Jardin merveilleux

Mise à jour / version du 01/01/2023

Le site "Jardin Merveilleux de Saint Goustan" commençant à promouvoir une autre façon de vivre que celle de consommer, manipuler de l'argent, et cesser de se faire manipuler, n'a sans doute pas réjoui certains chargés de pouvoir, haut placés et lobbies: il est devenu soudainement inaccessible en 2023, et nous allons donc le refaire.

The "Jardin Merveilleux de Saint Goustan" website, which began to promote a way of life other than that of consuming, manipulating money, and ceasing to be manipulated, no doubt did not please certain lobbies and high-ranking officials: it suddenly became inaccessible in 2023, and so we are going to do it again.

These pages are shortly translated in English, business language, only to inform money, business and media/blabla people that a new civilization is rising. Words of this civilization will not be neither in English nor in numerics.

Jardin Merveilleux / Wonderful Garden

Marcher vers une nouvelle civilisation / Walking to a new civilization

Lien vers L'APPEL / Link to THE CALL

Lien vers LE PARCOURS DE SENS / Link to THE WALK FOR RAISING UP

lien vers LE SUIVI / Link to THE FOLLOWING

Lien vers le site web en construction collaborative / Link to WEBSITE IN COLLABORATIVE WORKS

Le défi / The challenge

Jardin où l'émerveillement durable n'est dû / Garden in which the wonder is out of

    • ni à l'argent / money

    • ni au pouvoir / power

    • ni à une décision politique à un quelconque niveau hiérarchique / political decision at any level

    • ni à une quelconque démonstration technique / technical performance

Mais / but

    • à la définition et la mise en pratique immédiate d'une nouvelle façon de vivre / a new way of life

    • à la définition et la mise en pratique d'une nouvelle culture (étymologiquement la terre et l'esprit) / a new culture

    • à la présentation de tout ce que l'eau est, génère, lave, régénère, transforme, sublime / a show of the true power of water

Pourquoi? / Why?

Notre civilisation est actuellement dans la tourmente probablement pour longtemps / Our civilization is nowadays hardly hit, for a long time

N'avez-vous pas l'impression que notre vie en société ne va pas dans le bon sens? Don't you feel that our society is now following the good way?

Que tout devient de plus en plus compliqué et réglementé? Que malgré vos efforts, les avertissements de scientifiques, d'environnementalistes, de gens de la rue, d'amis sensés, d'associations, notre civilisation persiste dans son modèle / our civilization is going on this way although absurdity... parce que tournant toujours depuis des siècles et des millénaires, autour de l'argent et du pouvoir de certains sur d'autres / because still running for centuries, millenaries around money, gold, and power from some people against others?

Comment expliquer, et s'en satisfaire, qu'on en soit arrivé à espérer qu'on soit un jour "payé à rien foutre'", passant le clair du temps à consommer et acheter, satisfaire nos moindres envies, envies qui, soit-dit-en-passant, sont fortement conditionnées par le pouvoir médiatique de masse?

Que racontera-t-on de notre civilisation après sa chute? Quelles sagas autres que violentes et inutiles pourra-t-on conter à nos enfants, sur le modèle des grandes batailles ayant fait des centaines de milliers de morts, et dont on ne retient que le nom des responsables vainqueurs? Les familles déchirées, les guerres fratricides, les suicides, les combats technologiques et économiques, les conflits religieux, la croissance de quoi comme perpétuelle rengaine pour sauver le monde? / Broken families, brother wars, economic and technologic fights, religious conflicts, the growth of what... like an eternal catchphrase to save the world? What world?

Peut-on enseigner à nos enfants autre chose que l'avidité, le gain d'argent, la position de pouvoir, et tous les savoirs qui ne sont, finalement, utiles qu'à ça? / Could we teach to our children a way out of greed, money, power, and all knowledge only fit to that? Pourquoi dépenser tant d'argent et d'énergie à rechercher et maintenir à grand renforts de techniques les vestiges de "splendeurs" ou "d'horreurs" du passé, quand on sait quels prix de sang, de souffrance elles ont toutes coûté et nous coûteront encore tant elles ont pesé durablement sur l'environnement?

Comment, parent, instituteur, professeur, enseigner cette "autre chose" lorsqu'on ne la connait pas, qu'on ne la pratique pas? / How is it possible to us, as father and mother, teacher, or professor, to give and show this other way of life in truth if we are out of practice?

Peut-on cultiver et développer tout au long de la vie autre chose que du savoir faire et consommer, mais plutôt une sagesse valorisant la vie jusqu'à son dernier souffle? / Is it possible to give birth and develop something else than performing a task, using and buying, but a wisdom to put in highlight until the last breath?

Comment donner à l'Europe un sens autre qu'économique et politique, un vrai fondement de vie sereine et partagée? "Construit ta maison sur le roc" / How could we give a sense to Europe out of economy and politics, a true basis of a serene and sharing life? "Build your home on a rock!"

What shall we tell about our civilization after the fall? / What tails out of violences and vanity shall we tell to our children?

Argumentaire et observations / arguments and observations

Où? / Where?

