Articles, Music Reviews and Radio Interviews of
Sandy in Japan
サンディ・ラム
愛蓮說 - 有關憶蓮在日本的樂評.電台訪問及文章
2002 - Now
愛蓮說 - 有關憶蓮在日本的樂評.電台訪問及文章
2002 - Now
Pop Asia ポップ.アジア No.42 Jun 12, 2002
SANDY LAM 憶蓮演唱會 Sandy in Concert
May 3 - 6 2022 香港コロシアム
Text:内田和世
香港では珍しい総立ち&お祭り状態、終わらない声援 サンディ.ラムと観客が共に盛り上げたコンサート
久々にいいライブを見た。
本誌でも何度か書いているが、香港のコンサートに出かけるたび、観客の反応のなさに少なからずがっかりさせられたものだった。それが今日はどうしたことか。サンディの登場と共に、今時のアイドルも顔負けの歓声が会場をつんざいた。4回公演の最終日ということもあってか、のっけからかなり盛り上がっている。
今回はシンプルな仕掛け、シンプルな衣装で、主役はあくまでサンディの歌だ、とでもいいたげな演出。オープニングからメドレーを多用したヒット曲中心の構成に、客席の大半を占める20~30代の若者はずっとあおられっぱなしだ。2時間と短めの本編終盤では「傾斜」「瘋了」などのダンス・チューンでアリーナ席はほとんど総立ち+お祭り状態に!
1回目のアンコールでは、音楽総監(ミュージック・ディレクター )を務める倫永亮(アンソニー・ロン)とサンディの昔の写真が大きなスクリーンに映し出され、二人が息ぴったりのデュエットを聞かせる。コンサート全体を通して、この二人の“音楽によって強く結ばれた友情”が大きくフィーチャーされているのが印象的だ。音楽をやる上でお互いに理解し、信頼し合っている、かけがえのない関係ががひしひしと伝わってくる。
元々予定されていた2度目のアンコールは、アコースティックなベキン語曲2曲できれいにまとめて、ここでコンサートが終わる”はずだった。歌が終わり、客電がつく。が、客の大半が帰らない。“憶蓮!” “サンディ!” "アンコール!”の声が飛び交い、まだまだ熱気ムンムン。そして観客達のじれったさが頂点に達した時、照れた笑顔を浮かべたサンディが「もう歌う歌、ないのよ”と再び登場。割れんばかりの歓声が巻き起こる。
「どうする?”とアンソニーと相談した結果、リハーサルをしてない曲はなんとその場で楽譜を配って即席で「灰色」「匆匆」「天大地大」を披露。途中で、すでに私服に着替えていたダンサーまで出てきた。最後は “もう1回「瘋了」やろうか、いい?” とサンディの言葉にまたまた客席がわいた。そして、ダンサー達はこれまでで一番リキの入った踊りを見せ、サンディは心の底から輝くような笑顔で「瘋了」を歌ったのが感動的だった。
観客の声援は舞台に立つ者にオーラと力を与える。やはりコンサートは舞台の上と下で作るものだ、と感じさせるいいコンサートだった。
演唱會現場氣氛熱烈,歡呼聲不絕於耳,這在香港實屬罕見,林憶蓮和觀眾都為之歡呼雀躍。
好久沒有欣賞到精彩的現場表演了。
正如本刊多次寫過那樣,每次去香港看演唱會時,總會對觀眾的遲鈍反應感到失望。今天發生了什麼事? Sandy一出現,會場就充滿了足以媲美當今偶像的歡呼聲。也許是因為這是四場演出的最後一天,所以從一開始就很令人興奮。
這次的表演很簡單,服裝也很簡單,主角就是Sandy的歌曲。 非常精彩的表演。從一開始,就以大量熱門歌曲的串燒為中心,觀眾大多數是20多30多歲的年輕人一直都情緒高漲。短短2小時的主線故事結束後,《傾斜》、《瘋了》等舞曲讓會場的大部分人都站著,變成了節慶般的場面!
第一次安可時,大螢幕上投影出音樂總監倫永亮和Sandy的舊照片,兩人演繹了完美的二重唱。整場演唱會,令人印象深刻的是兩人「透過音樂緊密相連的友誼」。音樂製作過程中相互理解和信任, 不可替代的關係顯而易見。
原本計劃的第二場安可 是以兩首acoustic原聲國語歌曲完美概括整個演唱會便結束的。歌曲結束,燈光亮起,然而,大多數觀衆並沒有離開,「憶蓮!」、「Sandy!」、「Encore!」的聲音四起,現場氣氛依然熱烈。 然後,當觀眾焦躁到了極點的時候,Sandy再次出現,臉上帶著害羞的笑容說道:「我沒有更多的歌可唱了。」爆發出巨大的歡呼聲。
「我們該怎麼辦?」她諮詢了倫永亮,對於沒有排練過的歌曲現場給發了樂譜,即興演出了《灰色》、《匆匆》和《天大地大》。中途一個已經換上便服的舞者走了出來。最後,Sandy說:「我們再跳一首《瘋了》,好嗎?」Sandy的話一出,全場再次起立。隨後舞者們表演了迄今為止最有活力的舞蹈,Sandy唱著《瘋了》,從心底發出燦爛的笑容,令人感動。
觀眾的歡呼聲,給了台上的人一種氣場與力量。這是一場很棒的演唱會,讓我意識到演唱會是台上和台下共同創作的。
Pop Asia 43 Aug 10, 2002
林憶蓮(サンディ・ラム) / Encore
新曲4曲とワーナー時代の89~90年のヒッ ト曲リメイク&メドレーで構成された、実 に6年ぶりの完全な広東語盤。この美しいた おやかに響く魅惑の広東語! 不景気なんて 言葉と無縁だった頃の広東語ポップの素晴 らしさが甦って、感激のあまり涙が出た。タ イトル曲がハウスなのもニクい。弾むよう な広東語とビートのスリリングな絡み、こ れぞ香港ポップの醍醐味ではなかったか。花 が咲きこぼれるように情感が溢れ出すバラ ードにも聴き惚れる。サンディはやっぱり 広東語が最高!
(石井恒)
林憶蓮 / Encore
六年來第一張完整粵語專輯,收錄了四首新歌以及1989年至1990年華納時代熱門的翻唱歌曲和混音。迷人的粵語歌,在這美妙的聲音中有所共鳴!
在那個與經濟衰退無關的時代,粵語流行曲的美麗又復活了,我感動得熱淚盈眶。很高興的是主打歌是一首 house 歌曲。充滿活力的粵語以及令人興奮的節拍相互作用,這不正是香港流行樂曲的真正魅力嗎??我也愛上了這首歌謠,它像花朵綻放一樣充滿情感。 Sandy的粵語歌最好聽!
(石井恒)
Shinhwa & Sandy Lam Artist on Stage
アジア各国が結集した熱い音楽の祭典
「2002年舞台芸術国際フェスティバル」(主催:文化庁舞台芸術国際フェスティバル実行委員会)の一環として、アジア各国のポップスが紹介される「ポップアジア2002」が国際フォーラムで2日間開催された。一日目9月21日(土)の「 Groove ofAsia 」では、韓国からの シンファ(Shinhwa )と香港のサンディ・ラム(林憶蓮)、日本のザ・ブームとキック・ザ・カン・クルーが出演。22日(日)の「Voices ofAsia」では香港のジャッキー・チョンとモンゴルのカメルトン、日本の渡辺美里等の出演、斬新さとノスタルジーの交錯する華やかなアジアの音楽の祭典が実現された。
21日のトップの登場となったシンファは、韓国を代表する人気ダンス・ポップ・グループ。メンバーはメインヴォーカルのヘソンをはじめとして、エリック、作詞作曲を担当のドンワンとミヌ、それにチョンジンと一番若い21歳のアンディの6人。昨年日本では、4枚目のアルバム「HEY , COME ON! 」がリリースされ、今年の5月にはプロモーション来日、9月にアルバム\u0026DVDも発売され、人気も急上昇中。この日も、黒でキメた6人がクールに登場すると、会場の半分以上は彼らのファンなのではと思わせる大声援が飛ぶ。いきなり素晴らしいダンスを披露。2曲目は一転してバラード。そして大ヒットした\"HEY, COME ON!" “HERO” 等、お得意のラップが続き、騒然となった場内の観客を魅了。「日本の音楽シーンに関しては、コンビュータ音楽のパイオニアだし、学ぶことも多い」等、司会者のいくつかの質問に答える時間も挟み、“T.O.P. " "FREE" "PERFECTMAN”等、彼らのパフォーマンスがたっぷりと紹介された。
そして、日本のヒップホップ界で先端を進むユニット“キック・ザ・カン・クルー”の炸烈する6曲の後に、日本では久々のお目見えとなるサンディ・ラムの登場。デジタルサウンドが響き渡っていた場内が一変して、ノスタルジー溢れる情緒的世界へ。真紅のイヴニングドレスで現れたサンディは、“夜来香”“野花”等、花にちなんだ懐かしいヒット曲をメドレーで。98年に台湾のジョナサン・リー(李宗盛)と結婚して女児の母となり、一段と深みを増した彼女。大きな声援に「ありがとう。今日は私にとってスペシャルな一夜です・・・」。しっとりとした噛みしめるようなMC。久々の日本のステージで感涙する姿が印象的だった。シンガポール、韓国、マレーシア、香港等、アジア各国から結集した音楽スタッフが、いかにもこの祭典にふさわしいサウンドを奏でていた。(Y.川洋)
亞洲各地充滿激情的音樂盛典
作為「2002國際演藝節」(由日本演藝國際節執行委員會主辦)的一部分,「Pop Asia 2002」在東京International Forum舉行,為期兩天,介紹亞洲各國的流行音樂。首日,即9月21日(星期六),《Groove of Asia》將由來自韓國的神話、來自香港的林憶蓮以及日本的The Boom和Kick the Can Crew 演出。 22日(週日)的《亞洲之聲》邀請了香港的張學友、蒙古的Camerton卡麥爾頓、日本的渡邊美里等人亮相,打造了一場融合新奇與懷舊的華麗亞洲音樂盛典。
21日首先登場的「神話」是代表韓國的人氣舞蹈流行組合。該組合由六名成員組成,包括主唱申彗星 Hyesung、Eric、詞曲作者金烔完 Dongwan 和李玟雨 Minwoo、Junjin 以及 最年輕的 21 歲的Andy。去年在日本發行了第四張專輯《HEY, COME ON!》,今年5月來日本宣傳,9月發行了專輯DVD,人氣迅速上升。同樣在這一天,當六位成員一身黑色帥氣亮相時,大聲的歡呼讓人以為現場一半以上的觀眾都是他們的粉絲。頓時,一場精彩的舞蹈表演上演了。第二首歌是一首完整的情歌。隨後,他的標誌性饒舌歌曲《HEY, COME ON》、《HERO》等熱門歌曲,讓全場觀眾為之傾倒。 「日本樂壇是電腦音樂的先驅,我們有很多東西要學習。」他們也花時間回答了主持人的一些問題,介紹了《T.O.P.》、《FREE》、《PERFECTMAN》等他們的表演。
在日本嘻哈界最前衛的樂團 Kick the Can Crew 演唱了六首爆炸性歌曲後,林憶蓮(Sandy Lam) 久違後再次亮相日本。曾經迴盪著數碼聲音的會場徹底換了樣,進入了充滿懷舊氣息的情感世界。身穿深紅色晚禮服亮相的Sandy,演唱了《夜來香》、《野花》等與花有關的懷舊熱門歌曲。 1998年,她與來自台灣的李宗盛結婚,並成為一女之母,她變得更深層次。 歡呼聲響起「非常感謝。今天對我來說是一個特別的夜晚…」一段感人又深情的說話。時隔多年再次登上日本舞台, 看到她激動地哭泣令人印象深刻。來自亞洲各地(包括新加坡、韓國、馬來西亞和香港)的音樂人創作了真正適合本次音樂節的聲音。 (Y·川洋)
上海らしい洗練に満ちた
林憶蓮(サンデイ.ラム)のライブ
林憶蓮 2002 上海演唱會 2002.7.21. 上海八萬人體育場
私がはじめて香港でライヴを見たのは、林憶蓮(サンディ・ラム)だった。91年。もう10年以上前なんだ・・・。当時、香港中が最もコンサートを待っていたのが、サンディだった。そのとおり、席はぎっしり。華やかで洗練されたライヴは今でも鮮明に覚えている。そのサンディが、今年5月に香港で素敵なライヴをした、と42号の内田さんのリポートを受けて、編集部一同思わず上海ライヴに行ってしまいました。
会場は、ジャッキーと同じ八萬人体育場。ステージはシンプルだけど大人っぽくて、さすがのセンス。音楽監督はやっぱり、倫永亮(アンソニー・ロン)。
サンディが登場した途端、舞台にパッと花が咲いた。髪の毛は黒いショート・カット、白い上下。全然変わってない。ポジティヴな雰囲気でステージを駆け抜ける。
ライヴの構成は、7、8曲ずつ音楽性をはっきりと分け、そのたびに衣装もがらっと変える、メリハリが効いているもので、飽きずに、サンディのいろいろな部分が見れた。台湾制作の曲では夫君の李宗盛(ジョナサン・リー )を尊敬する存在だとMC。また、今回は上海ということで、特に意識して作ったとスタッフが言っていたのが、圧巻だった真っ赤なロング・ドレスで登場した中盤だ。ドレスの赤と髪の毛の黒、肌の白のコントラストがほんと綺麗。「夜来香」「薔薇之戀 」「野花」など、40年代上海のテイストを入れた代表作「野花 」(91年)からの曲を。上海系ならではのサンディの美が最大限に表現されたパートだった。
そして、最後は 新作「encore」を感じるディスコ調のダンサブルなパートで、キュートさを爆発。驚いたのは全く変わらない、いやますます艶と力が出てきた彼女のヴォーカル。上海の夜空に立ち上るその声に、鳥肌が立ったのは私だけじゃなかったはずだ。
充滿上海風情
林憶蓮演唱會
林憶蓮 2002 上海演唱會 2002.7.21. 上海八萬人體育場
我第一次在香港看的演唱會就是林憶蓮的。 91年。已經過去10多年了...當時,全香港最期待的演唱會就是Sandy的。一如所料那樣,座位已經爆滿了。我仍然清楚地記得那場華麗而精緻的現場表演。接到第42期內田和世的報道,Sandy在今年5月香港有一場精彩的現場表演後,我們編輯部一衆都忍不住去看了上海的演唱會。
表演地點與張學友相同,都是八萬人體育場。舞台簡潔但成熟,很有風格。音樂總監當然是倫永亮。
Sandy一出場,舞台上頓時鮮花盛開。她黑色的短髮,上下身都配以白色的。一切都沒有改變。舞台氣氛積極向上。
演唱會的表演節目每七、八首歌曲區分,曲風分明,而且每次的服裝都完全改變,有很多對比,能看到Sandy許多不同部分而不覺乏味。在台灣製作的歌曲中,她對丈夫李宗盛表示非常尊重。另外,由於這次是在上海,工作人員表示做這件事都有特別意識的。到了中段她一身鮮紅色的長裙驚艷亮相。衣紅髮黑,皮膚的白哲 ,形成鮮明的對比,真是美麗極了。其代表作《野花》(1991)中的歌曲,具有40年代上海風味,如《夜來香》、《薔薇之戀》、《野花》等。這一段將Sandy獨特的上海媚態展現得淋漓盡致。
最後,大家可以感受新作《Encore》中以的士高風格可以跳舞的部分她散發著可愛的氣息。讓我人驚訝的是她的聲音沒有絲毫變化,反而變得更有光澤和力量。我相信當我聽到那些聲音在上海的夜空中浮現時,我不是唯一一個起雞皮疙瘩的人。
POP ASIA interview
林憶蓮(サンディ・ラム)の美しい歌声に導かれるようにして、アジアの音楽に興味を持った人も多いかもしれない。
10年あまり前、日本のワールド・ミュージック・ブームの中で愛され、91年末には来日コンサートも実現した香港の歌姫サンディは、日本、そして台湾に活動に拠点を移したりと、香港ポップスの主流からはしだいに立ち位置をずらしていった。
独自の道を歩んできたサンディだが、2002年の今、全中華圏で広く支持されるトップ・シンガーとして、清楚ながらも揺るぎない貫禄をたたえている。流行とは別の次元で、敬愛され一目置かれるように支持されているのだ。
今回、6年ぶりに行なったコンサート・ツアーの上海公演の直後に、話を聞くことができた。疲れているのにインタヴューを受けてくださってありがとうございます、と言うと、「こちらこそ、ありがとう」と笑顔で答えてくれた。
許多人可能在林憶蓮優美的歌聲的引導下,對亞洲音樂產生了興趣。
十多年前在日本世界音樂熱潮中深受喜愛,更於1991年底在日本舉辦演唱會的香港女歌手Sandy, 逐漸脫離香港流行樂壇主流,將活動據點移至日本及台灣。
Sandy一直走著自己的路,但2002年的她,已是大中華地區廣受擁戴的頂級歌手,散發著清晰堅定的尊嚴。與潮流截然不同的層面上,她爲人敬仰,得到尊重和支持。
這次,我有機會在六年來的首次巡迴演唱會上海站演出後立即與她交談。筆者在Sandy很累的情況下感謝她仍接受采訪時,他微笑著回答說:“非常感謝。”
*****************************************************
・上海の観客の反応は、他の場所に比べてどうでしたか。
「やはりとても熱烈です。私は両親が上海人ですから、上海の観客も私に親しみを感じてくれていると思います。それから上海の観客は、そうですね、どう言ったらいいか・・・私も彼らも同じ上海人ですから、彼らは私のことを誇りに思ってくれているような気がします。だから、上海の人は私のことをとても大切にしてくれます」
――上海でコンサートをやるのと、他の都市でやるのとでは感触が選いますか。
「もちろん上海でやるときには親しみを感じます。たくさんの友達や家族がいる場所ですから。ただ、他の都市でコンサートをやる時よりも緊張します。少しですけど」
・與其他地方相比,上海觀眾的反應如何?
「我的父母是上海人,所以我覺得上海觀眾對我有一種熟悉感,怎麼說呢……我也是他們的一員。我也是上海人,所以我覺得他們為我感到驕傲,這就是為什麼上海人如此尊重我。」
――在上海演出和在其他城市演出有什麼不一樣的感受嗎?
