COVID19

Information from WHO for all.


COVID19 Myth busters in word languages


Languages (as of May 3, 2020)

Basaá (Cameroon)

Chinese, Simplified 简体字

Chinese, Traditional 繁體字

Dutch

English (adapted text from WHO)

Ewe (Ghana, Togo)

French

German Deutsch

Gurenɛ (Ghana)

Indonesian (Indonesia)

Japanese 日本語 (Japan)

Jinghpaw (Myanmar)

Kiribati (Kiribati)

Korean 한국어 (Korea)

Likpakpaln (Ghana)

Northern Sotho (South Africa)

Norwegian (Norway)

Nuosu Yi ꆈꌠꉙ (China)

Romanian (Romania)

Russian русский

Sesotho (Lesotho, South Africa)

Siswati (South Africa)

Spanish

Swahili

Tshivenḓa (South Africa)

Xitsonga (South Africa)

Acehnese (Indonesia) [in preparation]

Akuapem Twi (Ghana) [coming soon]

Arabic [coming soon]

Assamese অসমীয়া (India) [coming soon]

Bamum – Şûpǎmə̀m (Cameroon) [in preparation]

Bodo (India) [coming soon]

Burmese မြန်မာစာ (Myanmar) [coming soon]

Catalan (Spain) [coming soon]

Dagaare (Ghana) [in preparation]

Drenjongke (Bhutia) འབྲས་ལྗོངས་ སྐད། [coming soon]

Finnish (Finland) [coming soon]

Greek [coming soon]

Icelandic íslensku (Iceland) [in preparation]

Japanese Sign Language 日本手話 (Japan) [in preparation]

Kurdish, Sorani [coming soon]

Lepcha (India) [coming soon]

Malay [Bahasa Melayu] (Malaysia) [coming soon]

Malayalam മലയാളം (India) [in preparation]

Manipuri (India) [in preparation]

Mapudungun (Chile) [coming soon]

Mizo (India) [coming soon]

Ndebele (South Africa, Zimbabwe) [in preparation]

Nepali (Nepal) [coming soon]

Nigerian Pidgin (Nigeria) [in preparation]

Português Brasileiro (Brazil) [coming soon]

Shona (Zimbabwe) [coming soon]

Swedish (Sweden) [coming soon]

Tamil தமிழ் [in preparation]

Thai ไทย (Thailand) [coming soon]

Tok Pisin (Papua New Guinea) [in preparation]

Turkish Türkçe (Turkey) [in preparation]

Uzbek O’zbekcha (Uzbekistan) [coming soon]

Vietnamese (Vietnam) [coming soon]

Yoruba (Nigeria) [in preparation]


[coming soon] means that a translation has been received.

[in preparation] means that a translation is being prepared.


We thank our volunteer translators: Freda Asante-Kumi (Akuapem Twi), Mona Hassan Ahmed Sawy (Arabic), Bidisha Buragohain (Assamese অসমীয়া), Makasso Emmanuel-Moselly (Basaá), Manoj Baro (Bodo), Ne Myo Aung (Burmese), Byunggyu Kang & Hsu Chun Hua (Chinese 繁體), Kunzang Namgyal (Drenjongke/Bhutia), Josephine Matser (Dutch), Pascal Kpodo (Ewe), Tommi A. Pirinen (Finnish), Céleste Guillemot (French), Markus Pöchtrager (German), Samuel Awinkene Atintono (Gurenɛ), Zulfadli A. Aziz (Indonesian), Kunihiko Kuroki 黒木邦彦 (Japanese), Keita Kurabe & Lu Aung (Jinghpaw) Tekonnang Timee (Kiribati), Kyoungwon Jeong 정경원 (Korean), Hemn Mahmood Aghabawa (Kurdish/Sorani), Pushpa Thomas Choden Lepcha (Lepcha), Kwesi Abraham Bisilki (Likpakpaln), Le Xuan Chan (Malay), Juan Héctor Painqueo Paillán (Mapudungun), Piet Jan Masilela (Ndebele), ML Matheere (Northern Sotho), Siril E.H. Tronseth (Norwegian), LAMA Ziwo, DAXI Aqie, and WUNI Muji(Nuosu Yi), Marilena Craciunescu (Romanian), anonymous and Elena Koulidobrova (Russian), Maseanakoena Amina Mokoaleli (Sesotho), Solomon Gwerevende (Shona), Nyambi Bongane (Siswati), Yuk Ki Baldoria Wu & Daniela Mena (Spanish), Daisuke Shinagawa & Chrispina Alphonse (Swahili), Sugunya Ruangjaroon (Thai), Salphina Mbedzi (Tshivenda), Elmurod Kuriyozov (Uzbek O’zbekcha), Crous Hlungwani (Xitsonga) and anonymous translators for Simplified Chinese 简体, Mizo, Nepali, Português Brasileiro and Vietnamese.

All sharable files and images are created by Daehan Won of Design Studio C-clef. The French google form is prepared by Céleste Guillaume, and the Spanish google form by Daniela Mena. This website is co-maintained by ICU Linguistics Lab and Dr. Seunghun J. Lee in Tokyo, Japan.

Supports from International Christian University, ReNeLDA, MER Mathivha Centre for African Languages, Arts and Culture, University of Venda, Dr. Shigeto Kawahara (the Keio Institute of Cultural and Linguistic Studies)

A page with related information can be found here: [LINK]