X Part 2 (old)

Classical Yäwurenyi Part 2

Further information on the language and historical information

So, I have been working madly on Classical Yawurenyi lately, and I figured I would start a thread about it so I can share my joy in having to reconstruct my vocabulary from a series of saved posts on grammar and a song I wrote. First big news: Classical Yawurenyi has its own script! Yes there was a script before, but that was for Ceremonial and it was strictly a women's priestly script.

Script

 

 The above text is from the ancient sacred writings of the great sage Tsiasuk Piaron, who is Tsiasuk-Pron in some writings, who a year or two ago did deign to bestow his sacred wisdom upon the Great Grammar Guru of the Yawurenyi, known as Hüwryaasunr.

Tsiasuk-Pron wrote:

A very excellent poem, very evocative. Also your language is very beautiful sounding. As the Itlani say: "It flows like water on stone."

Quote:

Tsiasuk-piaron zyashmadob: Asitet denala gyashd, asiselamnat gyashd. Shen'l lasatmadob zyovd asisensakmetqesan. Ziyashtumadob Itlanise "Fyashluu nise lal'gumat"

Name Translations

English: Classical Yawurenyi

Spanish: Llaureñés Antiguo

French: Aoûregnais Classique

Chinese (Traditional/Simplified) 古 嶽珍珠 / 古 岳珍珠

Portuguese: Aurenhês Antigo

Rwandan: Ikiyaurenyi (if anyone can tell me how to say "old/ancient/classical" in Rwandan, you can have a cookie[virtual])

-

Classical Yawurenyi: Gasigsat Lasatmadob Yawurenyi (Yawurenyi is a sacred loan word from Ceremonial, casual conversation just calls it "Gasigsat," and the people "Yawu")

Ceremonial Yawurenyi: Yäwúrenyí Leishîÿâ

Quanafi: Haurenhi Raqui-Anan

Descubralian: Iaureniéz Antígi

Sample Dictionary Entry

Sesa t-agak pe-shi g-yash-tu-anuga.

A sample entry from my lexicon, note that the gloss should read:

Silent Fire-day_night air-ice stative-3p-pl-to_be_born.

It's actually dagak, I'm not sure why it became tagak (suggestions are appreciated, it sounds good in that sentence/song), and the font is not the updated one you see above, where <sh> /S/ is written <sy> not incorrectly <sh> as here.

The X-Sampa is just to be helpful in this sample, it is not in all the entries (about 43 typed into LexiquePro so far, probably at least another 100 hand-written).

History

 Deep in the files of the renowned Yawurenyi Historian Ryíshâlryaasûr I have come across this old yet handy diagram of a timeline of the Classical period. Note that 712 is just the earliest written text we have, though the language existed long before then. 

Ryíshâlryaasûr has not let me at his king lists yet, because names are sacred things, and he does not want them handled carelessly. Hopefully I can reason with him and get more historical information from him

Presidential Oath Of Office

Now, this is totally anachronistic to Classical Yawurenyi, but that hasn't stopped me yet!

So...

"I do solemnly swear that I will faithfully execute the office of President of the United States, and will to the best of my ability, preserve, protect and defend the Constitution of the United States. So help me God"

Parsing it into Classical grammar:

solemn transitive_intangible-1p-truth-speak "And faithful tr_int-1p-make-become earth-formal-job earth-"President" earth-America community<of> earth-area-"state" top ability and t_i-1p-keep-same t_i-1p-protect t_i-1p-defend earth-share-area-work-"constitution" earth-of-America community<of> earth-area-"state" with formal-aid God*<of>

*the classical period Yawurenyi would have no concept of any sort of monotheism or henotheism, rather they would seek aid from the 4 traditional elements generally translated to "The Hegemons"...a backformation of "God" from modern would be "Chos"

Translation:

Akatad z-yer-lahat-madob "shen tasa z-yer-s-gen l-as-tel la-piresdenet la-met-amerika satmet la-u-esetat kat mahash shen z-yer-ret-asak z-yer-amakled z-yer-shadet la-sat-u-enala-kanstitutshon la-met-amerika satmet la-u-esetat sek as-telaa Meganil-met."

.