「當然,當我在上海演出時,我有一種熟悉的感覺。這是一個我有很多朋友和家人的地方。但是,比在其他城市演出時我感覺更緊張,雖然只是一點點。」
ほぼセルフプロデュースの新作「原来」と「Encore」
・最新北京語アルバム「原来」では、「曲を除きすべて自身でプロデュースを手がけ、4回では作曲もしていますね。今までリリースレてきた多くのアルバムの中で、いちばん積極的に作ったアルバムですね。
「今までもずっと、できるだけ自分でプロデュースを手がけたいと思っていました。今回はチャンスと線がうまく合ったこともあります。アルバムの製作期間には上海にいたのですが、間の体の具合がよくなかったので、ずっとそばについていたんです。ちょうどアルバムの制作中に母は亡くなってしまったのですが、その時間の中で楽に心から専念して1枚のアルバムを作れば、それがな長を代弁してくれるような気がしました。この過程の中で、自分自身で1枚のアルバムを完成させたいという大きな気が頂いてきたんです。今までこんな風にアルバムを作ったことはありません。
同時に、このアルバムの制作中にとても励まされました。それは、夫の手(ジョナサン・リー)からですが、彼は本当にたくさん励ましてくれたんです。自分で曲を書けるよ、とか、自分でプロデュースもできるよ、とかいろいろ私に勤めました。彼にはとても感謝しています。このアルバムは、とても自然で順調にできたものなんです」
大部分是自製的新作品《原來》和《安歌》
・對於最新的國語專輯《原來》,她說:「除了歌曲以外,所有歌曲都是我自己製作的,甚至是第四次創作歌曲。在我迄今為止發行的所有專輯中,
這是我最積極主動製作的專輯。
「我一直想盡可能自己製作。這次,機會和路線很契合。專輯製作期間我在上海,由於母親身體不太舒服,所以我一直陪在她身邊。在我製作專輯的時候,母親去世了,但我覺得如果我花時間全心全意地製作一張專輯,但是那段時間我能夠全身心地投入到專輯的製作中,並且持續了很長一段時間。從未製作過這樣的專輯。
同時,我在製作這張專輯的過程中也受到極大的鼓勵。這是我先生(李宗盛)給我的,他給了我很多鼓勵。他告訴我可以寫自己的歌曲,可以自己製作歌曲,等等。我非常感謝他。這張專輯的誕生非常自然、順利。」
今年は、久々の広アルバム「Encore」をリリースしましたが、これも1曲を除いてセルフプロデュースで、大部分がダンス・ミュージックですね。バラードがメインの北京語アルバムとは雰囲気が違いますが、かつてのようなダンス・アルバムをまた出そうと思ったのはなぜですか。
「香港のファンの人たちは、私のダンス・ミュージックをずっと好きでいてくれています。広東語アルバムはもう6年も出していなかったのですが、香港でのコンサートに合わせて新曲を何曲か作ることになって、自然にダンス・ミュージックをやりたいと思ったんです。幸いにもすごくいい曲ができてきたので、アルバムにして出しました。
実は、この「Encore」を作っている時、スケジュールがとてもきつかったんです。ちょうど香港でのコンサートの準をしている時期で、結構大変でした。昼間はコンサートの練習で、夜は疲れたままレコーディングに入っていました。でも、また広東語のアルバムが出せてうれしいです」
今年,你出了一段時間以來的第一張專輯《Encore》,除了一首歌之外,也是自己製作的,大部分都是舞曲。與國語專輯主要是情歌的氛圍不同,為什麼你決定再發行一張像以前那樣的舞曲專輯呢?
「我在香港的歌迷一直都很喜歡我的舞曲。我已經有六年沒有發行粵語專輯了,但是當我決定為香港的演唱會寫一些新歌時,我自然就想做舞曲。幸運的是,我們有一些非常好的歌曲,所以我們將它們作為專輯發行。
事實上,當我製作《安歌》時,我的日程安排得很緊湊。當時我正準備去香港開演唱會,所以比較困難。白天為演唱會排練,晚上開始錄音,仍覺得很累。但我很高興能夠再發行一張粵語專輯。」
-『Encore』には、かつてのダンス・チューンのヒット逃離鋼筋森林","傾斜"などが新たにメドレーになって入っていますが、これも自身のアイディアですか。
「そうです。以前の様々なスタイルのダンス・ミュージックをアルバムに入れる時に、グルーヴをちょっとレイド・バックした感じ、ちょっとチル・アウトした感じにしたかったんです。それと同時に、コンサートでこれらの曲をメドレーで歌う構想を持っていたので、先にメドレーを作ってしまって、それをコンサートで歌ったんです。」
- 『Encore』》包含了舊熱門舞曲的新混音,例如《逃離鋼筋森林》和《傾斜》,這也是你自己的想法嗎?
「是的,當我把之前各種風格的舞曲放在專輯裡時,我想讓節奏有點悠閒,有點放鬆的感覺。同時我也有打算在演唱會上唱這些歌曲的串燒,所以我就先做了一個混音,在演唱會上唱了。」
広東語ダンス・チューンへの感慨
――この6年、広東語アルバムを出さなかったのはなぜですか。
「6年前の当時、香港での活動にはひと区切りついたと考えていました。その頃は台湾に行って、滾石唱片(ロック・レコード)と協力して活動の場を広げて、北京語アルバムの制作に力を入れていました。北京語曲に専念して、広東語曲を放っておくのは心配だったんですけれど」
――96年に香港でコンサートを見た時、「瘋了」、「傾斜」などの広東語曲で観客が特に盛り上がっているのを見て、香港のファンはあなたの広東語曲を渇望しているように感じましたが。
「そうですね。香港のファンがあの頃のダンス・チューンがとても好きなのは、それが彼ら自身の成長の象徴でもあるからだと思います。あの頃の香港の勢いの良さ、何て言ったらいいのか、今まで経験したことのないような時代、80年代のスタイルから90年代にかけての変化が表われているということです。
この時期は香港の音楽業界にとっても大事な時期でした。私にとっても大事な時期だったと言えます。いろいろなスタイルを融合させて音楽を作っていました。だから香港のファンにとって、あの頃の曲が忘れられないものになっていて、コンサートでもあの頃の曲をすごく期待しているんです」
――あの頃の自分を今振り返ると、どんな感慨がありますか。
「あの頃は、音楽と共にたくさんのアイディア、イマジネイション、バッションがありました。まだ若かったですし、こういう音楽をやりたいと思ったら、何も気にせずやっていました。振り返ってみると 、とても得難い時間でしたね。その頃は、許願(クラレンス・ホイ )と一緒にやっている時で、倫永亮(アンソニ一、ロン)も参加していました。アレンジャーも優秀でしたし、林振強、周禮茂などの作詞家たちと共に、とても強力なチームだったと思います」
對粵語舞曲的感受
——為什麼六年來沒有發行粵語專輯?
「六年前,我以為我在香港的市場已經結束了,那時我去台灣與滾石唱片合作擴大我的市場,專注發行國語專輯,雖然我很擔心,但就放下了廣東歌了。 」
――1996年在香港看演唱會時,看到《瘋了》、《傾斜》等廣東歌曲時,觀眾特別興奮。我感覺你的香港歌迷很想聽你的廣東歌。
「我同意。我想香港歌迷之所以喜歡當年的舞曲,是因為那些歌曲象徵著他們自己的成長。香港當時的實力,怎麼說呢,是一個我們從未經歷過的時代,它體現了從80年代到90年代風格的轉變。
這段時期對香港音樂界來說也很重要。可以說這對我也是一個重要的時刻。透過融合不同的風格來創作音樂、所以那些年的歌曲對香港歌迷來說變得難以忘懷,他們也非常期待在演唱會上聽到那些年的歌曲。」
——當你回顧那時的自己,有何感想?
「當時我對音樂有很多想法、想像力和熱情。我還年輕,如果我想做這種音樂,我就去做,沒有任何擔心。現在回想起來,那是一個當時我和許愿一起工作,倫永亮也參與其中,編曲也很出色,加上林振強、周禮茂等作詞家,我認為我們組成了一個非常強大的團隊。」
―――ロック・レコードに移籍して、95年に出したアルバム「Love Sandy」以降は、イメージも音楽スタイルも、歌い方さえもそれ以前とは違って自然でやさしい感じに変わりましたね。これはなぜですか。
「歌手にはいろいろな転機があると思いますが、内面的な心境の変化ですね。それ以前に香港でやっていたのは、都会的でファッショナブルで、アクティヴなイメージ。しかも、ヘヴィに着飾って見せるやり方でした。
ロック・レコードに移籍した頃は、歌手として、それまでにやってきたことはもうこのぐらいでいいんじゃないかと、自分を変えたいと思ったんです。自分の内面、ひとりの女性としての気持ちの変化でしょうか。だからロック・レコード移籍後の曲は内省的で、女性のやさしい感覚、何かを渇望する気持ちや、経験したことへの考え方が出ているようなものに変わりました」
――1995年轉入滾石唱片並發行專輯《Love Sandy》後,你的形象、音樂風格、甚至唱歌的方式都變得比以前更加自然、隨和。為什麼會這樣?
「我覺得歌手的轉折點有很多,但都是內在心態的改變。之前我在香港有都市、時尚、活躍的形象,而且,穿得厚重 這是一種炫耀的方式。
當他轉投搖滾唱片公司時,作為一名歌手,以當時為止已經做過的,我想已經足夠了。我想改變自己。這是我內裏身為一個女人的感受在變化嗎?所以在我轉到滾石唱片後,我的歌曲變得更加內省,表達了一個女人溫柔的情感,她對某事的渴望,以及她對自己所經歷的事情的思考方式。」
サンディ自身が好きな自身の作品
85年にデビューして今までにたくさんのアルバムを出してきましたが、特に満足しているものはどれですか。
「私自身が特に好きなのは、「夢了、瘋了、倦了(ドリフティング)」です。「野花(ワイルド・フラワー)」はコンセプトがあって、野心のあるアルバムです。でも、「夢了、瘋了、倦了」には、私の本来の姿が抽象的に表現されています。人生の大事な時期と個人的な要素がぴったり合った作品です。この2枚のアルバムを出した頃は、大事な時期でした。
「夢了,瘋了,倦了」の中には、ディック・リーと一緒に作った曲も入っていますが、すべてではなかなか出会う ことができない曲ばかりで、すごくいいものが結合した作品だと思います。歌詞と自分の歌の解釈、表現もぴったり合っていますし、曲の雰囲気も、当時の私の気持ちを言い表わしているようで、個人的にすごさく好きなんです。
他には、「原来」にも好きな曲がありますが、アルバム全体で考えるなら、「夢了,瘋了,倦了」を選びます」
Sandy最喜歡的作品
自1985年出道以來,您已經發行了許多專輯,但您最滿意哪一張?
「我特別喜歡的是「夢了,瘋了,倦了」。」 《野花》是一張有理念、有野心的專輯。然而,我的真實自我卻以抽象的方式在「夢了,瘋了,倦了」中表達出來。這是一部將我人生中的重要時期與個人元素完美契合的作品。我們發行這兩張專輯是一個重要的時刻。
[夢了,瘋了,倦了」包含了我和Dick Lee一起創作的歌曲,但它們都是很難遇到的歌曲,所以我認為這是非常好的歌曲組合。歌詞和我對這首歌的詮釋和表達非常吻合,而且歌曲的氛圍似乎表達了我當時的感受,所以我個人非常喜歡它。
「原來」中還有其他一些我喜歡的歌曲,但如果我從整體上考慮一張專輯,我會選擇「夢了,瘋了,倦了」。」
――曲ではどれが気に入ってますか。
「ずっと気に入っているのは、子供を産んでママになった後に出し(鏗鏘玫瑰クラング・ローズ)」のタイトル曲である。「鏗鏘玫瑰」この曲が好きです。このアルバムは音楽的なスタイルを変えてみました。その前の作品とは一貫性がないと思うのですが、すごく自分らしくて、おもしろい作品だと思います」
――そうですね、それまでのアルバムは基本はR&Bだったのに、このアルバムはロックになりましたね。
「そう、突然変わったみたいだったでしょ。実際、このアルバムでの全体のスタイルの変化は速すぎて、突然すぎたとは思います。それまでの私の歌が好きだったファンはびっくりしたんじゃないでしょうか」
——你喜歡哪首歌?
「我最喜歡的歌曲是主打歌,是當我生下孩子並成為母親之後的「鏗鏘玫瑰」。 為了這張專輯,我嘗試改變我的音樂風格。這與我之前的作品不一樣,但我認為它非常個人化且有趣。
——嗯,你以前的專輯基本上都是R&B,但這張專輯變成了搖滾。
「是的,這似乎是一個突然的變化。事實上,我認為這張專輯的整個風格變化太快太突然了,一直喜歡我的歌曲的歌迷都感到好不驚訝。」
サンディを支えたプロデューサーたちへの思い
――これまでもつのレコード会社に所属してきましたが、数が多い方に入ると思います。今、それぞれの時代を振り返るとどんな印象がありますか。
「(笑)とても幸運だったと思います。いろいろな時期に、いろいろなチームと一緒に仕事ができましたし、ひとりの歌手が成功するためには、たくさんのチーム・ワークが必要だと思いますから。いろいろなレコード会社に所属したそれぞれの時期に、いろいろなサボートをしてもらいました。振り返って見ると、本当に幸運だったと思います。優れたコンポーザー、プロデューサーたちから多くのことを学びましたし、それぞれの時期で全力を尽くしてきました」
――いろいろなプロデューサーとたくさんの作品を生み出してきましたが、その中でも代表的なプロデューサー、倫永亮、許願、李宗盛、 Jim Lee(李振權)4人は、音楽に対する考え方や感覚、プロデュース方法など、どんな風に違いますか。
「許願は、コンセプトを大切にする人です。彼の音楽のコンセプトは、全体の計画に基づいてイメージを作ることから始まります。だから彼と一緒にやっている時に“都市触覚”シリーズが生まれたのです。「野花」もコンセプト・アルバムでしたね。彼はもとも舞踏を勉強していた人で、舞台劇やミュージカルの経験が豊富でした。それで音楽を作る時でも、全体の大がかりな計画から考えていくんです。
倫永亮は、生まれながらの才能に恵まれたミュージシャンだと思います。彼が作る音楽は楽しくて、プレッシャーがありません。やることといちばん好きなことが共通していて、私はそんな彼のそんなところが子供のようだと思います。音楽を愛してるから、音楽を作っているという感じです。
李宗盛は厳しくて、細かい部分まで明確にさせたがります。1曲の中での歌手の表現、言葉や呼吸のひとつひとつに対しても要求がとても願しい、そういうプロデューサーです。歌手はアルバムの中でのある役柄を演じる存在で、それによって彼自身の優れた才能を音楽で際立たせているとも言います。それから、マーケットに対する様々な考え方を持っているという面もあります。
Jim Leeは、倫永亮に似ていて音楽をエンジョイするのが好きな人です。マーケットやな商業的な角度から見ることはあまりせず、音楽の楽しさそのもの、いい曲を作ることを考える人です。以前、サンフランシスコでロック・バンドをやってた人で、その頃は髪も長かったみたい。彼が作る音楽のスタイルは比較的シンプルで、ロックの要素も入っていますね。
彼らと一緒に仕事をして、学んだことはとても貴重です。だから私は自分が幸運だと思うんです」
思考幫助過Sandy的監製們
——到目前為止,你已經加入過四家唱片公司,轉換數字上應該是最多的那位。現在回顧每個時代,您有什麼印象?
「(笑)我覺得很幸運,能夠在不同的時期和不同的團隊合作,我認為歌手的成功需要大量的團隊合作,當我隸屬於不同的唱片公司時,我得到了不同類型的支持。回想起來,我覺得我真的很幸運。我從偉大的作曲家和製作人那裡學到了很多東西,而且每次我都盡力而為。
――您與不同的製作人創作了許多作品,但其中最具代表性的四位製作人,倫永亮、許願、李宗盛、Jim Lee,對音樂的思考與感受以及創作方式有何不同?
許願是一個重視概念的人。他的音樂概念始於根據整體計劃創造形象。這就是為什麼我和他合作時誕生了『都市觸覺』系列。『野花』也是一個概念專輯。他原本是學舞蹈的,有豐富的舞台劇、音樂劇經驗。因此,即使在製作音樂時,也會考慮整體的計劃。
倫永亮是一位天生有才華的音樂家。他創作的音樂很有趣,沒有壓力。我們做的事情和我們最喜歡的事情是一樣的,他在這一點上就像個孩子一樣。創作音樂是因為熱愛音樂。
李宗盛態度嚴謹,連最小的細節都要弄清楚。他是那種對歌手每首歌的表情、言語、呼吸要求很高的製作人。他覺得歌手在專輯中是扮演一定角色的人。他還說他的音樂讓他脫穎而出凸顯自己在音樂上的優越才華。此外,他還擁有對市場各種各樣的思考。
Jim Lee 與倫永亮相似,喜歡享受音樂。我是一個不太從市場或商業角度看問題的人,而是思考音樂本身的樂趣和創作好歌曲。他曾經是舊金山的搖滾樂團的成員,我想他當時留著長髮。他製作的音樂風格比較簡單,也包含搖滾元素。
我從與他們的合作中學到的東西是無價的。所以我認為自己很幸運。」
両親の故郷、上海に住んでみて
今は上海に住んでいるそうですが、もともと上海人であるあなたにとって、上海はどんな街ですか。
「私は上海人ですが、香港で生まれ育ちました。私にとっての上海は、ずっと話に聞く場所で、父や母は上海の思い出をたくさん聞かせてくれました。今、
上海に来て生活するようになって1年になります。上海は、とてもタフで、リズム感が速い街です。ニューヨークに似ているとも思います。たやすくくつろげる街ではないですね、上海人はとても顔がよくて、適応能力が高いと思います。プライドも高くて、自尊心が強いです。変化も速いですが、住み始めてまだ1年なので、以前の上海と今を比べることはできません。でも、両親の想い出話の中から感じたことから、上海はとても面白い街だと思います。かつては非常に繁栄して、その後静まった時期があって、今はまたブームのようなものが来て注目されています。上海での生活はすごくいい体験で、両親のバックグラウンドがもっとよく理解できるようになりました」
住在上海,我父母的家鄉
聽說你現在住在上海,身為一個上海人,上海對你來說是個什麼樣的城市?
