Les contes à Mayotte sont généralement racontés à haute voix plutôt que lues, c'est pourquoi il était si important que les participants lisent à haute voix leurs traductions. En fait, c'est au cours de ce processus que les traductions ont été ajustées, spécifiquement adaptées à une relecture orale en kibushi. Ci-dessous, vous pouvez écouter ces histoires racontées dans les quatre villages de l'étude.
Le pilote : la rencontre (texte A)
Acoua
Chiconi
Ouangani
Poroani
La rose, le serpent et les roses (texte B)
Acoua
Chiconi
Ouangani
Poroani
Le renard (texte C)
Acoua
Chiconi
Ouangani
Poroani
Le pilote : les adieux (texte D)
Acoua
Chiconi
Ouangani
Poroani