Reviews on the original authorized Srimad-Bhagavatam

Srimad Bhagavatam set transparent, watch out for modified, "second edition" versions. These can be recognized by the fact that they have different bookcovers, plates and different translations of verses and changed meaning of purports.


Srila Prabhupada’s literary legacy must be preserved, frozen in time so to speak, for posterity. Continuing changes over the upcoming decades and even centuries will only serve to incrementally denigrate the potency of His gift. The world wants and needs to hear Srila Prabhupada’s transcendental voice As It Is — not the prissy sterility of an editorial cottage industry run amok. Certainly, if the authorized and approved pre-1978 books were good enough for Srila Prabhupada during his manifest presence, they should be good enough for everyone right now!

About the only way out of this editorial and publishing morass is to firmly re-establish the 1972 edition of the Bhagavad-Gita As It Is which was approved and authorized by its author, His Divine Grace, as the literary standard, and then, some time later, to publish the original manuscript so that scholars and spiritually-minded persons can study and comment as they see fit. The editors are free, of course, to print their own books and to make a record as they want, but not under the guise that the original author approved their particular post disappearance word craft.

On the other hand, to continue along the “I know better what Srila Prabhupada really meant” route by allowing post disappearance editorial changes to Srila Prabhupada’s authorized and approved pre-1978 editions can only be seen for what it is — an ongoing, blatant violation of the sastric principle of arsa-prayoga.

At bottom, it is Srila Prabhupada’s transcendental vision the world wants and needs — not the conditioned viewpoint of some editor’s temporal sense of grammar or correctness that we seek.

Some quotes:

Yasodanandan: Sometimes they appeal that “We can make better English,” so they change like that, just like in the case of Isopanisad. There are over a hundred changes. So where is the need? Your words are sufficient. The potency is there. When they change, it is something else.

Svarupa Damodara: That’s actually a very dangerous mentality.

Yasodanandan: What is it going to be in five years? It’s going to be a different book.

Srila Prabhupada: So you… What you are going… It is very serious situation. You write one letter that “Why you have made so many changes?” And whom to write? Who will care? All rascals are there. Write to Satsvarupa that “This is the position. They are doing anything and everything at their whim.” The next printing should be again to the original way. (Srila Prabhupada conversation, June 22, 1977, Vrindaban)

Srila Prabhupada: … So you bring this to Satsvarupada. They cannot change anything. (Srila Prabhupada conversation, June 22, 1977, Vrindaban)

“It is not possible for a common man to write books on bhakti, for his writings will not be effective. He may be a very great scholar and expert in presenting literature in flowery language, but this is not at all helpful in understanding transcendental literature. Even if transcendental literature is written in faulty language, it is acceptable if it is written by a devotee, whereas so- called transcendental literature written by a mundane scholar, even if it is a very highly polished literary presentation, cannot be accepted . The secret in a devotee’s writing is that when he writes about the pastimes of the Lord, the Lord helps him; he does not write himself. As stated in the Bhagavad-gita, dadaami buddhi-yogam tam yena maam upayaanti te. Since a devotee writes in service to the Lord, the Lord from within gives him so much intelligence that he sits down near the Lord and goes on writing books. Chaitanya Charitamrita Adi 8.19

“So unless one is self-realized, there is practically no use writing about Krsna. This transcendental writing does not depend on material education. It depends on the spiritual realization. You’ll find, therefore, in the comments of Bhagavatam by different acaryas, even there are some discrepancies, they are accepted as asat-patha (not being on the right path). It should remain as it is.” (Srimad-Bhagavatam 7.5.23-24, March 31, 1976, Vrindaban)

REVIEWS OF THE ORIGINAL BOOKS:

“This is a work to be treasured. No one of whatever faith or philosophical persuasion who reads these books with an open mind can fail to be both moved and impressed… The clarity and precision of his commentaries on the text can rarely have been equalled. No one of whatever faith or philosophical persuasion who reads this book with an open mind can fail to be both moved and impressed” Dr. Garry Gelade Professor of Psychology Oxford University

“It has been my great pleasure recently to have read the Srimad-Bhagavatam in the superb edition authorized by A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada….I am sure this monumental work will go far to bring the sublime message of the Bhagavatam to numerous Westerners who otherwise would miss this opportunity. ” Dr. Alex Wayman Professor of Sanskrit, Columbia University

“The Srimad-Bhagavatam is extremely useful for all those interested in ancient India, whether their interest be that of the philosopher, the student of religion, the historian, the linguist, the sociologist or the political scientist….I truly hope that Srila Prabhupada will complete his translation of the entire Bhagavata and continue to translate other eminent Sanskrit works as well. Undoubtedly, this work of Swamiji’s is a great contribution to the troubled human society of today’s world.” Dr. Sooda L. Bhatt Professor of Indian Languages, Boston University

“The Bhaktivedanta Book Trust editions of famous religious classics of India, with new translations and commentaries, are an important addition to our expanding knowledge of spiritual India. The new edition of the Srimad-Bhagavatam is particularly welcome.” Dr. John L. Mish Chief, Oriental Division, New York Public Library

“…A commentary on the Vedanta-sutra by Srila Vyasadeva divided into twelve ‘cantos’ of which four are presented here in eight beautifully produced volumes. These lavish volumes, obviously the product of devotional effort, contain many lovely full-color illustrations….” Choice magazine, June, 1975

“In the diversity of religious approaches offered by the yogis of India, the most significant, of course, is the way of Krsna consciousness. It is amazing to see how Sri Bhaktivedanta Swami has in less than ten years succeeded, by his personal devotion, untiring energy and efficient direction, in organizing the International Society for Krishna Consciousness. Now, he has undertaken the stupendous project of rendering the entire Bhagavata, the great devotional classic of India, into English. His edition is learning blended with devotional feeling and inspired by a definite purpose of communicating the intense Iyrical and devotional quality of the Bhagavata. Srila Prabhupada has done an excellent service by his able rendition of ’the abode of divine joy’ that the Bhagavata is.” Dr. Mahesh Mehta, Professor of Asian Studies University of Windsor, Ontario, Canada

“It is axiomatic that no book can be expected entirely to satisfy all its potential readers. Here is one, however, which can be said to come remarkably close to that ideal….we have here the ideal of what an edition of a Sanskrit text for a Western audience should be.” Dr. R. E. Asher Professor of Linguistics, University of Edinburgh

“…For those who have no access to the Sanskrit language, these books convey, in superb manner, the message of the Bhagavatam. In addition to being a scholarly work, it directly reflects the spiritual aspirations of a religious community which has gained considerable popularity in modern America.” Dr. Alaka Hejib Department of Sanskrit and Indian Studies, Harvard University

“Srimad-Bhagavatam is a valuable source material and cannot but be attractive to serious students and scholars of religion and philosophy. I recommend this series, to anyone, as an important and useful reference work.” Dr. C. P. Agrawal, Chairwoman Department of Humanities, University of Michigan