「我是上海人,但我在香港出生、長大。上海一直是一個讓我聽過故事的地方,我的爸爸媽媽給我講了很多關於上海的回憶。現在,我來到上海並開始生活已有一年了。上海是一個非常艱難且快節奏的城市。我認為這與紐約相似。這不是一個容易放鬆的城市,但我認為上海人非常友好,適應力很強。我有很多自豪感和強烈的自尊感。事情變化得很快,但由於我只在上海生活了一年,所以我無法比較以前的上海和現在的上海。不過,從父母的記憶中感受到,我覺得上海是一個非常有趣的城市。曾經有一段時間非常繁榮,然後就平靜下來了,但現在卻有一種類似繁榮的感覺,又重新引起人們的注意。在上海的生活是一次很棒的經歷,我能夠更好地了解父母的背景。
――世界で好きな街はどこですか。
「東京はとても好きです。かつて、一時期東京に住んでいたことがありますが、昔の文化と新しい文化がうまく溶け合っていると思います。東京での生活はとても自由でした。もちろん香港も大好きですが、やはり仕事をする場所で、自由にできることが少ないですね。東京では地下鉄にも乗れるし、書店をぶらぶらしたり、ーマーケットにも行って好きなだけいられるし、パンやケーキもじっくり選べます。東京で暮らした時間は、自分の心にゆとりが持てた日々でした。だから、東京は私にとって特別な思い入れがある街です。
他には、ロンドンが好きです。ロンドンに行くたびに、アイディアが湧いてクリエイティヴな気分になります。束縛がないというか、どこにいても誰もがクリエイティヴになれる街のような気がします。
シンガポールも好きです。私にとって、とてものんびりとリラックスできる環境のある街です」
--世界上你最喜歡哪個城市?
「我真的很喜歡東京,我曾經在東京住過一段時期,我覺得那裡很好地融合了新舊文化。在東京生活很自由。我當然喜歡香港,但這是我工作的地方,我沒有太多自由。在東京,我可以搭地鐵,逛書店,逛市場,盡情享受,也可以慢慢挑選麵包和蛋糕。在東京生活的那段時間是我內心平靜的時期。這就是為什麼東京是我特別喜歡的城市。
除此之外,我喜歡倫敦。每次去倫敦,我都會得到想法並感受到創造力。我覺得這是一個沒有任何限制的城市,無論身在何處,任何人都可以發揮創意。
我也喜歡新加坡。對我來說,這是一個環境非常悠閒、輕鬆的城市。
内面の表現方法の模索
――今、どんな音楽に関心がありますか。
「最近聴いているのは、比較的シンプルで、少しオルタナティヴな音楽です。実は最近、ポップ・ミュージックはあまり聴かなくなりました。マイケル・ヘッジズとか、やはりシンプルなスタイルの音楽が好きです。心境の変化でしょうね。生活の上でも質素なものを追求していますし」
――ヴァージンに移籍してからのアルバムがどれもシンプルな作りになっていたのは、そういうわけなんですね。
「特に「原來」はそうです。このアルバムは自分でプロデュースしましたから、個人的な感覚がより一層加わっています」
――今後、どんな音楽を作っていきたいですか。
「実は、ギターでもピアノでもいいんですが、落ち着いて楽器を習いに行く時間が欲しいんです。次のアルバムを作る時に、楽器が弾ければ自分の内面がもっとよく表現できるのに、って思うんです。
今まで歩いてきた道、作ってきたアルバムでは、歌手としてできることはもうやり尽くした気がします。これからやりたいことは、まずは内面にあるものをどのように表現するかということから始める必要があると思っています。
次のアルバムのプランはまだ何も考えていないので、リリースまでにはたぶんもう少し時間がかかるでしょう」
**************************
やさしさが香るような、本当に素敵な人だ。吸い込まれそうなきれいな肌と、歌と同じ柔らかな声と口調に、夢の中で話を聞いているような気になった。このたおやかな魅力、一生忘れられないかもしれない。
尋找表達內心感受的方式
--你現在對什麼類型的音樂有興趣?
「我最近聽的都是比較簡單、稍微另類的音樂。其實我最近聽的流行音樂不多。我還是喜歡風格簡單的音樂,像是Michael Hedges。我的心態改變了。」我確信我在生活中追求簡單的事情。
——這就是為什麼自從你轉到維京音樂之後你所有的專輯都很簡單。
「對於 「原來」來說尤其如此。這張專輯是我自己製作的,所以它有更多的個人感覺。」
——以後想創作什麼樣的音樂?
「其實我不介意彈吉他或彈鋼琴,但我想有時間靜下心來學一門樂器。當我製作下一張專輯時,我想如果我會彈一門樂器,我會能夠更好地表達我內在的自我。
透過我所做的選擇和我製作的專輯,我覺得我已經做了作為歌手所能做的一切。我想,從現在開始,無論我想做什麼,我都需要先思考如何表達我內心的想法。
我還沒有為下一張專輯制定任何計劃,所以可能需要更長的時間才能發行。」
***************************
她是一個非常友善的人。她那美麗的肌膚彷彿要把你吸進去,她那柔和的聲音和語氣就像她的歌聲一樣,讓我感覺像是在夢中聽她說話。你可能永遠不會忘記這種溫柔的魅力。
林憶蓮(サンディ・ラム)の素晴らしさたおやかで優しく、真摯で強く、美しく気高い―
その語りつくせぬほどの魅力のすべて
TEXT:壬生昌子 PHOTO:矢田木綿子
林憶蓮的奇妙之處:溫柔、善良、真誠、堅強、美麗、高貴—
都有她難以形容的魅力
文:壬生昌子 Mibu Masako
照片:矢田木綿子Yada Yuuko
サンディ・ラムのキャリアは香港、台湾と大きく二つに分けられるが、香港後期の代表作が91年の広東語アルバム「野花(ワイルド・フラワー)」だ。1曲1曲に、美しく咲く中にも様々な特徴をもつ花の名前のサブタイトルを付け、美しく儚い女性の愛情の側面を描いたコンセプチュアル・アルバムだ。90年代初めの懐古ブームを捉えたディック・リーによる時代曲リメイクなど、音楽的視点からはもちろんだが、何よりも野花のイメージがサンディそのものだったゆえ、彼女の17年のキャリアを通しての代表作ともいえると思う。
林憶蓮的事業大致可分為香港和台灣兩地,而她在香港後半段的代表作是她1991年的粵語專輯《野花》。這是一張描繪女性愛情美麗而轉瞬即逝的一面的概念專輯,每首歌的副標題都是一朵美麗綻放但又各具特色的花的名字。不僅從音樂的角度來看,例如Dick Lee 重新製作的時代曲抓住了 90 年代初的懷舊熱潮等,更最重要的是,野花的形象與Sandy本人一模一樣,所以可以說是她17年職業生涯的代表作。
歌詞ブックレットによれば、例えば渓流に咲く“野しょうが”の花は強さと独立を、泥の中から平然と現われる“スイレンは高貴さを象徴する、とある。これらの花々のイメージはサンディそのものだ。彼女と会った人は皆、彼女を大好きになる。彼女は常に周囲への心遣いを忘れず、たおやかで優しい。真摯な態度を貫き、笑顔をたやさない強さを持ち、内面の美しさから気高ささえ感じられる。だから、サンディを芸能界の手本にする香港歌手は数多い。生まれ故郷の香港を離れてしまったが、彼女は急速にビジネス化した80年代の香港の音楽シーンの生んだ宝だ。
人間としての魅力を先に語ってしまったが、シンガーとしてももちろん超一流だ。85年に19歳でデビュー、日本歌謡曲カヴァ一から次第に新旧欧米ポップのカヴァーへとシフトしてゆき、日本曲氾濫の80年代香港ポップス界で、地元の洋楽ファンをも取り込む音楽指向のファン層を拡大していった。
例如,根據歌詞小冊子,在山澗中綻放的野薑花象徵著力量和獨立,從泥土中平靜地出現的睡蓮象徵著高貴。這些花的形象就是Sandy本身。每個遇見她的人都會愛上她。她總是為周遭的人著想,溫柔善良。她保持真誠的態度,有著永不停止微笑的力量,內在美散發著高貴的感覺。因此,娛樂圈裡有不少香港歌手以Sandy為榜樣。雖然她離開了故鄉香港,但她是80年代香港樂壇的瑰寶,當時香港樂壇正迅速商業化。
剛才我談到她的魅力,但當然她也是一位頂尖的歌手。 1985年19歲出道,逐漸從翻唱日本流行歌曲轉向翻唱新舊西方流行歌曲。在充滿日本歌曲的 20 世紀 80 年代香港流行界,吸納了當地西方樂迷,擴大了以音樂為導向的粉絲基礎。
その大きな理由としてあげられるのは彼女の唯一無二のヴォーカルだ。と言われたけれど、彼女のような不思議の声の歌手はかつてなかった。松田聖子やジュリア・フォーダムのカヴァーも模倣ではなく、彼女の声に消化されたサンディの楽曲となった。しかも彼女のヴォーカルの情感には、微妙な“色”がある。例えば楊乃文(フェイス・ヤン)のように、楽曲によってガラッと声が変わるわけではない。基本の柔らかな美声に、楽曲によって哀しみ、喜び、元気さなどをに織り込める職人芸だ。しかも情感ドップリのどんなに切ない楽曲でも、聴き終わった時に爽やかさが残るのが彼女の声、ポップの中に中国人としての“色”をさりげなく出せるのも彼女ならではの味だ。
其中一個重要原因是她獨特的聲音。然而,從來沒有哪個歌手擁有像她這樣神秘的聲音。翻唱松田聖子和Julia Fordham並不是模仿,而是被她的聲音消化成爲Sandy的歌曲。而且,她的聲音裡有一種微妙的「色彩」。例如,與楊乃文不同的是,她的聲音不會根據歌曲而產生很大的變化。這是一種技巧,使他能夠根據歌曲的不同,將悲傷、歡樂和能量融入她基本、柔和、美麗的聲音中。而且,無論歌曲多麼感人、多麼撕心裂肺,她的聲音聽後都給人一種耳目一新的感覺,而她在流行音樂中巧妙地襯托出中國人“色彩”的獨特能力也是她獨有的。
このソフィスティケイトされた中国の色に着目したのが一時のワールド・ミュージック・ブームの日だった。91年、チャイナ・ドレスでの原宿クエスト・ホール・ライヴは、過去香港歌手のライヴの中でも1、2を争う素晴らしいライヴだった、黃耀明(アンソニー・ウォン)が彼女の音楽を“チャイニーズ・アダルト・コンテンポラリー”と称したが、さらに、元祖“癒し系”でもあると思う。
始終一貫して歌手を職業とし、香港に様々な音楽を紹介し、台湾に移ってからは、中華圏全体を癒した彼女の歌声。30代半ばを過ぎとなり母となった現在、彼女のアルバムはシンプルかつアコースティックな方向へ向かい、歌声もかつてなく力強く元気いっぱいに感じられる。私はいま、北京語アルバム「原来・・」を聴きつつこの文を書いているが、彼女は本当に素晴らしい。彼女あってこそ、現在のグローバルな中華ポップスがある、と実感している。
正是在World Music(世界音樂)暫時繁榮的時期,這種精緻的中國色彩才受到關注。 1991年,穿著華服在原宿Quest Hall的現場表演,是歷來香港歌手最精彩的現場表演之一。黃耀明稱她的音樂為“Chinese Adult Contemporary (當代中國成人音樂)”,但我認為這也是最初代的“治癒風格”。
她一直以歌手為職業,將各種類型的音樂引入香港,自從移居台灣後,她的歌聲治癒了整個華人地區。現在她已經 30 多歲了,已經為人母了,她的專輯正朝著更簡單、更原聲的方向發展,她的聲音感覺比以往任何時候都更強勁、更有活力。我現在一邊寫這篇文章,一邊聽著她的國語專輯《原來…》,她真的太棒了。我覺得正是因為她,才有了今天風靡全球的華語流行音樂。
SANDY LAM‘S ORIGINAL ALBUM GUIDE オリジナル. アルバム. ガイド
林憶蓮 (85 広東語 CBS/SONY 陳傳謙、馮鏡輝)
デビュー曲「愛情 i don't know」など7曲が日本曲の、青春アイ ドル路線。
其中7首歌曲是日本歌曲,包括青年偶像風格的出道曲《愛情 I don‘t know》。
放縱 (86 広東語 CBS/SONY 陳傳謙、馮鏡輝)
劇的なタイトル 曲で青春アイドルからもう脱皮。 歌はまだ固いが着実に進歩。
憑藉著一首充滿戲劇性的歌名,她擺脫了青春偶像的束縛。 雖然她的唱功還很弱,但她正 在穩步進步。
憶蓮 (87 広東語 CBS/SONY 馮鏡輝、林憶蓮】
3作目で早くもプロデュースに参加。ジャケッ トも曲調も一気 に大人に変身。
第三部作品她已經參與製作。 無論是唱片封套還是旋律都瞬間變得成熟。
灰色 (87 広東語 CBS/SONY 馮鏡輝、林憶蓮)
都会派路線を進め、歌唱力も飛躍。この頃から香港で新勢力として注目度上昇。
她追求都會風格,演唱能力也突飛猛進。 大約在這個時候, 她作為香港的新生力量開始受到關注。
READY (88 広東語 CBS/SONY 馮鏡輝、林憶蓮)
許願がアルバム・コンセプトを担当。洋楽が 5曲に日本曲1曲とカヴァー曲がまた増えるが、選曲にはこだわりが感じられ、ぐっと洗練された統一感のある仕上がり。“都市觸覺” シリーズの前夜といった雰囲気の作品。
許願負責專輯概念。有五首西洋歌曲,一首日文歌曲,還有一些翻唱歌曲,但你可以感覺到在選曲上非常講究,結果是非常精緻和統一的感覺。 這部作品頗有《都市觸覺》系列前夕的氛圍。
CITY RHYTHM 都市觸覺 PART 1(89 広東語 WEA 倫永亮、林憶蓮)
“都市生活がもたらす感覚と、様々なジャンルの音楽、街のノイズをブレンドさせた音楽” というコンセプトで開始された“都市觸覺” シリーズ第1弾。バラードはよりAOR的になり、アップ・テンポの曲はシンセサイザーの音が80年代の雰囲気を濃厚に感じさせる。
「城市預覽」系列的第一部,以「融合城市生活的感覺、各種音樂流派和城市噪音的音樂」為概念開始。歌曲更像 AOR (Adult Oriented Rock 成人抒情搖滾),快節奏的歌曲帶有合成器聲音,帶給你濃鬱的80年代氛圍。
都市觸覺 PARTII 逃離鋼筋森林 (89 広東語 WEA 林憶蓮 / 倫永亮, 許願)
“都市觸覺”第2弾。ヴォーカルもサウンドも前作より格段にグレード・アップし、特に柔らかさと繊細さ、パワフルさと躍動感をちりばめたヴォーカルは絶品。日本でもがぜん注目を集め、日本人の耳を香港ポップスに向けさせる契機にもなった作品でもある。香港では「依然」の大ヒットでトップ・シンガー として認識された。サンディはエグゼクティヴ・プロデューサー。
「都市觸覺」第二篇。無論是人聲或聲響都比前作有了明顯的升級,其中穿插著柔和與細膩、力量與動感的人聲尤為精緻。 它在日本也引起了極大的關注,是讓日本人對香港流行音樂大開眼界的作品。在香港,她憑藉《依然》的巨大成功被公認為頂級歌手。Sandy是執行監製。
FACES & PLACES ( 90 広東語 WEA 林憶蓮 / 許願)
“都市觸覺”完結編。眩惑するほど艶やかなヴォーカル、美意識で貫かれたサウンド・プロダクションなど、すべてが前作より気高く濃密になった。当時のブラック・コンテンポラリー的な心地良さに溢れている一方、世界各地の地名を歌詞に登場させてグローバルな広がりも感じさせ、恋人同士でもあった許願とサンディのコラボレーションの極みという感のある作品。本作でもサンディはエグゼク ティヴ・プロデューサー。初めて登場するデ イック・リー作の2曲が妖しい光を放ち、特に「前塵」で聴かせた初の中国風味は、次の展開を予感させる。
《都市觸覺》最終篇。這張專輯的一切都比上一張專輯更加高貴和厚重,包括耀眼光澤的歌聲和充滿美感的聲響製作。它在當時充滿愜意的黑人當代音樂的同時,歌詞中出現了世界各地的地名,給人一種向全球化擴張的感覺。 這部作品給人的感覺是同時是戀人的許願和Sandy合作的巔峰之作。Sandy也是執行監製。首次出現的Dick Lee的兩首歌曲,都散發著神秘的光芒,尤其是《前塵》中第一次聽到的中國味 預示著接下來會發生什麼。
愛上一個不回家的人 (90 北京語 飛碟 / WEA 陳秀男、許願)
初の北京語盤で、タイトル曲は台湾や中国大陸で大ヒット。これが香港の歌手が台湾を中 心に北京語曲を仕掛ける契機にも。新曲の2 曲以外は従来の広東語曲の北京語版や、ディ ック・リー「エイジア・メイジア』収録の「情 人的眼淚(ラヴァーズ・ティアーズ)」で構成。
這是首張國語專輯,主打歌在台灣和中國大陸大受歡迎。這也成為香港歌手主要在台灣創作國語歌曲的機會。除了兩首新歌外,專輯還收錄了之前粵語歌曲的國語版本以及Dick Lee在《Asia Major》中的《情人的眼淚》。
夢了、瘋了、倦了 (91 広東語 WARNER 許願(DICK LEE、楊振龍))
インタヴュー中、サンディ自身がいちばん好 きと語ったのが本作。許願がエグゼクティヴ・ プロデューサーではあるが、中国的メロディの「破曉」や、人脈によって実現した SANDIIのカヴァー「心野夜」、大胆なハウスの「瘋了」など、相当にディック・リー色 が強い。クラブ・サウンド導入の一方で、バ ラードは比較的あっさりと仕上げ、前作の濃 密さはなくサウンド的には多彩。詞とメロデ ィとヴォーカルが手を取り合い、ラストに向 けて劇的に感情を高めていくような後半の展 開は圧巻。今は亡き陳百強 (ダニー・チャン) とのデュエットも懐かしい。
在訪談中,Sandy本人表示這是他最喜歡的作品。雖然許願執行監製,但歌曲卻帶有濃濃的Dick Lee風格,比如《破曉》的中式旋律, 透過人脈關係實現的翻唱 SANDI的《心野夜》,以及大膽的浩室歌曲《瘋了》,它帶有很強烈Dick Lee的感覺。雖然她引入了Club House 舞曲音樂,但歌曲相對簡單,缺乏上一張專輯的豐富性並多元聲音。後半部的歌詞、旋律和歌聲齊頭並進,戲劇性地提升了結尾的情感, 堪稱傑作。我也懷念與已故陳百強的合唱。
都市心 (91 北京語 飛碟 / WEA 許願,陳秀男)
2枚目の北京語盤だが新曲はなく、これまでの広東語曲を北京語で歌い直した曲に、「愛 上一個不回家的人」のリミックスで構成され たもの。インナーの写真やデザインもテキト 一で、いい加減な作りにがっかり。
這是第二張國語專輯,但沒有新歌, 而是用國語重新翻唱以前的粵語歌曲, 以及《愛上一個不回家的人》的混音版。 內頁的圖片和設計也很基本,我對它們的製作如此糟糕感到失望。
野花 (91 広東語 WARNER 許願 / 林憶蓮)
花をテーマにして美しく統一された作品。サ ンディ自身にも重なる、強く生きる女性のイ メージを、どんな環境でも美しく咲く花にたとえて音楽で表現した、極めて濃密で完成度 の高いコンセプト・アルバムだ。サンディの 最高傑作と絶賛する声も多い。ヴォーカルは 繊細さも力強さもさらに増し、その技と迫力 に圧倒されっぱなし。「WILDFLOWER」で の、感情を爆発させるような歌唱はいつ聴いても震える。ほぼ全編、ディック・リーのコ ーラスが覆い、「夢了、瘋了、倦了」以上に 彼の色は濃厚。やりたいことをすべてやり切 った爽快感でいっぱいの力作。