Le projet démarrera dans un site abandonné des hommes, hyper-contraint par les mesures de protection, les intérêts de l'environnement humain, la géomorphologie et la topographie, dénué de toute possibilité de spéculer, mais contenant un potentiel de vie qui sourde. La parcelle 362, 13 rue neuve à Auray Saint Goustan (Morbihan, France)

In a land abandoned, hardly regulated by protections laws and decisions, topography, geomorphology, out of speculation potentials, but full of interior life. parcel number 362 in Saint Goustan, Auray, Bretagne, France.

La préparation s'est faite à Obernai (Alsace, France) où la conception et la création du site du P4e, pôle européen d'excellence éducative sur l'eau (réduit à P3e - le terme européen a été enlevé - par manque d'ambition et d'engagement politiques) ont eu lieu, avec participation active de toutes les promotions BacPro PCEPC, BTSA Gemeau et licence Pro PEGEUR depuis 2012. Les deux dernières années (2018-19) ont vu la participation d'élèves ingénieurs de l'ENGEES, en projets tuteurés.

Comment? / How?

Où l'on va concevoir et faire éclore un projet porteur de valeurs "génériques", "rustiques", durables et mobilisatrices.

Un projet intergénérationnel / an intergenerational project: Les bonnes idées "rustiques", c'est à dire non déformées par les distorsions des cultures quelles qu'elles soient, peuvent venir de tous, de l'ingénu comme du sage

Un projet collaboratif / a collaborative project: à plusieurs, chacun selon ses compétences, sa vigueur, son temps

Un projet associatif / an associative project: pour ne dépendre ni du privé, ni du public, mais néanmoins profiter à tous ceux qui le veulent, sans les obliger mais en les responsabilisant.

Un projet spirituel / a spiritual project: L'Eden n'était-il pas le jardin des origines, conçu pour l'homme? Comment, dès lors, ignorer cette référence inter-religieuse et croire que l'on atteindra l'émerveillement sans la dimension spirituelle?

Un projet environnemental / an environmental project: Le site est protégé, son entourage de même. Le terrain concerné peut être la pierre fondatrice d'un projet beaucoup plus vaste

Un projet éducatif / an educative project: en intégrant des établissements scolaires au projet, on ouvre de nouvelles perspectives aux générations à venir

Un projet culturel / a culture project: où l'on se posera les vraies questions sur les fondements de notre société, sur sa non durabilité, pour définir une nouvelle culture, élévatrice et durable, pour tous.

Quand? / When?

Démarrage des consultations et préparatifs de Janvier 2020 à décembre 2020 / Starting preparations from January 2020 to December 2020

Les moyens / Means and tools

Où l'on va s'appuyer au départ sur les faiblesses et failles du système en place, non pas pour s'enrichir individuellement en or et en argent, ni pour gagner en pouvoir ou pour renverser celui en place, mais pour construire une utopie alternative lumineuse durable, insensible aux remous, méandres et absurdités du système mercantile séculaire en place. Il appartiendra ainsi à chacun de décider en son âme et en son cœur s'il continue sa route comme la société le lui demande, ou s'il tentera l'alternative proposée et montrée. We are going to build on system's fails and weaknesses, without any idea of enrichment, speculation with gold and money, without any idea of power or overthrowing any government, but to make up an alternative utopy, bright and sustainable, insensitive to eddies and absurdities of mercantile system.

Nul doute que les meneurs du système mercantile en place réagiront pour essayer de contrôler, de réduire, ou récupérer l'initiative. Nul doute que certains essaieront de tirer profit de ce mouvement (augmentation des tarifs de chambre, accueil à titre onéreux, augmentation des loyers et des prix des terrains comme tous le font dans l'environnement des sites touristique...). Nul doute que des V.I.P. du savoir et de l'érudition, les maîtres à penser d'aujourd'hui, pointeront ici l'hérésie comme l'ont fait leur prédécesseurs durant des siècles et générations, avec les innombrables injustices et condamnations qui en ont découlées... et en arriver là où nous sommes. En vain. Car on ne contrôle pas l'Amour, ni la Foi, ni la bienveillance, ni la bonté et tous les signes et bienfaits collatéraux qui accompagnent (partage, accueil, guérisons, ouverture de portes, cumul des circonstances favorables, non peur...), lorsque ces démarches sont authentiques, profondes et non calculées.

Un hôtel ou un restaurant reste vide lorsque les gens s'accueillent gratuitement les uns les autres dans d'autres lieux.

Les étapes / steps

Appel au grand sculpteur sur bois / calling the best wood carver

Culture, vous avez dit culture? What about culture?

Un jardin d'eau vive / A living water garden

Le calendrier / Agenda

Le suivi des actions / Running

Liens vers les questionnaires / Links to Quizzes

Jardin Merveilleux 1 (Français): partageons-nous une même vision ou une vision complémentaire?

Wonderful Garden 1 (English): do we share a same vision or a complementary vision?

Jardin merveilleux 2 (Français): avançons dans la définition et les éléments pour s'organiser

Wonderful Garden 2 (English): more details and elements for managing