У процесі розвитку літературної мови кількість і якість мовних варіантів, які підлягають нормуванню, змінюються. Мовні норми найповніше й у певній системі фіксуються у правописі, словниках, довідниках, підручниках і посібниках з української мови. Культура писемного й усного мовлення всіх, хто користується українською мовою як засобом спілкування, полягає в тому, щоб досконало оволодіти мовними нормами, послідовно їх дотримуватись.
https://pidruchniki.com/1184072048785/dokumentoznavstvo/normi_stili_ukrayinskoyi_literaturnoyi_movi
Завдання 3. Прочитайте тексти. Визначте їхню стильову приналежність.
Текст 1
Змінився за два роки Іван, іншим повернувся, Вірунька почуває це. Надто коли починає розповідати їй про той загадковий, білосніжний Тадж-Махал, що в одному місці оздоблений чорним каменем і той камінь співає. Не кожен почує те диво, але коли вслухатися добре — справді, ледве чутно співає: так вміло той камінь поставлено давніми індійськими майстрами. І досі таємницю їхню не розгадано: чому ж він співа? (Олесь Гончар).
Текст 2
Тадж-Махал — монумент, розташований за два кілометри від міста Аґра (Індія), на березі річки Джамна. Збудований імператором Шах Джахан Мугалом як мавзолей для своєї перської дружини Мумтаз-Махал (в дівоцтві Арумад Бану Бегум), також відомої як Мутмаз-Ул-Замані, племінниці впливового царедворця при дворі індійського правителя. Будівництво зайняло 22 роки (з 1630 по 1652 рік) (Із Вікіпедії).
Текст 3
Тaдж-Мaxaл мoжнa зaрaxувaти дo oднoгo з чудec cвiту xoч би тoму, щo для йoгo cтвoрeння в Аґру вeзли кoштoвнi кaмeнi i дoрoгi мaтeрiaли прaктичнo з уcьoгo cвiту: з крaщиx iндiйcькиx кaмeнoлoмeнь cюди дocтaвляли бiлocнiжний мaрмур, з Китaю – бiрюзу, блaкитну, як нeбo в яcний дeнь, з Бaгдaдa – ceрдoлiк, з Рociї – мaлaxiт, з Сiaму – тeмнi, як нiч, caпфiри i блискучі, як крoв, рубiни. Прoeктувaв цю дивну будoву caм Шax-Джaн, врaжaючи oтoчeння мacштaбнicтю cвoїx зaдумiв. Iнoдi вiн гoвoрив, щo Тaдж-Мaxaл будe рaєм нa зeмлi. I чacткoвo цe булo прaвдoю: мicцe, дe пoкoїлocя тiлo йoгo вiчнoї кoxaнoї Мумтaз-Мaxaл, i булo для Шax-Джaнa рaйcьким (за матеріалами сайту ozi.pp.ua).
Текст 4
Дорога моя товаришко!
Сердечно дякую за Ваш лист і фотографію, хоч вона і не дуже вдатна, та все ж нагадує трошки Вас. Моєму товаришеві дуже подобались Ви на фотографії (він знає Вас з творів і з моїх слів). Не знаю, коли відплачуся Вам, бо, відай, не хутко схочеться мені здійматись, хіба замовлю якийсь з давніших портретів.
Мала Вам довгого листа послати, та, може, короткий буде ліпше, бо нащо та туга має бути, ще й довга! Окрім туги, тепер нічого не маю (Леся Українка).
Текст 5
Господи, я є людиною недосконалою й грішною і не розумію, як зараз потрібно мені вчинити; але Ти, Премудрий і Милостивий, підкажи мені. Амінь.
Завдання 4. Прочитайте текст.
Лексичні норми – це загальноприйняті правила слововживання, які вивчає розділ мовознавства – лексикологія.
Лексику української літературної мови класифікують за різними ознаками: сферами вживання, активністю і пасивністю, походженням, стилістичними особливостями тощо.