一幅以花卉為主題的精美統一作品。這 是一張極其密集、完成度極高的概念專輯,用音樂來表達女強人的形象,與Sandy本人類似,就像一朵在任何環境下都能美麗綻放的花朵。許多人稱讚這是Sandy最好的作品。 人聲變得更加細膩和有力,讓你驚嘆於她的技巧和力量。 《WILDFLOWER》充滿情感的歌聲讓我每次聽到都會顫抖。整首歌幾乎都被Dick Lee的副歌覆蓋,他的色彩比《夢,瘋了,倦 了》還要濃。這就是一部完成了一切你想做的,令人興奮的傑作。
回來愛的身邊 (92 広東語 Capital Artists 許願 / 趙增熹)
Capital Artists(華星唱片) 時代の作品は比較的評価が低い。それまでの徹底した美意識やコンセプチュアルなアルバム作りがウソ のように、本作は大味。曲の出来も、力の抜けたヴォーカルも悪くはないが、濃密な大傑 作の後にあまりに吹っ切れすぎて戸惑う。
華星唱片時期的作品評價相對較差。這張專輯很平凡, 彷彿之前徹底的美感和概念專輯的 製作都是謊言。即使歌曲的品質和微弱的歌聲也不錯,但在完成了一部密集的傑作之後,令人感到困惑, 不知所措。
不如重新開始 (93 広東語 Capital Artists 許願 / 趙增熹)
前作同様に大味だが興味深いのは、初めて李宗盛が曲提供してデュエットまでしたり、現在マネージメントを担当する Lim Sek(本誌 にも寄稿)がスタッフに名を連ねるなど、今後の展開の兆しが詰まっているから。ここで サンディを取り巻く環境が変わったのだろう。
和前作一樣平凡,但有趣的是李宗盛首次獻歌,甚至是合唱,而當前的經理人Lim Sek(也為本雜誌獻稿)被添加到工作人員中,有許多跡象表明未來的發展。Sandy周圍的環境肯定發生了變化。
不必在乎我是誰 (93 北京語 ROCK 李宗盛、小蟲、許願)
台湾ではロック(滾石)・レコードに移籍。「不如重新開始」と同時期リリースで共通する曲やそれ以前の広東語曲の歌い直しも多いが、 台湾でこちらを盛んに宣伝していた。本作のヒットは後の台湾での大ブレイクの布石に。
轉投台灣的滾石唱片。與《不如重新開始》大約同時發行,歌曲有許多共同點,也重唱了早期的粵語歌曲,在台灣也積極宣傳這一點。。這部作品的成功,為他後來在台灣的大突破奠定了基礎。
シンプル (94 日本語 バイオニア LDC SUMIO MATSUZAKI、許願)
最初でおそらく最後の全曲日本語のアルバム。 広東語曲のリメイク3曲を含むが、松井五郎や尾崎亜美など錚々たる作家陣が曲提供し たオリジナル曲がメインの意欲作で、ミディアム・テンポのいい曲が揃っている。
第一張也可能是最後一張所有歌曲都是日文的專輯。 雖然其中收錄了三首粵語歌曲的翻唱作品,但它是 一部以松井五郎、尾崎亞美等知名作家的原創歌曲為主,充滿中速歌曲的雄心勃勃的作品。
Sandy '94 (94 広東語 Capital Artists 倫永亮, 林憶蓮)
ジャケット写真そのままに、ざっくりとした解放感のある音作りで、サンディのヴォーカルも 瑞々しい。この時期は香港、台湾、日本と各地で別のレコード会社に所属していて、アルバムに曲のダブリが多かったが、ここでは日本語曲のセルフカヴァー1曲以外オリジナル。
就像封面照片一樣,聲音有一種寬鬆、開放的感覺,Sandy的聲音也很清新。在此期間,他隸屬於香港、台灣、日本不同的唱片公司, 專輯中的歌曲有很多重複,但這裡除了一首翻唱自己的日本歌曲外,歌曲都是原創的。
Love, Sandy (95 北京語 ROCK JIM LEE、TERRY CHOU、林憶蓮)
自然で透明感に溢れたバラード中心の落ち着いた作品。「傷痕」が台湾を中心に中国でも大ヒットし、以後は北京語圏での人気が揺るぎないものに。今までどうしてもダンス曲のイメージが強かったが、それを完全に振り切 ったイメージ・チェンジ作でもある。李宗盛はプロダクション・コンサルタントとしてク レジットされている。
一首以情歌為中心的平靜作品,自然而透明。 《傷痕》在台灣和中國大陸也大受歡迎,此後它在普通話國家的受歡迎程度一直保持穩定。迄今為止,它一直與舞曲聯繫在一起,但這是一部完全改變了她形象的作品。李宗盛是被公認的監製顧問。
オープン・アップ (95 英語 / 日本語 / 広東語 パイオニア LOC Masafumi Kanal,林憶蓮)
日本以外に英米のミュージシャンともコラボ レートし、“一段階上の文化を代表する作品” とサンディ自身もメッセージを添えている。 この時期、最も丹精込め、かつ自由に作った 作品かも。音はアシッド・ジャズ色が強い。
除了日本之外,Sandy還與英國和美國的音樂家合作,Sandy本人也補充了一句話,稱其為「一部代表更高文化層次的作品」。 這可能是在此期間創作最投入、最自由的作品。具有強烈的酸爵士音色。
感覺完美 (96 広東語 ROCK 李宗盛)
当時はこれでも長いと感じた1年半ぶりの 広東語盤。「傷痕」の広東語版を含む8曲が 李宗盛作曲で、彼らしいロマンティックな魔法のような美しいメロディとサウンドが充満 している。ヴォーカルにも余裕や温かみが加 わり、北京語曲で得たセンスを広東語曲に生 かした趣もある。フル・アルバムとしては今 のところ最後の広東語盤。
這是一年半以來第一次出版粵語專輯,當時感覺是很長一段時間。包括粵語版《傷痕》在內的八首歌曲均由李宗盛創作,充滿了優美的旋律和聲音,就像他典型的浪漫魔法。歌聲也有更多的空間和溫暖,給人的感覺是以國語歌曲的感覺運用到粵語歌曲中。這是迄今最後一張粵語專輯。
愛是唯一 [96 英語 ROCK 李宗盛、林憶蓮]
初の英語盤。この二人だけがプロデューサー にクレジットされているのは本作のみ。大半 はカヴァー曲だが、同時期に作ったせいか、「感 覺完美」ような余裕と温かみに溢れた作品。 何語で歌ってもサンディは素晴らしい。
第一張英文專輯。這是唯一一次只有他們兩個人擔任 監製的作品。大多數歌曲都是翻唱歌曲,但也許是因為與「感覺完美」在同一時間製作的緣故,所以充滿了輕鬆和溫暖的感覺。 無論Sandy用什麼語言唱歌,都令人驚嘆。
夜太黒 (96 北京語 ROCK 李宗盛)
「Love, Sandy」にカラフルな色付けをして、 ほのかに陰影を加えたような作品。バラード 一辺倒ではなく、ビートをきかせた曲もある が、ゆったりとした感覚に包まれる。杜徳偉 とのデュエットが美しい。96年は3枚もア ルバムをリリースした精力的な年だった。
一幅類似《Love, Sandy》的作品,色彩繽紛, 陰影微妙添加。並不全是情歌,雖然有些歌曲很有節奏,但它們有一種悠閒的感覺。與杜德偉的合唱很優美。 1996年是充滿活力的一年, 發行了三張專輯。
WONDERFUL WORLD (97 英語 ROCK 李宗盛)
1年ぶり2作目の英語盤。これもカヴァー 曲中心だが、「愛是唯一」よりヴォーカルに 力がこもっていて、聴いてて元気になれる。 台湾のブユマ族のコーラスをフィーチャーし た曲などアレンジも多彩で楽しめる。
這是一年內第二個英文專輯。這也是翻唱歌曲,但歌聲比《愛是唯一》更有力量,聽起來耳目一新。 享受包括以台灣卑南族合唱為特色的各種編曲。
鏗鏘玫瑰 [99 北京語 MAGIC STONE 賈敏恕)
李宗盛との結婚および出産後初のアルバムで、 サンディがいちばん気に入っているというの が、このタイトル曲。自身で作曲も手がけて いるが、かつての「野花」のコンセプトと同 様に、強く生きる女性の姿を歌った曲。それ までと違ってロック色の濃い曲もあり、自身 では2曲作曲、張震嶽も2曲を作曲してい たりと、やはり異色作。
這是Sandy與李宗盛結婚生子後的首張專輯,主打歌也是她最喜歡的。這首歌也是她自己創作的,是首關於堅強生活的女性歌曲,與之前《野花》的概念類似。與她之前作品不同的是裡面有搖滾味很濃的歌曲,而且她自己創作了兩首歌,張震嶽也創作了兩首歌, 所以仍然是一張獨特的作品。
林憶蓮'S (00 北京語 VIRGIN JIM LEE、林憶蓮)
ヴァージン移籍第1弾。ギターを前に出したミディアム~スローな曲中心で、これまで 打ち込み音主体だったためか新鮮に感じる。「至少還有你」の大ヒットは、サンディを全中華圏で完全にスタンダードな存在にした。
轉投維珍的第一炮。主要是前奏有吉他的中慢速歌曲,感覺很新鮮,也許是之前大多是電腦程序驅動的音樂所致。 《至少還有你》 的大熱,讓Sandy成為了全中國的標竿。
2001蓮 (01 北京語 VIRGIN JIM LEE)
久々に作り込んだイメージで曲もカヴァーが半数以上、かつてのようなダンス・チューン があったりと懐かしい雰囲気もある作品。街の音を効果音として使ったり、近作では流行の音を最も取り入れたヴァラエティに富んだ 作り。
這部作品有著久違的形象,有一種懷舊的氣氛, 一半以上的歌曲都是翻唱的,還有一些舞曲就像過去那樣。她的作品種類豐富,使用城市聲音作為音效,最近的作品包括了各種各樣的音樂,其中融入了最流行的聲音。
原來..... (01 北京語 VIRGIN 林憶蓮、JIM LEE)
これまでの全作の中で、制作に最も深く関わっている作品。全11曲のうち、10曲を自身でプロデュースし、4曲を作曲。イメージ も曲調も、これまでで最も自然なやさしさに 溢れている。隙き間の多い音作りで、それが かつてない開放感や前向きな明るさをもたら しているが、制作期間中にお母さんが亡くなったことを思うと感慨深い。アコースティッ ク・ギターのシンプルなアレンジによる「紙飛機」での、囁きを思わせる歌い方は新境地。 派手さはないが、じっくり聴くといろいろな 思いや願いが込められていることに気付く。
迄今為止製作所有專輯中,參與度最深入的一部。總共11首歌曲中,她監製了10首,創作了4首。無論是畫面還是旋律都洋溢著最自然的溫柔。聲音被創造出許多 間隙,這賦予了它前所未有的開放感和積極的明亮感,但令人深受感概的是在製作過程中母親去世了。以原聲吉他簡單編曲的《紙飛機》像低語般的演唱風格是一個新領域。 它並不 浮華,但如果仔細聽,你會發現它充滿了各種各樣的想法和願望。
Encore (02 広東語 EMI Gary Chan / 林憶蓮ほか)
新曲4曲に、かつてのヒット曲のリメイク を加えたミニアルバムで、6年ぶりとなる広東語盤。「原來.....」と同じ人とは思えないほどダンス曲では弾けたヴォーカルを聴かせる。 変化し続けるサンディは本当に魅力的だ。
這張迷你專輯收錄了四首新歌和翻唱的舊歌,是六年來首張粵語專輯。在舞曲中,你可以聽到她的聲音如此出色,很難相信她是唱「原來......」的同一 個人。 千變萬化的Sandy真是令人著迷。
Pop Asia 45 Dec 10 2002
林憶蓮 (サンディ・ラム)
TEXT: 壬生昌子
香港アーティストとしては日本で早々と注目され、日本語でTVドラマ主題歌や CMソングを歌ったこともある憶蓮、香港コロシアム復帰公演が大好評だったし、 私のような古いファンにとっては今回のイヴェントの目玉だ。真っ赤なドレスで登 場の彼女はまず「野花」からのメドレーを歌い、MC途中に涙で声をつまらせた。 一般公演としては91年末の原宿クエスト・ホールから11年ぶり、その後短期間と はいえ新人歌手として日本で活動した彼女にとって、今回のステージは万感の思い だっただろう。ディック・リーと共演した「情人的眼淚」や中国語圏でヒットし た「至少還有你」などの楽曲に挟んで日本のTV主題歌「だからって」と日本でラ スト・シングルとなった「Pieces of Mind」を歌い、最後は個人的に大好きとい うアルバム「夢了瘋了倦了」で締めた。バックには彼女を支えてきた倫永亮(アン ソニー・ロン)。目頭が熱くなったのは憶蓮だけじゃない。
2002年亞洲流行音樂節
林憶蓮
文:壬生昌子
身為香港藝人,林憶蓮很快就在日本受到關注,甚至還用日語演唱了電視劇主題曲和廣告歌曲,她回歸香港紅館的演出很受歡迎,對於我這些老歌迷來說,這真是太棒了。身穿鮮紅色連身裙亮相的她,首先演唱了《野花》的串燒,在說話中途她聲音變得哽咽, 含著淚水。 距離1991年底她在原宿Quest Hall的最後一次公開演出已經過去了11年,從那時起她就以新人歌手的身份活躍在日本,儘管時間很短,所以這次舞台演出對她來説必定百感交集。他曾與Dick Lee合作的《情人的眼睛》和《至少還有你》等歌曲在華語國家大受歡迎,其間,演唱了日本電視主題曲《Dakaratte》和在日本的最後一首單曲《Pieces of Mind》,最後以我個人很喜歡的專輯《 夢了瘋了倦了》結束。背後是一直支持她的倫永亮。感到眼角發燙的不只憶蓮一人。
張學友(ジャッキー・チュン)
TEXT: 石井恒
8月のソロ・コンサートに続けて来日してくれたジャ ッキー。今回はジャッキー自身がライヴを楽しんでいる ような、リラックスした歌が聴けた。「Corazon de Melao」など英語曲を3曲歌った後、MCで日本語、英 語、北京語で話したのだが、歓声の差のせいか「國語「 (北京語)が分かる人が多いね”と言って以後MCは北 京語に。「天氣這麼熱」「如果這都不算愛」を歌った 後、“初めて僕のライヴを見た人は僕がロック・シンガ 一だと思うかもね。違います。この服を見て分かるでし よ”とジョークをかまして、ブルースの「我真的受傷 了」を渋くキメる。お茶目なMCと神業のような歌の落差も魅力。最後はロック・アレンジの「吻別」。ジョイ ント・ライヴを意識してか、MCごとに曲の解説(北 京語だが)をした気遣いにも感動。一流のジャッキーの 人柄と歌を凝縮して堪能できた、濃く刺激的なひとと きだった。
張學友
文: 石井恆
張學友在八月舉行個人演唱會後來到日本。這次,我聽到了一首輕鬆的歌曲,聽起來Jacky享受現場表演。演唱完《Corazon de Melao》等三首英文歌曲後,主持人用日語、英語和普通話說話,或許是因為過於參差的歡呼聲,主持人說「很多人都能聽懂國語(普通話)」 ,主持人改用國語發言。在唱完《天氣那麽熱》 和《如果這都不算愛》後,他說:「第一次看到我現場表演的人可能會認為我是最好的搖滾歌手。那不是真的。看這身衣服就知道了。」你開玩笑說,唱藍調 “我真的受傷了” 真型格, 令人亢奮。俏皮的MC和神跡般的歌聲之間的對比也很吸引人。最後一首「吻別」是搖滾樂改編 。也許知道是共演現場秀之故,每段用普通話深思熟慮地去解釋每首歌曲也給我留下了深刻的印象。能夠欣賞到頂級Jackie的個性和演唱的濃縮版本,是一個深刻而激動人心的時刻。
Pop Asia 2002
二零零二年舞台藝術國際節慶 Pop Asia 2002
林憶蓮 Sandy Lam
美しい歌声であらゆるジャンルを歌いこなす、中国ポップス界における女性トップ・シンガー、
サンディー・ラム
華語流行樂壇頂尖女歌手,以優美的嗓音演唱各種曲風
文:石井
Written by Hisashi
1966年4月26日、香港の上海人家庭に生まれる。85年のデビュー時はアイドル路線で広東語ポップスを歌っていたが、徐々に美声や高い歌唱力と共に都会的な大人の女性を打ち出すことに成功し、特に“都市觸覺( CityProject )シリーズと題された89~90年の3作品は、香港だけでなく日本でも注目を集めた。91年には、初の北京語曲「愛上一個不回家的人」が台湾や中国大陸でも大ヒット。同年末には香港人アーティストでは初めて日本でソロ・コンサートを行なう。94年からは台湾を直に北京語曲中心の活動に力を入れ、全中華圏での人気を確立、98年には、台灣一のプロデューサー李宗盛(ジョナサン・リー)と結婚し、女児を出産では初めて自ら全曲をプロデュースするなど、意欲的な活動を続けている。
1966年4月26日出生於香港一個上海家庭。 1985年出道時,她以演唱粵語流行歌曲作為偶像,漸漸地,她成功地把自己塑造成了一個聲音優美、唱功高強的溫文爾雅的成熟女性,尤其是在《都市觸覺》系列中,作品不僅在香港,也在日本引起關注。 1991年,她首支國語歌曲《愛上一個不回家的人》在台灣和中國大陸引起轟動。同年底,成為第一位在日本舉辦個人演唱會的香港藝人。 1994年起,直接在台灣主攻國語歌曲,在大中華地區建立了知名度。1998年,她與台灣第一製作人李宗盛結婚,生下女兒後,她繼續雄心勃勃,包括首次製作全部自己的歌曲。
聴く者ち忘我の境地へといざなうような、世界屈指の美しい声を持つシンガー、サンディー.ラム 。彼女の美声にせらいたことをきっかけに、アジアのポップレトに関心を持った日本人も多い。ダンスミュージシャンからバラードまで様々なタイプの曲を優れた歌唱力で歌いこなし、全中華圏で熱烈に気持される。まさに中国語ポップス界の女性トップ・シンガーだ。
Q :香港で広東語曲を中心に歌っていた90年代前半までと、それ以後台湾を拠点に変えて北京語曲を中心に欧うようになってから、イメージも楽曲も変わりましたが、これはなぜですか。
A :私は一人の歌手として、様々な変化を経てきました。それは内面の精神的な変化から来るものです。香港で活動していた頃は、都会的でアクティヴでファッショナブルに着飾ったイメージでした。あの頃は、どんな音楽でもトライしてみたいという情熱もありましたね。たくさんの才能ある人たちと仕事しましたしく今思い出してもとてもラッキーだったと感じます。しかしだんだんまでの方はもう十分だと思うようになったんです。そして、もっと自分の内面を出たいと思うようになりました。一人の女性としての感情、それはやさしただか、何かを渇望する気持ちとか。それで自然で穏やかな感じの曲が多くなっていったんです。一番新しいアルバムの「原来」は全部自分でプロデュースして曲もたくさん書きましたが、自分の感情をシンプルな形で表現することに努めたつもりです。
林憶蓮是一位歌手,擁有世界上最美麗的聲音之一,能將聽眾帶入恍惚狀態。許多日本人在聽到她美妙的聲音後對亞洲流行音樂產生了興趣。她從跳舞歌曲到情歌等各種類型的歌曲,憑著出色的演唱實力,受到大中華地區的熱烈喜愛。她是華語流行樂壇名副其實的頂級女歌手。
Q:從90年代初在香港主要唱粵語歌曲,到後來到台灣開始以唱國語歌曲為主,你的形象和歌曲發生了變化,這是為什麼呢?
