El paisaje lingüístico de Fruitvale

¿Qué es el paisaje lingüístico?

Los anuncios públicos, espectaculares, nombres de calles, topónimos, letreros de negocios y letreros públicos de edificios gubernamentales forman el paisaje lingüístico de un territorio, región o aglomeración urbana (Landry y Bourhis 1997). En pocas palabras, si camina, ve algo y lo puede leer, es probable que sea parte del paisaje lingüístico de esa área. El paisaje lingüístico puede servir una función informativa o simbólica (Landry y Bourhis 1997).

El paisaje lingüístico presenta una oportunidad para juntar datos locales (en la forma de imágenes) para estudiar diferentes fenómenos lingüísticos, así que decidimos investigarlo para nuestra clase sobre el español en los Estados Unidos y en contacto con otras lenguas. Nuestro estudio tenía varias metas. Primero, investigamos la presencia del español en los letreros en comparación con el inglés. También tomamos en consideración los diferentes tipos de negocios en que aparecen los letreros. También estudiamos las características del español en contacto con el inglés vía su presencia en el paisaje lingüístico de Fruitvale. Específicamente, nuestro estudio se enfocó en la presencia de calcos, préstamos, cambio de código y la ortografía en los diferentes tipos de letreros.

Bibliografía

Landry, R., & Bourhis, R. Y. (1997). Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality: An Empirical Study. Journal of Language and Social Psychology, 16(1), 23–49. https://doi.org/10.1177/0261927X970161002