular, en COSER , proyecto coordinado por la profesora Inés Fernández-Ordóñez, hallamos mapas dialectales y muestras sonoras de los informantes tradicionales de la Dialectología: hablantes rurales de escasa escolarización.
    • Para finalizar la sección, el Atlas Sintáctico del español (ASINES). Coordinado por Ángel J. Gallego, tiene como finalidad proporcionar a la comunidad una herramienta para el estudio de la variación sintáctica dialectal.

Normativa del español

    • Normativa. Es fácil hallar en la Red herramientas- más allá de las que se refieren a la ortografía ya reseñadas y al diccionario panhispánico de la RAE- cuyo propósito es informar sobre el uso correcto de vocablos, expresiones o construcciones. Así, el El museo de los horrores (http://cvc.cervantes.es/alhabla/museo_horrores/#%CDndice de temas) del Instituto Cervantes recoge aclaraciones sobre el uso de palabras o expresiones que suelen plantear problemas en el uso oral y escrito (Por qué // porque; a nivel de; adelante // delante; dequeísmo, etc.)
    • En El cajetín de la lengua (http://www.ucm.es/info/especulo/cajetin/index.html), la profesora Ana Mª Vigara analiza el (mal)uso del español en los medios de comunicación y fomenta la participación de los lectores, mediante comentarios o mediante la posibilidad de plantear consultas. Este servicio, consulta de dudas lingüísticas, también lo presta el departamento de Español al día de la RAE.
    • De modo sistemático y riguroso, el servicio de Español Urgente de la agencia EFE fue el origen de la Fundéu, que dispone, en modo alfabético, de un completo repertorio de comentarios lingüísticos y aclaraciones de dudas sobre el uso de la lengua española: neologismos, antropónimos, topónimos, gentilicios, transcripciones, traducciones, barbarismos, abreviaturas y usos erróneos. Fruto de esos esfuerzos de normalización lingüística en el uso de los medios de comunicación es el Vademécum de la Fundéu. En septiembre de 2007 han desarrollado otra herramienta electrónica, una wiki: http://www.wikilengua.org/index.php/Portada.

---

    • Palabras, palabras. Unidad didáctica interactiva (elaborada por Francisco López Blanco, del Grupo de Software Educativo Extremeño) que trabaja los contenidos de la formación del léxico español, familias léxicas y campos semánticos para alumnos de 2º ciclo de ESO.