A:身為歌手,我經歷了許多變化。它來自內在精神上的改變。當我在香港活動時,我的形像是溫文爾雅、活躍、穿著時尚。那時我就有嘗試任何類型音樂的熱情。我和許多有才華的人一起工作過,即使現在回想起來,我仍然感到非常幸運。但漸漸地我開始覺得自己受夠了。我開始更想擺脫內在的自我。呈現身為一個女人的感受,無論是溫柔還是只是渴望某樣東西。很多歌曲開始給人一種自然、溫柔的感覺。我的最新專輯《原來》完全是我自己製作的,我寫了很多歌曲,但我試著用簡單的方式表達我的情感。
Q:中国人を代表する歌手として、中国語ポップスの優れている点ばどんなところだと思いますか。
A:中国語ポップスはまだまだ多くの可能性に溢れていると思います。マーケットはさらに広がる余地があります。私は香港でデビューしてこんな風ご動の場が広がっていくのは歌手としてとてもうれしいことです。そして何と言っても、優れた才能を持った新しい人材が次々と現われていて、こういった面でも可能性に溢れていますし、私も中国語ポップスの未来にはとても期、その後台湾に進出し、今では中国大陸や東南アジアでも活動していますが、待しているんです。音楽業界は時代の変化に晒されますから、今はダメージを受けている面もありますが、私はどんな時でも新しいスタイルが生み出せるチャンスだと良い方に考えています。
Q:身為代表中國的歌手,您認為中國流行音樂的優勢是什麼?
A:我認為中國流行音樂還有很大的潛力。市場還有進一步拓展的空間。作為一名歌手,我很高興能夠在香港出道並看到如此廣泛的活動。最重要的是,優秀人才的新人不斷出現,這個領域有很大的潛力,現在我們在中國大陸和東南亞也很活躍,但我們正在等待他們。音樂產業隨著時間的推移而變化,雖然目前受到了一些損害,但我認為這是一個隨時創造新風格的好機會。
Q: 中国語ポップスはラヴ・バラードが中心ですが、それは中国人の性格に関係していると思いますか。
A:そうですね。中国の文化には“含蓄”という面があります。私自身の性格にもそんな一面がありますが、中国人は気持ちを言い表わす時に、西洋人のように直接的な言葉を使うよりも、言葉に含みを持たせて表現を凝らすのが好きです。そんな感情の表現方法にはバラードが合っていると思います。ラヴ・バラードが流行るのは、中国人の力ラオケ好きにも関係があります。中国人はカラオケでラヴ・バラードを熱唱する「のが好きですが、歌詞の言葉に気持ちを込めて歌うことによって満足のいくように感情を表現できるのではないでしょうか。
Q:華語流行音樂大多是情歌,您認為這與中國人的性格有關嗎?
答:是的。中國文化有一種「內涵」。我自己的性格也有類似的一面,但中國人在表達自己的感受時喜歡闡述、附加意義,而不是像西方人直接用語言。我認為情歌是表達這些情感的完美方式。情歌的流行也與中國人對卡拉ok的喜愛有關。中國人喜歡在卡拉OK裡熱情地唱情歌,我認為他們可以透過將自己的感受融入歌詞中來表達自己的情感。
Q:アジアの他の地域の音楽には興味はありますか。
A:日本の音楽は好きですし、韓国の音楽にも興味があります。日本の音楽はここ数年でいろいろ変わったという印象があります。韓国の音楽は歩が目ざましいですね。中国語ポップスなども含めて、お互いに良い影響を与「え合っていると思います。中国人の若い人の中にも日本や韓国の音楽が好きな人が多いですし、日本や韓国のアーティストが中国語圏に会も増えていますから、マーケットも刺激されていますし、プロモーションで来る機アジアの音楽界全体が良い方向に向かっている気がします。
Q:您對亞洲其他地區的音樂有興趣嗎?
A:我喜歡日本音樂,也對韓國音樂有興趣。我的印象是,日本音樂在過去幾年裡發生了很大的變化。韓國音樂的節奏是驚人的。我認為我們對彼此有著正面的影響,包括華語流行音樂。
中國有很多年輕人喜歡日本和韓國音樂,在華語地區越來越多見到日本和韓國藝人,刺激了市場。我覺得整個亞洲音樂界正朝著正面的方向發展。
張學友
卓越したフォーカル
中国人性会の“呼ばれ、
シーンを常にリードし続ける香港のシンガー、 ジャッキー・チュン
傑出Focal香港歌手
張學友在中國人社會被譽是 “歌神”,
並持續引領潮流。
Written by Kazuyo Uchida
文: 内田知世
1961年7月10日生まれ, 84年, アマチュア歌謡コンテストに出場して優勝、翌年歌手デビュ 一を果たす。その類い稀な歌唱力でヒット曲を出し続け、トップ・スターの座へと駆け上る。 91年のアルバム「情不禁 」は32週連続ヒット.チャート入り。93年の北京語アルバム「吻別」は全アジアで300万枚という当時では 空前のヒットを記録し、中国人社会での地位を確かなものにした。歌神と呼ばれる。また、俳優としても活躍し、「いますぐ抱きしめたい」 「ワイルド・ブリット 」など多数の映画に出演し01年には「男人四十」に主演した。97年にはオリジナル. ミュージカル「雪狼湖」を香港とシンガポールで主演、公演した。 今年3月にはワールド・ツアーをスタートさせ、8月までに、中国など計16公演で、50万以上の観客を動員している。
1961年7月10日出生的,1984年參加業餘歌唱比賽並獲勝,翌年以歌手身分出道。憑著獨特的唱功,他不斷推出熱門歌曲,躋身頂級明星行列。1991年的專輯《情不禁》連續32週保持在排行榜上。 1993年,國語專輯《吻別》在當時空前熱銷,在亞洲地區賣出了300萬張,鞏固了他在華人社會的地位。他被稱為歌神。也作為演員活躍並出演了《旺角卡門》,《喋血街頭》等多部電影,並於2001年主演了《男人四十》。97年,在香港、新加坡主演原創音樂劇《雪狼湖》。他從今年3月開始世界巡演,截至8月,共舉辦了包括中國在內的16場演出,吸引了超過50萬觀眾.
久しぶりに会った張學友(ジャンキー・チュ)はワールド・ツアー中だがからかちょっと瘦せていて、研ぎ澄まされた印象だった。歳とともにますます ”大人の男” の魅力が増している。そんな気もした
Q.:今年の〈張學友音楽之旅2002〉は大規模なワールド.ツアーとなっていますが、コンセプトは?
A: これまでも行ったことのない所や久々に行く所も含まれているので、以前のヒット曲 と新曲 をうまくミックスして、僕がやってきた音楽を皆さんにわかってもらえるようにしています。
Q. 実際にツアーに出てみていかがですか。
A:とてもハツピーな気持ちです。ツアーは久しぶりだったので、正直言うと始める前は自分の コンディションが少し心配でした。もちろんリハーサルは みっちりやったんですが、本番ではメンタル的なことも含めて何が起こるかわからないから結構神経質になったり・・・。でも、3月15日のシドニーを皮切りに順調に進んでいるので、ス テージでの時間、そして自分のパフォーマンスをエンジョイしています。 特に今回は父の出身地の天津で初めてコンサートを開いたんですが、すごい歓迎ぶりでまるで自分の兄弟姉妹、家族の前で歌っているような気がしました。ちょっと言 葉では言い表わせないしさ。不思議でエキサイティングな感覚です。自分のルーツを感じることができたというが。
Q.あなたを応援してくれているファンが大勢コンサートトに来てくれることに関しては?
A. もちろんうれしいです。ツアーをするのは久々なので特にそう感じますね、自分の存在というものを確認できるし、自分の音楽を聞きたいという人がこんなに沢山いるのを目の当たりにできて、幸せだと思います。そして、僕はプロモーションには非協力的なんだけれど、特に宣伝をしなくても、常にを最善を尽くして自分の音楽をやっていれば、みんなコンサートに足を運んでくれるんだなぁ、と。最近は、そろそろ自分が正しいと思えることをするべき時期だ、と考えています。アーティストとして、歌手として僕がすべきことは、良い音楽を作っていくこと。それは決して他人との競争ではなく、自分自身と競争です。香港などではメディアの力も大きいですが、ミュージック.シーンはメディアのおもちゃじゃない。僕はもうそれに付き合う気はないし、シンガーとして自分が楽しめることをしていきたい。そして、こうして僕がやることをいつも応援してくれるファンには、本当に心から感謝しています。
Q:あなたが一番ハッピーな時は?
A: ステージで歌っている時が僕には一番合っていると思う。歌うことが大好きだし、コンサートに来ているみんなと共有できる時間を楽しんでいくと、何もかも忘れます。自分の歌への反応がダイレクに返ってくるのもいい、やっぱりレコーディングよりもパフォーマンスのほうが好きですね。
Q.最近アルバム制作にはどれくらい関わっているのですか?
A: 60~70%は僕の意見です。この次のアルバムでは編曲面でもっとアイディアを出したいと思っています。
Q.次はどんなものになりそうですか? 例えばロックっぽいものとか…。
A.僕はポップ.シンガー。ポップスは時代によって移り変わってれくもりでじょう? 決まった形があるわけでなくて、その時々で人なんとものがポップス たからレ色々な歌をそれぞにさわしいスタイルで歌うのか僕のスタンスだと思っています。
Q.でもやっばりロックは好きでか?
A. 好きです。ロックには影響を受けているし、僕のアルバムの中には必ずロック.テイストのある曲り入っていますよ。
Q,. 俳優としての活動は
A. まだ 未定ですが、いい脚本にめぐり会えば映画には出演して行いたいです。演技をすることで自分とは全く違う生活スタイルを体験するのは、いい刺激になりますからね。
許久未見的Jacky Cheung正在世界巡演,不過他瘦了一些,看上去也很光鮮亮麗。隨著年齡的增長,「成熟男人」的吸引力越來越大。我也有這樣的感覺.
Q.:今年的「張學友音樂之旅2002」大型的世界巡演,是什麼概念?
A:其中包括我以前從未去過的地方或我很久沒去過的地方,所以我將我的舊熱門歌曲與新歌曲混合在一起,以便每個人都可以理解我一直以來製作的音樂。
Q:你對於參加這次巡演有什麼感受?
A:我感到非常高興。距離我上次巡迴演出已經有一段時間了,所以說實話,在巡演開始之前我有點擔心自己的狀態。當然,我們進行了徹底的排練,但在實際表演時我非常緊張,因為我不知道會發生什麼,包括心理上。但自從 3 月 15 日在悉尼首次亮相以來,一切進展順利,所以我很享受在舞台上表演的時光。特別是這次,我第一次在父親的家鄉天津舉辦演唱會,受到的歡迎非常熱烈,感覺就像在自己的兄弟姊妹和家人面前唱歌一樣。這很難用語言表達。這是一種奇怪而又令人興奮的感覺。能夠感受到與自己根源的連繫。
Q:有這麼多支持你的粉絲來觀看你的演唱會,你有什麼感想?
A:當然高興啦。這種感覺特別強烈,因為距離我上次巡迴演出已經有一段時間了;我能夠確認自己的存在,而且我很高興看到有這麼多人想聽我的音樂。儘管我不太配合宣傳,但我認為,即使不做廣告,如果我一直盡我所能,演奏我的音樂,人們也會來聽我的音樂會。最近,我一直在想,是時候做些我認為正確的事情了。身為藝人和歌手,我要做的就是創作好的音樂。這從來不是與別人的競爭,而是與自己的競爭。在香港這樣的地方,媒體具有很大的影響力,但音樂圈並不是媒體的玩物。我不想再參與那些事情了,我想做我喜歡的歌手。我真的很感謝那些粉絲一直支持我所做的一切。
Q:你什麼時候最幸福?
A:我認為我在舞台上唱歌的時候效果最好。我熱愛唱歌,當我享受與大家在演唱會上共度時光時,我會忘記其他的一切。能夠直接得到關於我唱歌的回饋實在是太好了,所以我絕對更喜歡表演而不是錄音。
Q:您最近參與專輯製作的程度如何?
A:我的看法佔了 60% 到 70%。對於下一張專輯,我想嘗試在編曲方面提出更多的想法。
Q:您認為接下來會發生什麼事?例如像搖滾那樣的東西?
A: 我是流行曲歌手。流行音樂會隨著時代而變化,對嗎?沒有固定的形式,我認為我的立場是無論人們當時唱什麼,他們都會以自己的風格演唱各種流行歌曲。
Q:但你真的喜歡搖滾嗎?
A: 喜歡。我受到搖滾樂的影響,我的專輯裡總是有搖滾樂。其中有一些非常有品味的歌曲。
Q:作為演員您目前有哪些活動?