З погляду вживання слова поділяють на загальновживані і спеціальні. Загальновживані використовуються постійно всіма носіями мови в різних сферах життя і діяльності, а спеціальні – окремими групами людей у різних галузях науки, культури, мистецтва тощо. Загальновживані слова належать до активної лексики української мови, а спеціальні – до пасивної.
Завдання 5. Доберіть синоніми до іменника ЛЕЛЕКА.
Завдання 6. Прочитайте текст.
Слово лелека зайшло до нас із південних країв: воно відповідає кримськотатарському läiläk. Ця назва виступає також у південнослов’янських мовах, пор. болг. лелек, сербо-хорв. лелек. Вважається, що в тюркських мовах ця назва виникла як звуконаслідувальна. Назва чорногуз — давня українська. Вона вказує на колір птаха: біла шия, груди, взагалі вся передня частина тулуба, і чорний хвіст. Назви бусол, боцян, бузько — це все фонетичні різновиди тієї самої з походження назви. Вони поширені більше в західній частині України і є спільними з західнослов’янськими назвами, зокрема з польським bocian, словацьким bocian та ін., що походять, очевидно, від слова boteň, пов’язаного зі східнослов’янським botat’ — тупати, дибати. Назва гайстер також поширена в західних областях України. Як і польська назва haister, українська походить від німецької назви птаха —Heister.
Порівняйте слова: лелека, чугайстер – кетцаль, калао, гоацин. За потребою зверніться до статті:
Завдання 8. Групова робота. Робота в четвірках.
Назвіть причини запозичень. Наведіть приклади.Розгляньте карту запозичень. Доповніть словничок прикладів. Карта запозичень.
Завдання 9. Відгадайте загадки
Сушить він волосся всім Теплим вітерцем своїм.
Нам показує вікно Спорт, новини і кіно.
Тиснеш кнопки - і за мить З другом можеш говорить.
Бере билинку, а кидається мішками.
Стоїть на даху, всіх димарів вища.
По дроту ходить, пітьму розводить.
Завдання 10. Робота в парах.
Прочитайте слова, запозичені з певної мови, запишіть їх правильно. Визначте тематичні групи запозичень. Якщо можна, доберіть українські відповідники до запозичених слів.
Слова грецького походження:
Кедр, к..парис, лавр, мак, м..ята, м..гдаль, ікона, акаф..ст, ангел, демон, ідол, монах, ладан, б..бл..отека, грам..ат..ка, історія, ф..лософ..я, драма, театр, ситнаксис, крокод..л, єх..дна, кит, Андрій, Василь, Олексій, Олександр, Олена, Софія.
Назви рослин, християнська лексика, культура, наука, назви тварин, імена
Слова латинського походження:
Дедукція, реакція, формула, аргумент, мер..д..ан, адвокат, нотар..ус, ап..еляц..я, прокуратура, юрист, лекція, студент, е..замен, анг..на, ампутац..я, ординатор, фурункул, Віктор, Віталій, Валерій, Павло, Юлія.
Наукова термінологія, юридичні терміни, освіта, медицина, власні імена.
Слова тюркського походження:
Гарбуз, ізюм, балик, кавун, кумис, лапша, таз, казан, амбар, балаган, сарай, чарка, бугай, кізяк, буланний, отара, чабан, табун, аршин, базар, таможня, бариш, казна.
Назви продуктів харчування, сільськогосподарська лексика, тваринництво, економічна термінологія.
Слова англійського походження:
Танк, тра..вай, комбайн, тролейбус, спортсмен, футбол, бокс, чемпіон, фініш, піжама, светр, френч, смокінг, біфштекс, пудинг, пунш, мітинг, лідер, клуб, локаут.
Техніка, спортивна лексика, назви одягу, страви, суспільно-політична лексика.
Слов німецького походження:
Майстер, верстат, цех, шина, кран, бинт, пластир, лазарет, шприц, арфа, флейта, гастролі, мольберт, галстук, футляр, фартух, штаб, офіцер, юнкер, солдат, фланг,єфрейтор.