A:還沒決定,但如果遇到好劇本的話我想主演電影。演戲讓我有機會體驗一種與自己完全不同的生活方式,這是一種很大的刺激。
Pop Music In Asia - Hong Kong
文:壬生昌子 Written by Masako Mibu
香港の流行歌チャートは今一般的に、ドメスティック、北京語、外国語に 分けられる。広東語が生活言語である香港だが、ドメスティック・チャー トには張學友(ジャッキー・チュン)や陳慧琳(ケリー・チャン)など香 港アーティストの広東語と北京語の楽曲が混在する。北京語チャートは周 杰倫(ジェイ・チョウ) や蕭亞軒(エルヴァ・シャオ)など台湾アーティ
スターを続々輩出する中華圏ショウ・
ストで占められている。外国語チャートには主に欧米と日本のアーティス トが並ぶ。市民の愛唱歌は広東語のヒット曲が多いが、ここ10年ほどの間 に北京語楽曲のヒット率が高くなった。これは、中国返還という社会変化 の反映というより、中華圏全体の流行歌として北京語楽曲のグローバル化 が進んだためと考えられる。だが、香港の流行歌が社会を映すのは過去、無視できない特徴だ。50年ほど前には北京語の流行歌全盛の時期があった。 1949年、中華人民共和国の成立とともに上海映画資本は香港へ移動、上 海で生まれた中西折衷のモダンな映画挿入歌は香港から発信されるように なり、香港に北京語音楽シーンが出来る。ただし、これは香港が“リトル 上海”になった状態での皮相的な流行で、北京語を解さない低所得層にま で及ぶものではなかった。香港の全市民が聴く広東語流行歌が現われるの はテレビ放送が始まる60年代後半以降になる。つけ加えれば、広東語流行 歌が生まれるまでのステップに英語の流行歌がある。日本でグループ・サ ウンズ全盛だった60年代半ば、香港ではビートルズの影響下、英語で歌う 多くのセミプロ・バンドが生まれた。人気は外国人バンドから純香港産のバンドヘシフトしてゆくが、この時期の流行歌も英語を解する学生やインテリ層向けのもので、全市民のための娯楽とはいえない。ひとつ面白い事実がある。50~60年代、広東語の歌は労働者階級の聞くもの、と思われていたそうだ。普段使っている言葉は広東語なのに、自分はホワイト・カラーだから北京語か英語を聞く、という意識は上流階級コンプレックスに
ビジネスの中心地、香港のポップス
思える。だから、香港の地場産業が発達して市民生活にゆとりが生まれ、 香港アイデンティティが確立する70年代に入ると、広東語の流行歌が抵抗 なく聴かれるようになったのだろう。この時代のキー・パーソンが“歌神” と呼ばれた許冠傑(サミュエル・ホイ)だ。英語バンドの一員だった彼は、 テレビの人気コメディ番組で広東語ポップスを歌い全市民の共感を得た。
つづく
文:壬生昌子 Written by Masako Mibu
現在香港的流行歌曲排行榜一般分為本土、國語、外語歌。雖然粵語是香港的通用語言,但本土排行榜上包括張學友和張慧琳等香港藝人的粵語和國語歌曲。國語榜上由周傑倫和蕭亞軒等台灣藝人主導。
不斷產生明星的中華娛樂圈。
外語排行榜主要收錄歐洲、美國和日本歌手。不少市民喜愛的歌曲都是粵語歌曲,但近10年來,國語歌曲的點擊率在上升。這被認為是由於國語歌曲作為流行歌曲在整個大中華地區的全球化,而不是反映回歸中國帶來的社會變化。不過,過去香港的流行歌曲反映社會,這是一個不容忽視的特點。大約50年前,曾經有過一段國語流行曲鼎盛時期。 1949年,隨著中華人民共和國的成立,上海電影資本遷往香港, 誕生於上海中西合璧的現代電影主題曲開始在香港發行,開創了香港的國語樂壇。然而, 這在已成為「小上海」的香港只是一種表面趨勢,並沒有延伸到不懂國語的低收入者。直到1960年代末, 電視開始播放後,才出現了全香港市民都能聽懂的流行粵語曲。此外,英文流行曲的誕生比粵語流行曲早了一步。 1960年代中期,當日本的樂隊音樂達到頂峰時,在披頭四的影響下,香港誕生了許多用英語演唱的半職業樂隊。 受歡迎的有外國樂隊或是香港樂隊。 但這時期的流行曲也是針對懂英語的學生和知識分子,不能算是全民娛樂。一個有趣的事實是,在1950年代和1960年代,粵語歌曲被認為是工人階級的歌。雖然平常使用的語言是粵語,但這是一種上層階級的情意結,因為是白領,所以要聽國語或英語歌曲。
商業之都香港的流行音樂
這大概就是為什麼到了70年代,當香港本土工業發達、市民生活變得更加輕鬆、香港身份牢固確立時,粵語流行曲開始被人們毫不猶豫地聆聽。 這個時代的關鍵人物是被譽為「歌神」的許冠傑。作為英文樂隊的成員,他在一個受歡迎的電視喜劇節目中演唱粵語流行歌曲,獲得全體市民的共鳴。
待續
広東語ポップスは彼が始めた、と語る人は香港に数多い。香港音楽シーン には許冠傑の他にも時代のキー・パーソンがいる。80年代に広東語ポップスでショウ・ビジネスの世界を確立し“天皇巨星”と呼ばれた譚詠麟(ア ラン・タム)や彼のライバル的存在だった張國榮(レスリー・チャン)は、 日本のポップスの広東語カヴァーでヒットを量産した。80年代は一大産業 化した音楽シーンのリリース・ラッシュでオリジナル曲が足らず、カヴァ 一に頼らざるを得ない情況だった。林憶蓮(サンディー・ラム)もキャリ ア初期の80年代は、日本の歌謡曲やアメリカのR&B、ヨーロッパの女性歌手カヴァーなどで、カヴァーの女王的位置づけにあったアーティストで ある。90年代には“四大天王”と呼ばれる各人各様の特徴を持つ4人の男 性が君臨した。張學友(ジャッキー・チュン)は歌唱力を活かし北京語バ ラードで中国大陸を席巻、劉徳華(アンディ・ラウ)は俳優を優先したイ メージ戦略で中国女性の心を捉え、ダンサー出身の郭富城(アーロン・ク オック)はデビューの地を台湾に定め逆輸入的に香港で人気を得た。この 3人は90年代前半から北京語の楽曲で台湾や大陸市場開拓に力を注いでい たが、黎明(レオン・ライ)は地元にこだわり続けるスタンスで香港女性 から絶大な人気を獲得した。そして彼らに共通するのはプロ根性、商業的な戦略のうまさだ。“天王”にふさわしい、実に香港的な堂々としたスターたちだ。一方、アーティスト性にこだわった人もいる。代表格が王菲(フ エイ・ウォン)と解散したビヨンド。北京生まれの王菲は香港的な量産方 式を捨て、北京での音楽制作で“量より質”というマイ・ペースな活動を 定着させた。また、カヴァー全盛時代にもオリジナル曲しか演奏しなかっ たビヨンドは、日本でメンバーの黄家駒 (ウォン・カークイ)が事故死し てから再評価が進み、商業至上主義やお手軽なカヴァー曲依存の体質を見 直させるに至った。女優兼歌手の華やかな歌姫たちによって始められた香港音楽シーンは、社会の様々な洗礼を受けつつ巨大産業化し、映画と一体 になった大衆向けの娯楽性とコアなアーティスト性を兼ね備えるようにな った。最後に今の香港を象徴するロック・スター謝霆鋒(ニコラス・ツェ 一)を紹介しよう。芸能一家に生まれ、その出自を最大限に生かしてアイ ドル・デビューするが、人気、実力ともに親を超えてからは自己主張して アーティスティックな方向性を強めている。最近も突然音楽活動を休むと 宣言してレコード会社をパニックに陥れたが、その破天荒さは香港に過去 類を見ないキャラクターだ。香港は次から次へとこのように個性的なキャ ラクターのスターを輩出する。だから香港からは目が離せない。中華ショ ゥ・ビジネスの中心、いまだ香港にあり、である。
香港有很多人說他開創了粵語流行音樂。除了許冠傑之外,那個時代的香港樂壇還有其他關鍵人物。 1980年代以粵語流行曲開創演藝事業、被譽爲“天皇巨星”的 譚詠麟和他的競爭對手張國榮都翻唱了日本流行曲,一炮而紅。在1980年代,樂壇已成為一大產業,由於急於推出新音樂,導致原創歌曲短缺,所以他們只能依賴翻唱。林憶蓮也是一位被譽為20世紀80年代初翻唱女王的藝人,翻唱了日本流行曲、美國R&B、歐洲女歌手等的歌。 1990 年代,四位各具特色的男子稱霸,被稱為「四大天王」。 張學友憑藉歌唱實力,以國語情歌風靡中國大陸;劉德華以演技優先的形象策略俘獲中國女性的芳心;前舞者 郭富城於台灣出道再進口香港而受到歡迎。自90年代初以來,三位一直專注於國語歌曲,開拓台灣及大陸市場,而黎明則以本地音樂為主打,深受香港女性歡迎。他們的共同點是專業和具備商業策略技巧。他們都是真正的港式、尊貴的明星,名副其實的「天王」。另一 方面,也有人的對自己的藝術性很講究。 代表人物是王菲和已經解散的Beyond。出生於北京的王菲放棄了香港式的大規模製作方式,在北京創作音樂時,建立了一種「重質輕量」的自定風格。此外,在翻唱全盛時期也只表演原創歌曲的 Beyond,在成員黃家駒在日本意外身亡後,重新受到評價,讓我們重新思考商業優先和依賴簡單翻唱歌曲的傾向。香港樂壇由光鮮亮麗的女演員和歌手開創,經過社會各方面的洗禮,已成為一個龐大的產業,它既具有與電影融為一體的大眾娛樂價值,又具有核心的藝術性。最後,我想介紹一下象徵現代香港的搖滾明星謝霆鋒。 出生於演藝世家的他,憑藉自己的出身,以偶像身份出道,但在人氣和實力都超越父母後,他更加堅持自己的立場,堅定自己的藝術方向。近日,他突然宣布暫停音樂活動,引起唱片公司一片恐慌,但他不落俗套的性格在香港卻是前所未有的。香港不斷湧現一批又一批具有獨特個性的明星。這就是為什麼我們不能把目光從香港移開。中華演藝事業的中心仍位於香港。
a. 許冠傑(サミュエル・ホイ) 「鬼馬雙星」 (74:ジャケット写真は89年リリース の復刻版CD) もとロータスの人気ヴォーカリスト、ソロ転向後は香港人の愛唱 歌を多数制作し92年に引退したサミュエル・ホイの代表作。兄の許冠文(マイケ 「ル・ホイ)が監督し、兄弟で出演したコメディ映画「鬼馬雙星」(邦題「ミスター・ ブー・ギャンブル大将」)の挿入歌を収録、映画と連動して大ヒットした。この広東語アルバムのヒット以降、急激に広東語のアルバムが増えてゆく。b. 譚詠麟(ア ラン・タム) 「暴風女神」 (85) アラン・タムは70年代のアイドル・バンド、ウイナ ーズのヴォーカリスト出身。ソロ転向後は甘いマスクと声で広東語ポップス黄金時代を築いた。これはジャッキー・チェンと共演した映画「龍兄虎弟」(邦題「サンダー・アーム」)主題歌を含むヒット作。ジャケット・デザインに使った香港ブリ ティッシュ・パスポートは、1997年中国返還への不安を暗示。c. 林憶蓮 (サン ディー・ラム)「野花」 (91) 中国返還秒読みの90年代初頭、香港は懐古ブーム に沸いた。40年代上海の北京語映画挿入歌がリヴァイヴァルし、外装を中国 味にしたレストランが人気を博した。サンディー・ラムはシンガポールのディック・ リーと組み、李香蘭の「夜来香」など懐メロを中国伝統楽器をアレンジに活かし てリメイク、女性の美しさと愛情の普遍性をテーマにしたアルバム「野花」を制作。 現在は台湾を拠点に活動する彼女の香港制作後期の代表作だ。d. Beyond (ビ ヨンド) 「樂與怒」(93) 83年結成のビヨンドはインディーズ活動中に認められ 87年にデビュー。ロック不毛の香港ポップス・シーンにヴィジュ面から アピールしつつ黄家駒の作曲によるオリジナル・ロックで人気を得た。黄家駒の死後3人で活動したが99年に解散。これは黄家駒を含む4人のメンバーでの最後の作品で、香港ロック・シーンの歴史に残る名盤。e. 張國榮(レスリー・チャン) 「 大熱」(00: 写真はミニアルバム「アンタイトルド」とカップリングでリリースさ た日本盤) レスリー・チャンは人気絶頂の89年に歌手を引退。俳優として 的に認められた後、95年に歌手カムバック、現在は香港音楽シーンの大御所 して悠々自適の活動をしている。00年リリースの本作品がフル・アルバムとしては最新作。f. 張學友(ジャッキー・チュン) 「熱」 (01) 北京語最新作。ロック をメインにR&B、バラード歌謡を配した構成。バラード歌謡で中国大陸での 気を不動のものにしたジャッキーゆえ、北京語アルバムにバラード歌謡は必須アイテムだが、本来はロック好きというテイストが現われている。ヴォーカルはさすが17年のキャリア。g.劉徳華(アンディ・ラウ) 「美麗的一天」 (02) 写真集のような豪華ジャケットの北京語最新作。1曲1曲が実際に新聞報道されたり囲で起こった哀しくも心温まる出来事をもとに作詞され、そのエピソードが歌詞 に添えられている。俳優アンディ・ラウならではの演出を加えたドラマティックな作品。h. 郭富城 (アーロン・クォック) 「Absolute」 (01) 広東語最新作。ダンサブルなチューンの合間に甘いバラードを挟みファンのハートをがっちり掴むス タイルは90年のデビュー当時から変わらない。タイトル・チューンはシンディ・ ローパーの約20年前のヒット・カヴァー。i. 黎明(レオン・ライ)「LEON」 (01) 90年のデビュー当初の歌謡曲歌手ぼいスタイルからダンサブル・ポップを取り 入れて変身後、新しい方向性を探り続けるアイディア・マンのレオンが、昨年12 月のコンサートに合わせてリリースした広東語最新作。タイトル曲が付属の VCDを見なくては分からないようになっている。J. 陳慧琳(ケリー・チャン)「飛天舞會」 (02) 95年にデビューして即、新人セールス記録を塗り替えたケリー は今でも香港でトップ・セールスを誇る女性歌手。素直な歌い方で、子供向けの 歌からディスコ・ナンバーまでサラリとこなし、ファン層が厚い。これは今年7月 のコンサートに合わせてリリースされた広東語最新作。k. 王菲 (フェイ・ウォン) 「王菲(光の翼)」 (01) フェイ・ウォンは89年に香港でデビュー、数回の転機を経て平凡なバラード歌手から脱皮、天性の美声を活かして中国語圏を代表するグローバルなアーティストになった。これは新しい方向性を模索する彼女の姿も 見える昨年秋リリースの最新作。l. 謝霆鋒 (ニコラス・ツェー) [Me/nic」 (02) 幼少時から単身留学、カナダとアメリカで教育を受けたニコラスは、17歳で香港 デビュー。後5年、中国語圏全体でのアイドル人気を得る一方、着実に自分のテイストを反映するロック・アルバムを制作している。これは広東語最新作。m. 陳奕迅(イーソン・チャン) 「the line-up」 (02) 96年にデビューしたイーソ れ ン・チャンは、天性の声質と確実な歌唱力でジャッキー・チュンの後を次ぐヴォーカリストと目される。ロック、ブルース、ジャズ、R&Bと歌いこなすイーソンのヴォーカルが魅力の広東語最新作。n. 鄭秀文(サミー・チェン) [BECOMING」 (02) 90年デビュー、現在女性歌手ではケリー・チャンと並ぶ人気。お嬢様イメージでデビューしたが、セクシーに変身後は大胆な化粧で香港女性のファッショ 人 ン・リーダーとなる。最近は女優としても大ブレイク。これは広東語最新作。o. 莫文蔚 (カレン・モク) 「I」 (02) 歌に演技に強烈な個性を発揮して常にトレンドの一歩前を歩くアーティストがカレン・モク。デビューは93年。香港らしい華々しさと香港的商業主義をはみ出たセンスを持ち、現在は音楽活動の拠点を台灣 に置いている。これは北京語最新作。
a. 許冠傑《鬼馬雙星》(74:封套照片為1989年發行的重印CD) 此乃曾是蓮花樂團的流行歌手,後轉為獨唱,創作了多首被香港人傳唱的歌曲,並於1992年引退的者許冠傑的代表作。這首歌收錄了由哥哥許冠文執導、兄弟倆主演的喜劇電影《鬼馬雙星》(日文名《Mr.Boo!ギャンブル大将 / 賭徒先生》)的主題曲,與電影結合起來引起了巨大的轟動。這張粵語專輯走紅後,粵語專輯的數量迅速增加。
b. 譚詠麟「風暴女神」(85) 譚詠麟是20世紀70年代偶像樂團Winners的主唱。單飛後,他以高顔值和靚聲開創了粵語流行音樂的黃金時代。這是一首熱門作品,收錄了他與成龍共同主演的電影《龍兄虎弟》(日文名《サンダーアーム》)的主題曲。封面設計中使用的香港英國護照暗示了對 1997 年回歸中國的擔憂。
c. 林憶蓮《野花》(91) 1990年代初,當香港回歸中國倒數計時時,香港經歷了一股懷舊熱潮。 1940年代上海的國語電影插曲重新流行,中式外觀的餐廳也開始流行。林憶蓮與新加坡李迪文合作創作了一張名為《野花》的專輯,以女性之美和愛情的普遍性為主題,重新演繹了李香蘭的《夜來香》等民謠旋律,使用中國傳統樂器進行編排。 現旅居台灣,這是她後期在香港的代表作。
d. Beyond (ビ ヨンド) 「樂與怒」(93) Beyond成立於1983年,在獨立音樂活動中獲得認可,並於1987年出道。他們以視覺衝擊了貧瘠的香港流行樂壇,並以黃家駒創作的原創搖滾音樂贏得了人氣。黃家駒去世後,樂團以三人組合形式繼續,但終於 在1999 年解散。這是黃家駒等四位成員的最後作品,也是永載香港搖滾史冊的傑作。
e. 張國榮《大熱》(00:圖為配合迷你專輯《Untitled》發行的日文版) 張國榮於1989年退歌,當時正值他的人氣巔峰。以演員身分獲得表揚後,於1995年以歌手身分復出,如今已是香港樂壇的大人物,養尊處優。該作品於2000年發行,是最新的完整專輯作品。
f. 張學友《熱》(01) 最新國語作品。曲風以搖滾為主,也有R&B和民謠歌曲。張學友的情歌讓他在中國大陸走紅,所以情歌是國語專輯的必備歌曲,但他本來是搖滾愛好者的品味可見一斑。這位歌手有17年的職業生涯。
g。劉德華《美麗一個天堂》(02)國語最新作品,豪華外套看起來像一本寫真集。每首歌的歌詞都是基於報紙上實際報道的或發生在周圍悲傷而溫暖的事件,歌詞中附有軼事。演員劉德華一部具獨特製作的戲劇性作品。
h. 郭富城《Absolute》(01) 粵語最新作品。自1990年出道以來,他以甜美的情歌夾雜舞曲來擄獲歌迷的心的風格從未改變過。主打曲翻唱自 Cyndi Lauper 大約 20 年前的熱門歌曲。
i. 黎明「LEON」(01) Leon是一位創意人,從1990年出道時的流行歌手風格轉變為融入流行舞曲風格後,不斷探索新的方向,並在去年12月的演唱會上發布了他的最新粵語作品。如果不看附贈的VCD,主打歌很難理解。
J. 陳慧琳「飛天舞會」 (02) Kelly於1995年出道,隨即打破新的銷售紀錄,至今仍是香港銷量最高的女歌手。他的演唱風格直爽,從兒歌到的士高歌曲都能輕鬆演繹,擁有大量粉絲。這是她最新的粵語作品,配合今年7月的演唱會發布。
k. 王菲《光之翼》(01) 王菲1989年在香港出道,幾經變遷,她憑藉天生優美的嗓音,擺脫了普通情歌歌手的束縛,成為代表華語世界的全球藝人。這是她去年秋天發布的最新作品,表明她正在尋找新的方向。
l. 謝霆鋒 [Me/nic] (02) Nicholas自幼留學海外,曾在加拿大和美國接受教育,17歲時在香港出道。五年後,他在成為華語世界偶像的同時,也一直在穩步製作反映自己品味的搖滾專輯。這是最新的粵語作品。
m. 陳奕迅《the line-up》(02) 1996年出道的陳奕迅,憑藉自然的嗓音和紮實的唱功,被認為是繼張學友之後的下一位歌神。陳奕迅最新粵語作品,主打搖滾、藍調、爵士、R&B等歌曲。
n. 鄭秀文 [BECOMING] (02) 1990年出道,目前與陳慧琳一樣受歡迎的女歌手。她以成熟少女的形像出道,在變身為性感女人後,憑藉大膽的妝容成為香港女性的時尚領導者。最近,她作為演員也取得了很大的突破。這是最新的粵語作品。
o. 莫文蔚《I》(02) 莫文蔚是一位永遠走在潮流前列的藝人,無論是唱歌還是演戲,都展現出強烈的個性。 1993年出道。具有香港式的浮誇和港式的商業氣息,目前他的音樂活動以台灣為基地。這是最新的國語作品。
Pop Music In Asia - Singapore
文:リム・セック Written by Lim Sek 訳:石井恒 Hisashi Ishii、関谷元子 Motoko Sekiya
シンガポールは人口400万人の小さな島国である。公用語は英語だが、ほ とんどの人が中国語やマレー語、インドの言葉のどれかを話し、固有の言 語がないため、他の地域の優勢な文化などを借用し、融合させて歩んでき た。実際シンガポール産のポップスはこれまであまり発展してこなかった。 ところが、状況は変わりつつある。今や数々の才能が頭角を現わして
人口400万の多民族国家ゆえに、ユニークなシーンを形成するシンガポールのポップス
きているのだ。シンガポールのポップス・シーンが脚光を浴びたのは、ソング ライターやプロデューサーの活躍が契機になったからで、まずはディック・ リーがアジアで風雲を巻き起こしたことにより、シンガポールのミュージ シャンに熱い眼差しが注がれるようになった。李偲菘(リー・スーソン) と李偉菘(リー・ウェイソン)の双子の兄弟は、香港や中国の歌手のプロデュースやソングライティングで引っ張りだこだし、またシンガポールは ミュージシャンの力量が高いので、香港の張學友や林憶蓮、台湾の張惠妹 や陶喆など、スーパースターたちのコンサートにも参加している。シンガ ボールの歌手で驚異的な成功を収めたのは台湾でも大活躍の孫燕姿(ステ ファニー・スン)。シンガー・ソングライター蔡健雅(タニヤ・チュア)の 曲は台湾や香港やシンガポールの歌手たちに歌われ、よってタニヤはアジ ア各地で音楽賞を獲得し確固たる地位を築いている。一方、男性歌手は21 歳までの兵役義務があるため少ないが、最近、男っぽいイメージで台湾の 音楽シーンでブレイクしたアーティストがいる。阿杜(アドゥ)だ。マレ ーシアで成功したアーティストとしては、可愛い顔と豊かな声量を持つへティ・サレニが、マレー語曲を大ヒットさせた。ラッパーのシェイク・へイカルは、マレーシアのヒップホップ ファン に広く受け入れられた。英語の音楽はマーケットがなく発展も遅かったが、アメリカでキャロル・キングやキャロル・ベイヤーセイイガーと共作したコリン.メイがいる。またジャズも人気で、クラレッサ・モンテイロがデビューした。先輩ジャシンタ同様、有名なジャズ一家の出身で経験も豊富、またオーブリー.ンという新人はスタイリッシュで、フランスのクレモンティーヌのように、 ジャズに新鮮なイメージを与えている。シンガポールにはたくさんのイン ディーズがあるが、マーケットは小さく、唯一期待できるのが、チョウ、 ピー・ジァン。が、このような若いミュージシャンたちの登場は、シンガ ボールのポップス・シーンには希望があるということを、意味している。
新加坡是一個擁有400萬人口的小島國。官方語言是英語,但大多數人講中文、馬來語或印度語,而且由於沒有本土語言,這個國家透過借用和融合主流文化而取得進步。事實上,新加坡流行音樂迄今為止並沒有太大發展。 然而,事情正在改變。現在,許多人才不斷湧現。新加坡的流行音樂界因其詞曲作者和製作人的成功而成為眾人矚目的焦點。首先,隨著Dick Lee在亞洲的聲名鵲起,新加坡音樂人開始受到廣泛關注。雙胞胎兄弟李偲菘和李偉菘因其監製和歌曲創作而受到香港和中國歌手的追捧,而新加坡的音樂水平之高,令他們曾參與過香港張學友、林憶蓮、台灣張惠妹、陶喆等巨星的演唱會。取得令人驚人成功的新加坡歌手是孫燕姿,她在台灣也非常活躍。歌手兼作曲家蔡健雅的歌曲被台灣、香港和新加坡的歌手演唱,並贏得了音樂獎項並在亞洲各地建立了自己的地位。另一方面,由於要服兵役到21歲,男歌手很少,但最近有一位藝人憑藉男性形像在台灣樂壇闖出一片天。這是阿杜。在馬來西亞最成功的藝人中,Heti Saleni 憑藉可愛的臉蛋和渾厚的嗓音,使她的馬來語歌曲大受歡迎。 饒舌歌手 Sheikh Heikal 已被馬來西亞嘻哈樂迷廣泛接受。英語音樂沒有市場,發展緩慢,但在美國有Corrinne May,她與Carole King和Carole Bayersager合作。爵士樂也很受歡迎,克拉麗莎·蒙泰羅Claressa Monteiro 首次亮相。和她的前輩Jacinta一樣,她來自著名的爵士世家,擁有豐富的經驗,另一位新人Aubrey Ong ) 很時尚,就像法國的Clementine 一樣,為爵士樂帶來了新鮮的形象。新加坡獨立開發者很多,但市場很小。你唯一可以指望的就是臭皮匠Chou Pi Jiang。但像這樣的年輕音樂人的出現,意味著新加坡的流行樂壇有了希望。
a. 蔡健雅(タニヤ・チュア)「JUPITER」(02・近日発売) シンガポール人の CDは1年に10枚ほどがリリースされるが、タニヤはその中でも北京語と英語と 「いう2か国語でアルバムをリリースしているシンガー・ソングライターだ。曲の 「完成度はこのアルバムでもわかるように相当高いものがあり、インターナショナ 「ルな成功も時間の問題といえるのではないか。b.孫燕姿 (ステファニー・スン) 「LEAVE」 (02) デビュー以来の2年半で5枚ものアルバムを出した、シンガ ポール人のアーティストとしてはアジアで最も成功したシンガー(台湾の項でも 紹介されている)。チャーミングかつ明るいキャラクターでティーンエイジャー のアイドル。本作では新しくロック・テイストがあるポップスに挑戦している。c. コリン・メイ 「FLY AWAY」 (02) ロスアンゼルス在住。心に響くヴォーカル 「で今年最も素晴らしい新人と期待されている。本作はファースト・アルバムだが、 実はレコーディングは数年前に終わっていたという。が、その瑞々しさは全く衰 えていない。d. 阿杜 (アドゥ) 「DARK SKY」 (02) 今までの台湾にいなかっ 「たワイルドで荒っぽいキャラクターが人気で、サウンドはフォーク・ロック。印象 はシンプルでダイレクトだ。e. オーブリー・ン「SPRING」 (02・近日発売) 低くてセクシーなヴォーカルと、明るく若々しいキャラクターのアンバランスなと ころが人気の、新人ジャズ・シンガー。聞いているうちに、思わず笑顔が出る、そんなアルバムに仕上がっている。f. チョウ・ビー・ジァン「IN THE VOICE OF CHOU PI JIANG 」(02)。ジシンガポールで最もインパクト強い存在感をもつストリート系のユニット。シンガポール訛りの英語と北京語を使ってラップし、新しい世代のスポークスマンになりつつある。が、その音楽は反抗や怒りといった ものではなく、むしろクールに見つめた視線で作られる。香港の人気ヒップホップ集団LMFも1曲プロデュースしている。g、シェイク・ヘイカル 「for sure」(02) テレビのオーディション番組「アジア・バグース」から出たヒップホップ・ グループ、コンストラクション・サイトとして活動後、ソロ・デビュー。本作では歌と ラップ両方をこなしており、マレーシア人のプロデューサーの協力のもと、ファンキーな人生賛歌が聴ける。h.トリブル・ノイツ「From Where We Sit」 (02) こちらもストリート系。テレビのタレント・コンテストから出てきた3人組。正直 チョウ・ビー・ジァンに比べると個性が弱いが、彼らなりに若者のエネルギーや思 いが表現されている。i、クラレッサ・モンテイロ 「NOW AND THEN」 (02) シンガポールを代表するジャズ・ミュージシャン、ジェレミー・モンテイロの姉妹と いうこともあって、優秀なミュージシャンたちに囲まれてレコーディングしている。 またこのアルバムではスティーヴン・ビショップと彼のヒット曲「オン・アンド・オ ン」をデュエットしている。j.「love is the answer」 (02) 恵まれない子供たちを救おうという基金のためのチャリティ・アルバム。15曲のラヴ・ソングが収録されており、いろいろな愛の形が歌われている。ディック・リー、タニヤ・チュア、 そコリン・メイなどシンガポールのシンガーはじめ、モンゴルのカメルトン、台湾の黃鶯鶯(トレイシー・ホァン)、蕭亞軒(エルヴァ・シャオ)、フィリピンのレア・サロ 、マレーシアのKRU、日本のSAKURAなども参加、趣旨の素晴らしさだけでなく、シンガポールの今を一挙に聞けるアルバムでもあると言えよう。
a. 蔡健雅《JUPITER》(02/即將發行) 新加坡一年發行約10張CD,但 蔡健雅已經發行了國語和英語兩種語言的專輯。從這張專輯可以 看出,這首歌的完整度相當高,已經成為國際熱門歌曲。 「我認為真正的成功只是時間問題。
b.Stephanie Sun "LEAVE'' (2002) 作為新加坡藝人,出道兩年半以來已經發行了五張專輯。 個性迷人、開朗的青少年偶像。在這部作品中,他們嘗試了帶有 搖滾味道的新流行音樂。
c. Corrine May《Fly Away》(02) 住在洛杉磯。憑藉著動人心魄的歌聲,她有望成為今年最 令人驚豔的新人。
d. 阿杜 《DARK SKY》(02) 以其在台灣從未見過的狂野和粗獷的性格而廣受歡迎,聲音是民謠搖滾印象。簡單而直接的
e.Aubrey Ong《SPRING》(02,即將推出) 一位新晉爵士歌手, 因其低沉、性感的嗓音和明亮、年輕的個性而受到歡迎。結果是一張當你聆聽它時你的臉上會露出微笑的專輯。
f. 臭皮匠「IN THE VOICE OF CHOU PI JIANG 」(02)新加坡最具影響力的街頭單位。他用新加坡口音的英語和普通話說唱,正在成為新一代的代言人。然而,音樂並不是出於叛逆或憤怒,而是帶著冷靜的眼神。香港熱門嘻哈樂團LMF也製作了一首歌。
g. Sheikh Heikal 《for sure》(2002)作為嘻哈樂隊 Construction Site 的成員,在電視選秀節目“Asia Bugs”中亮相後首次單獨亮相。在這部作品中,他邊唱邊說,在馬來西亞製作人的配合下,你可以聆聽他時髦的生命讚歌 。
h.Tribble Neuts 《From Where We Sit》 (02) 這也是街頭類型。從電視選秀比賽中脫穎而出的三人組。說實話,他們的個性比臭皮匠弱一些,但他們用自己的方式表達了年輕人的能量和思想。
i, Claressa Monteiro “NOW AND THEN'' (02) 作為新加坡頂尖爵士音樂家之一 Jeremy Monteiro 的妹妹, Claressa Monteiro 在錄音時周圍都是才華橫溢的音樂家。 這張專輯還包括與史蒂芬畢肖普 (Stephen Bishop) 的熱門歌曲《On and On》的二重唱。
j.《Love is Answer》 (02)為幫助貧窮兒童基金會製作的慈善專輯。收錄15首情歌,涵蓋各種形式的愛情。新加坡歌手Dick Lee、Tanya Chua、Corrine May、蒙古 的Camelton、台灣的Tracy Huang、Elva Hsiao,菲律賓 的Lea Salo、馬來西亞的KRU、日本的SAKURA 等也都參加了,可以說,這張專輯的目的不僅是偉大的,也是一張讓你一下子聽出新加坡現狀的專輯。
Radio host was Ms. Sekiya Kotomo / 關谷元子. She researches on World music and introduces Chinese pop music to Japan.
Radio interview by Sekiya Motoko in the program "Asia Pop Scene" in 2002 in which Sandy talked about her music career development over years. Songs played in the program include the following:
愛情 I Don't Know
Ready
情人的眼淚
野花
だからって
至少還有你
紙飛機
Pop Asia 51 June 2004
サンディ・ラム
香港の美声を生で聞いた
林憶蓮
現場聆聽香港好聲音
港樂 林憶蓮 倫永亮 演唱會
2004 . 3. 4-8 香港コロシアム
香港ポップスの輝きは永遠! 林憶蓮(サンディ・ラム)と 倫永亮(アンソニー・ロン)が見せてくれた
エレガントでエキサイティングなホンコン・ドリーム
Text: 石井 恆
涙が出た。香港ポップスはやっぱり素晴らしい。華やかで洗練さ れていて夢があり、たとえマイナ ー・コードの曲でも包み込むような温もりがあり、心にしみる。香 港フィルハーモニック・オーケス トラ(HKPO/港樂)をバックにした、林憶蓮(サンディ・ラム) と倫永亮(アンソニー・ロン)の ジョイント・コンサートは、二人の歌を楽しむばかりでなく、昨年の悲しみを乗り越えるという意味もある貴重なものだった。
張國榮(レスリー・チャン)と 梅艷芳(アニタ・ムイ)、そしてサ ンディとアンソニー、この4人の縁は深い。レスリーとサンディは かつてデュエットもしているし、 レスリーが〈熱・情演唱會〉でサ ンディの「至少還有你」を歌った のも記憶に新しい。アンソニーは アニタが最も信頼したプロデュー サーで、サンディは80年代末、ア ニタの人気に最も肉薄した女性歌 手。レスリーとアニタの深い絆に 匹敵するのは、今の香港ではサン ディとアンソニーの関係だろう。両ペアとも香港ポップス界で一時 代を築いた同志といえる。
レスリーとアニタへの思い
コンサートは二人が交互に歌う メドレーで始まった。サンディは 「一輩子心情」「依然」、アンソニー は「心田」「毎一個早上」など懐か しい曲で時を戻す。次はアンソニーのソロで、「你知道我在等你嗎」など他の歌手への提供曲も交え、“香港のエルトン・ジョン”と呼 びたい風格の歌を聴かせた。アニ タとデュエットした「心仍是冷」 をピアノ弾き語りで歌い、最後に 一輪の白いバラに口づけした時に は、ステージにも客席にもアニタ への思いが満ちた。
サンディのソロでは、オーケス トラの流麗な演奏をバックに、た おやかで震えるほどに美しいサンディの歌声が堪能できた。間奏でレスリーの語りが入る「赤裸的秘密」とレスリーも大好きな「至少還有你」を目を潤ませて歌った時には、レスリーへの思いで会場全体が熱い感慨に浸った。
コワれた二人——
最後に、ステージ上のスクリーンに昔の映像が映る。約15年前のアイドル風のアンソニー、ダンス・クィーンだったサンディ、時は流れた・・・と思ったら、流れてな い! なんと、ソバージュにボデイコンという当時のままのサンデイが登場したのだ! すると、ア ンソニーも肌が透ける黒い衣装で 登場。ここから二人はコワれた。
「Lady Marmalade」「Ain't No Mountain High Enough」など70年代ソウル〜ディスコの名曲を、憑かれたように歌い踊りまくるのだ。「瘋了」ではサンディは腰くねらせまくり、アンソニーはセクシー・ポーズをとったり、それを美男ダンサーたちに強要したり。下世話すぎるし美しくはないが、アンソニーはレスリー同様にトランス・ジェンダー的な個性を持っているのは確かだ。
はしゃぎぶりに呆然とするも、 これは“自分たちが再び香港ポッ プスを輝かせずに誰がやる”とい う決意表明かも。実力もあって華もあるこの二人が、レスリーとアニタを亡くして悲嘆にくれていた香港ポップス界を最初に元気づけた。何だか、新たな香港ドリームが始まりそうでわくわくする。
香港流行音樂的輝煌是永恆的!由林憶蓮、倫永亮主演優雅精彩的香港夢
文:石井恆
眼淚都出來了。香港流行音樂很棒。華麗、精緻、夢幻,即使是小和弦的歌曲也有一種溫暖的感覺,觸動你的心。在香港管弦樂團的襯托底下,林憶蓮和倫永亮的聯合音樂會是一次寶貴的經歷,不僅讓我們欣賞他們的歌曲,也讓我們克服了去年的悲傷。
張國榮、梅艷芳、林憶蓮都有著密切的關係。 Leslie和Sandy曾經合唱過,我還記得Leslie在「熱。情演唱會」中演唱Sandy的「至少還有你」。Anthony是Anita最信賴的監製,Sandy則是20世紀80年代末期最接近Anita人氣的女歌手。現今香港,Sandy和Anthony的關係堪比張國榮和Anita的深厚感情。兩人可以說是在香港流行樂壇開創了一個時代的戰友。
對 Leslie與Anita的思念
音樂會以兩人輪流唱的Medley開始。 Sandy以《一輩子心情》、《依然》等懷舊歌曲帶我們回味過去,Anthony演唱《心田》、《每一個早上》。接下來是Anthony的獨唱環節,包括他為其他歌手創作的歌曲,如《你知道我在等你嗎》,歌曲風格堪稱 “香港艾頓莊”。當他在鋼琴上演唱他與Anita合唱的《心仍是冷》,並在最後親吻一朵白玫瑰時,舞台和觀眾都充滿了對Anita思念之情。