Техніка, медицина, мистецтво, предмети одягу, військова термінологія.
Слова французького походження:
Пол..тика, прем..єр, дебати, б..юрократ, жанр, сюжет, мотив, романс, гарнізон, міна, атака, каска, партизан, фронт, костюм, пальто, вуаль, блуза, пудра, абажур, одеколон, браслет, люстра, тр..юмо.
Завдання 11.
Продовжіть ряди слів, які починалися б грецькими та латинськими елементами.
1. Аеро (гр. повітря)
2. Біо (гр. життя)
3. Зоо (гр. тварина)
4. Інтер (лат. Перебування між…)
5. Теле (гр. далеко)
6. Аудіо (лат. чую)
Завдання 12. За даними словника іншомовних слів, ці лексеми ввійшли в наш словник нещодавно. Зверніться до словника та з’ясуйте їх значення.
Адсорбер, бартер, булінг, камлот, брокат, геронтократія, педократія.
До поданих іншомовних слів доберіть українські синоніми.
Аномалія, аналіз, автентичний, раціональний, презентація, криптографія, фатум, полісемічний, ліміт, конотація, консолідація, спрут, інтерпретація, владар, уніфікація, метаморфоза, симптом, кастинг, гіперболізація.
Завдання 13. До наведених словосполучень доберіть іншомовні відповідники. З’ясуйте, які з них є кальками.
Товариш по службі, навчанню; яскраве святкове освітлення;внутрішнє переконання людини; великі спортивні змагання; ритмічна гімнастика; шукач ризикованих пригод; накладне волосся; порушення ритму роботи серця; зображення, що пояснює, доповнює друкований текст; галузь мовознавства, яка досліджує власні імена; модна пісня, мелодія; естрадний артист, який оголошує номери концертної програми; наука, що вивчає приготування страв; урочиста церемонія введення на посаду глави держави.
Завдання 14.
Виправте помилки у виразах. Поясніть, чому виникають подібні порушення лексичної норми в мовленні.
Лінгвістика мови, народний фольклор, колега по роботі, перша прем'єра, біографічний життєпис, власна автобіографія, конфліктна суперечка, презентували подарунок, несподіваний сюрприз, заказний лист, на куті вулиць, за закритими дверима, поставити питання ребром, покладистий учень, здавати іспит, персидська мова, область науки, обезболююче лікарство, на протязі дня, навколишнє середовище, уперто працював, сьогоднішній день, у липні місяці, смачна голубика, чорні порічки.
Завдання 15.
Прочитайте, знайдіть неологізми, поясніть їх значення та стилістичну роль.
Які з цих неологізмів-загальномовні, а які-індивідуально-авторські?
1.Весело-зорна, світляна, осонна, то літопопелом, то мукою огорне, джерельнострунна, впадисто-висока, земличенько, на роговиці ока ти порошиною невмітною лежиш, така легка, кульбабна-хоч не диш.(П. Мовчан).
2.Власне, музичний шоу-бізнес-це професійне продюсювання артистів, звукозапис на власній студії.
3.Уже кружляє листя жовторжаве, щоб на асфальті мокрому спочить(М. Рильський)
4. Дуб столітній, звівши віти, чародіє. Й самотою в мрійношумі, в тихім шумі на зеленому осонні думу дума. (Г. Коваль)
5.Одвересніло, сніг, морози (М. Ільченко)
6. Серед переваг фірми-швидке і ефективне обслуговування, наявність великого паркінгу, свіжість і висока якість пропонованих товарів.
Завдання 16.
Згрупуйте слова, самостійно обравши принцип групування.
Сотник, маєток, гривня, реєстрові козаки, хліб, книга, плеєр, рать, СМС, ноутбук, мобільний телефон, жупан, синус, враг, перст.
Виконайте інтерактивну вправу
Опишіть одну з картин, дібравши відповідну лексику