在Sandy的獨唱環節中,配上樂團優雅的演奏,我們可以欣賞到她溫柔而震懾的優美歌聲。整個會場都沉浸在對Leslie的感情中,她唱了由Leslie旁白的《赤裸的秘密》和Leslie也喜歡的《至少還有你》,眼睛都濕潤了。
兩人的形象被破壞了——
最後,以往的片段顯示在舞台上方的螢幕上。Anthony15年前是個偶像,Sandy是個舞后,我以為時間已經過去了,但事實並非如此!令人驚訝的是,Sandy穿著野性的緊身衣,就像她當年一樣!隨後,Anthony也一身黑衣亮相,露出肌膚。從這一刻起,兩人形象都被「破壞」了。
他們隨著《Lady Marmalade》和《Ain't No Mountain High Enough》等 70 年代經典騷靈 / 的士高歌曲載歌載舞,就像著了魔一樣。在《瘋了》中,Sandy扭動臀部,Anthony擺出性感的姿勢,強迫美男舞蹈員也這樣做。雖然Anthony太溫順而且不漂亮,但他確實有像Leslie一樣的跨性別人士的個性。
雖然我被他們的興奮程度嚇了一跳,但這也許是他們決心的表達:「如果我們不能讓香港流行音樂再次閃耀,誰能?」這兩位才貌雙全的表演者, 率先讓一直陷於哀悼在張國榮和梅艷芳去世中的香港流行樂壇振奮起來。想到一個新的香港夢即將開始,真是令人興奮。
Pop Asia 60 Dec 2005
*サンディ・ラムの レシピ&エッセイ*
素敵なお母さんに なった歌姫
サンディ・ラムの
『私の美味しい上海』
TEXT=壬生昌子
My Shanghai
through tastes & memories Sandy Lam
Sandy Lam
私の美味しい上海
サンディ・ラム 著/谷川直子、藤本眠魚 訳 2310円(税込)/ブルース・インターアクションズ
林憶蓮(サンディ・ラム)が香港に帰ってきた。80年代香港ではだった。彼女は香港の「洗練」のダンス・ミュージック、90年代台 湾ではバラードと、中華圏の「歌姫」として愛され続けた彼女が、台湾での音楽パートナー、李宗盛(ジョナサン・リー)との結婚、出産、別れを経て生まれ故郷の香港でコロシアム・コンサートを開いた。笑顔をたやさず女性らしい心遣いで誰にでも分け隔てなく接する彼女は、香港音楽界で尊敬されるアーティストの一人だ。そして香港一般市民にとっても、テレビの音楽番組の花形であるばかりでなく酒脱なしゃべりの音楽キャスターと して教養を見せた彼女は憧れの的代表であり香港人の誇りだった。
そのサンディが去年初めて書い た本が、この上海料理のレシピ& エッセイ、原題は「回味上海/My Shanghai」だ。
彼女は上海系香港人だ。中華人民共和国建国とともに香港へ移り 住んだ富裕な上海の人々のコロニーだった香港の北角で生まれ育っ た。サンディが二胡奏者の父と上海粵劇(越劇)の歌手の母を持つことは以 前から紹介されていたが、この本 の素晴らしさは、家庭料理のレシ ピに因み、共同台所しかない北角 のアパートでの生活ぶりや家族の 想い出が綴られているところだ。もちろんサンディそっくりのお母さんと素敵なお父さん、幼少時のサンディと弟など多数の写真もある。 さらに王家衛(ウォン・カーウァ イ)の映画に出てくるような上海時代のおばあちゃんのフォトや、北角のコロニーへの言及からは、中国と香港の歴史的な関わり合いへの興味さえいざなわれる。これだけで香港ファン必読の本だ。
私は以前、サンディがベジタリアンと聞いていたので、上海料理の本を出した時いぶかしく思ったのだが、読んでみてなるほど、と思った。祖母が作ってくれた「豚肉とじゃがいもの甘辛煮」が何よりの楽しみだった幼少時を思いおこせば、子どもにバランスのとれた食生活をさせなくてはならない母親である彼女にとって、ベジタリアンなど若気の至りでしかない。四十代を目前にし、母から受け継いだレシピは、想い出とともにきっちり娘に伝えるべきものだということを実感したのだろう。サンディはやはり素敵なお母さんになったな、と思った。
だから料理本としても楽しく、おばあちゃん仕込みの家庭料理は、すぐ試してみたいものばかり。うれ しいのは中国食材や調味料に対しては脚注付きで、しかも日本で代替可能な似た食材まで説明してくれているから実用的なことだ。さ らに、現在の上海の街角の小籠包 屋さんから格式ある高級レストラ ンまでのレシピが、シェフへのインタビュー付きで載せられている。 上海時代曲の歌姫、周璇も録音したEMIのスタジオだった「小紅樓」がピックアップされているのはさすが。音楽ファンをもワクワクさせてくれる上海グルメガイドでもある。
*Sandy Lam 的食譜和文章*
一位成為好母親的天后
林憶蓮的
《上海回味》
文:壬生昌子
上海回味
撰稿:林憶蓮 / 譯:谷川直子、藤本眠魚 2,310日圓(含稅)/ Bruce Interactions
林憶蓮回香港了。80年代她在香港以「精緻」的舞曲、90年代在台灣以抒情歌風靡一時,被華語世界譽為「天后」。與台灣音樂伴侶李宗盛結婚、生子、分居後,她在家鄉香港舉辦了紅館演唱會。她總是面帶微笑,具有女性般的善良,對每個人都一視同仁,是香港樂壇最受尊敬的藝人之一。而對香港一般民眾而言,她不僅是電視音樂節目的明星,更是一位全能的音樂主持人,為人坦誠,談吐流利,令她成為香港人敬佩和驕傲的對象。
Sandy 去年寫的第一本書是一本上海美食食譜和散文集,名為《上海回味》。
她是祖籍上海的香港人。出生並成長於香港北角,那裡是上海富人的聚落,隨著中華人民共和國的成立,他們移居到了香港。先前有報導指出,Sandy的父親是二胡演奏家,母親是上海越劇演員,但這本書的精彩之處在於,它透過家常菜譜,講述了她在北角共用廚房的公寓的生活以及家人的回憶。當然,也有很多她媽媽的照片,她媽媽和她出色的爸爸,以及小時候跟她樣子一模一樣的弟弟。此外,一名老婦在上海時期的照片,讓人想起王家衛的電影,提到北角這移民聚居地,甚至引起了人們對中國和香港歷史關係的興趣。光憑這一點,這本書就成為香港粉絲的必讀書籍。
我之前聽說Sandy是一名素食主義者,所以當她出版了一本關於上海菜的書時,我感到很疑惑,但讀完之後,我想我明白了。回想起童年時代,她最大的樂趣就是祖母為她做的甜辣豬肉土豆燉菜,現在她認為吃素只不過是年輕時的一個錯誤,作為一個母親,必須確保孩子們有均衡的飲食。當她接近四十歲時,她一定意識到從母親那裡繼承的食譜和記憶應該要傳給她的女兒。Sandy已經成為一位出色的母親。
這也使它成為一本有趣的食譜,因為裡面充滿了奶奶做的家常菜,你會想馬上嘗試。很棒的是,中國的食材和調味料都有注脚,甚至解釋了在日本可以取代的類似食材,非常實用。此外,本書還收錄了從如今上海街頭小籠包店到著名高檔餐廳的食譜,以及對廚師的訪談。上海時代音樂天后周璇曾在EMI錄音室小紅樓錄音,而小紅樓被選中也就不足為奇了。這也是一本讓音樂愛好者興奮的上海美食指南。
Record China Sep 18 2011
昔日在日本出道的天后林憶蓮全面復出!五年來首張新專輯 - 香港
2011年9月16日、香港の人気女性歌手サンディ・ラム(林憶蓮)が、コロシアムコンサートを控え完全復活を見せている。文匯報が伝えた。
80年代後半から90年代にかけて、ラブソングの女王として君臨してきたサンディ。93年には香港ブームの波に乗り、シングル「だからって…」で日本デビューを果たし、第2弾「どうしてよ」はCMソングにも起用された。ここ数年は目立った動きが見られず、ほぼ活動休止状態でファンを心配させていたが、このほどシングル「柿子」をリリース。9月25日から3日間、香港コロシアムでコンサートを開催予定で、さらに5年ぶりのニューアルバムも発売する。
現在はリハーサルに励むが、毎日5時間以上も続く過酷なダンスレッスンで、甘やかしてきた身体もスリムに引き締まったという。台湾の大御所アーティストのジョナサン・リー(李宗盛)と98年に結婚し04年に離婚、2人の間の長女も13歳に。サンディにはこのほど同性愛説が浮上したが、これをきっかけに愛娘までもがメディアの標的になっている。これについて、「ちょうど多感な年頃だから本当にやめてほしい」と怒りと困惑を示した。(翻訳・編集/Mathilda)
2011年9月16日,文匯報報導香港人氣女歌手林憶蓮在香港紅館演唱前全面復出。。
Sandy 是 80 年代末至 90 年代的情歌女王。 1993年,她乘著香港熱潮,以單曲《Dakaratte...》在日本出道,第二張專輯《Doshiteyo》也被用作廣告歌曲。過去幾年,一直沒有明顯的動靜,處於停頓狀態,讓粉絲們擔心不已,但最近她又推出了單曲《柿子》。她將於9月25日起在香港紅館舉行為期三天的演唱會,並推出五年來首張新專輯。
她目前正在刻苦排練,透過每天五個多小時的艱苦舞蹈課,被寵壞的身材變得苗條、健美。她於1998年與台灣著名藝人李宗盛結婚,2004年離婚,大女兒現年13歲。最近,Sandy是同性戀的說法浮出水面,就連他心愛的女兒也成為媒體攻擊的對象。對此,她說道:
「正是非常困擾之時、我真的希望停止」來表達出她的憤怒和困惑。(翻譯/編輯/Mathilda)
16日、香港の人気歌手サンディ・ラムがコロシアムコンサートを控え完全復活を見せている。
香港著名歌手林憶蓮正在完全復出,準備於 16 日舉行的香港紅舘演唱會。
Record China Feb 2012
22日、香港の人気女性歌手サンディ・ラムがユニバーサルレコードと契約し、本格的に歌手活動を再開することになった。
22日,香港人氣女歌手林憶蓮簽約環球唱片,正式重啟歌唱事業。
過去に日本デビューの歌姫サンディ・ラム、完全復帰&6年ぶり新譜!―香港
2012年2月22日、香港の人気女性歌手サンディ・ラム(林憶蓮)がユニバーサルレコード(環球唱片)と契約し、本格的に歌手活動を再開することになった。聯合報が伝えた。
80年代後半〜90年代、アジアのラブソング女王として君臨してきたサンディ。93年にはシングル「だからって…」で日本デビューを果たし、第2弾「どうしてよ」はCMソングにも起用された。結婚・出産・離婚を経験してきた近年はほぼ活動休止状態だったが、昨年はシングル「柿子」をリリース。9月には香港コロシアムでコンサートも成功させた。
そしてこのほど、ユニバーサルレコードと所属契約を交わし、本格復帰することに。契約は2年間で、北京語アルバム2枚と広東語アルバム1枚をリリースする。アルバムには自らもプロデューサーとして参加することが、契約条件に盛り込まれている。06年「呼吸」から6年を経て、ファン待望の新譜が誕生することになった。
歌姫を迎えるため、ユニバーサルでは2年間で800万香港ドル(約8300万円)の契約金を用意したと伝えられる。金額について笑顔で否定したサンディは、「私に自由な創作空間を与えてくれるという条件が、とても魅力的だった」と、加入を決めた理由について話していた。
(翻訳・編集/Mathilda)
2012年2月22日,香港人氣女歌手林憶蓮簽約環球唱片,正式重啟歌唱事業。這是《聯合報》報道的。
林憶蓮曾是80年代末至90年代亞洲情歌女王。 1993年,以單曲「Dakaratte...」在日本出道,第二首單曲「Doshiteyo」也被用作廣告曲。經歷了結婚、生育、離婚後,她近幾年基本上沒有活動,但去年她發行了單曲《柿子》。 9月,在香港紅館成功舉辦了演唱會。
她最近與環球唱片簽約,標誌著全面復出。合約為期兩年,將發行兩張國語專輯和一張粵語專輯。合約條款規定,她也將以監製身分參與專輯製作。從2006年《呼吸》發行至今已過6年,期待已久的新專輯終於要發行了。
據悉,環球為迎接這位天后,已簽下了一份為期兩年、價值 800 萬港元(約 8300 萬日元)的合約。 Sandy微笑著否認了金額問題,但被問到為何決定加入時,她表示:“給我自由創作空間的條件很吸引人。” (翻譯及編輯:Mathilda)
Record China Sep 2013
28日、香港の女性歌手サンディー・ラムや日本の女性歌手の浜崎あゆみらが、乳がん撲滅キャンペーンのため写真を提供している。
28日,香港女歌手林憶蓮與日本女歌手濱崎步為乳腺癌防治活動提供照片。
乳がん撲滅キャンペーン、浜崎あゆみや人気タレントが写真を提供―香港
Record China 2013年9月29日(日) 10時59分
2013年9月28日、香港の女性歌手サンディー・ラム(林憶蓮)や日本の女性歌手の浜崎あゆみらが、乳がん撲滅キャンペーンのため写真を提供している。東方日報が伝えた。
このほど開催された、乳がん撲滅キャンペーン「Breast Cancer Awareness Charity Exhibition」で公開されたもの。香港の人気タレントやモデルらがファッショナブルな写真を提供。さらに、香港でも人気の高い浜崎あゆみも協力し、胸の形もあらわな美しい半裸ヌードを披露している。
写真に登場するのは浜崎をはじめ、女性歌手サンディー・ラム、俳優エドモンド・リョン(梁漢文)と女優カレン・ラム(林文慧)夫妻、モデルのRosemaryにCara.G、有名ファッションデザイナーのジョアンナ・ホー(何志恩)ら。数多くのスターを手がけるカリスマスタイリストのアルヴィン・ゴー (江衡)がプロデュースし、乳がんの早期発見の重要性を呼びかけている。(翻訳・編集/Mathilda)
2013年9月28日,香港女歌手林憶蓮與日本女歌手濱崎步為乳癌防治活動提供照片。據東方日報報道。
這是在最近舉行的乳癌宣傳慈善展覽會上揭曉的,展覽會是一項消除乳癌的活動。香港當紅藝人及模特兒提供時尚寫真。此外,同樣在香港頗受歡迎的濱崎步也配合,大秀絕美半裸姿勢,將胸部形狀展現無遺。
照片中出現的有濱崎步、女歌手林憶蓮、演員梁漢文與妻子演員林文慧,以及模特兒Rosemary和Cara .G、著名時裝設計師Joanna Ho 何志恩等。由處理過許多明星的魅力造型師 Alvin Goh(江衡)監製,強調早期發現乳癌的重要性。(翻譯及編輯:Mathilda)
Record China Apr 2014
20日、アーメイやナー・インら中華圏の歌姫4人が、チャリティーコンサート「Project WAO女生団結音楽節」を台北アリーナで開催した。
アーメイやジョリン、中華圏の歌姫が豪華競演!リン・チーリンら虐待児童を支援―台湾
Record China 2014年4月21日(月) 11時13分
2014年4月20日、アーメイ(張恵妹)やナー・イン(那英)ら中華圏の歌姫4人が、チャリティーコンサート「Project WAO女生団結音楽節」を台北アリーナで開催した。聯合報が伝えた。
家庭内暴力や虐待を受けた少女たちを支援するため、歌姫4人が力を合わせて開催した。台湾のアーメイ、中国のナー・イン、香港のサンディ・ラム(林憶蓮)、シンガポールのタニア・チュア(蔡健雅)と、いずれも中華圏を代表する歌姫たちの豪華競演となった。さらに、台湾の歌手ジョリン・ツァイ(蔡依林)、女優リン・チーリン(林志玲)らも参加し、総勢9名の女性スターが集まるステージになった。
女性ばかりということで、歯に衣着せぬ爆笑トークも飛び交ったこの日のステージ。それぞれの衣装対決でも注目され、アーメイが深いVラインのドレスで登場したと思えば、ジョリンが胸元をL字型にカットした艶っぽい衣装で登場。ジョリンは「歌姫たちに埋もれてしまわないように、話題性を勝ち取るためにこの衣装を選んだ」と冗談交じりに語っている。
リン・チーリンは、実際に虐待を受けた少女たちと一緒に合唱し、歌声を披露。いずれもノーギャラで出演し、2000万台湾ドル(約6800万円)と推定される収益金は支援団体に寄付される。このステージを幕開けとして、今後も同じコンサートを続けていく予定だという。(翻訳・編集/Mathilda)
阿妹、蔡依林等華語歌手的精彩合作!林志玲等人為受虐待兒童提供支援-台灣
2014年4月20日,張惠妹、那英等四位華語歌手在台北小巨蛋舉辦「Project WAO女子團結音樂節」慈善演唱會。這是《聯合報》報道的。
四位歌手共同舉辦這場活動,為遭受家庭暴力或虐待的女孩提供支援。這場演出是華語世界幾位最著名的歌手的一次精彩合作,包括來自台灣的張惠妹、中國的那英、來自香港的林憶蓮和來自新加坡的蔡健雅。此外,台灣歌手蔡依林、演員林志玲也參與其中,令舞台上聚集了共9位女明星。
由於舞台上全是女性,所以當天的對話非常坦誠且搞笑。兩位歌手的服裝之爭也備受關注,阿妹身著深 V 連身裙亮相,Jolin則以領口呈 L 形剪裁的性感服裝亮相。Jolin開玩笑說:“我選擇這套服裝是為了吸引注意力,以免在人群中迷失。”
林志玲與現實生活中遭受虐待的女孩一起在合唱團演出。所有演出者均無報酬,預計2,000萬台幣(約6,800萬日圓)的收益將捐贈給救援組織。以這次舞台為開始,她們計畫未來仍繼續舉辦類似的演唱會。 (翻譯及編輯:Mathilda)
Record China May 2017
Record China 2017年5月11日(木) 22時10分
2017年5月10日、性的少数者のためのチャリティーソング「WE ARE ONE」のMVに、計115人の歌手やタレントが出演。重症急性呼吸器症候(SARS)のチャリティーソングの記録を打ち破った。聯合報が伝えた。
「国際反ホモフォビアの日」に当たる5月17日、アーメイ(張恵妹)やレイニー・ヤン(楊丞琳)、サンディ・ラム(林憶蓮)ら8人の女性歌手がチャリティーソング「WE ARE ONE」をリリースする。この楽曲に台湾だけでなく、中国や香港からも100人を超える歌手やタレントが集まり、性的少数者(LGBT)の社会運動を象徴するレインボーフラッグを手にしてMVに出演している。
MVに出演する顔ぶれは楽曲を歌った8人の女性歌手のほか、ジョリン・ツァイ(蔡依林)、SHOW(ショウ・ルオ/羅志祥)、リン・ユーチュン(林育[君/羊])、ジャム・シャオ(蕭敬騰)といった人気歌手、AARON(アーロン/炎亞綸)やロイ・チウ(邱澤)、RYU(ジャスパー・リュウ/劉以豪)、ビビアン・スーといった俳優や女優など豪華な顔ぶれだ。もともとは50人を目標にしていたが、希望者が非常に多く、人数がどんどん膨れ上がったという。
台湾では03年、SARSのチャリティーソング「手牽手(Hand in Hand)」がリリースされたが、この時に集まった歌手やタレントは計86人。今回はその記録を抜き去り、芸能界で最も大人数が支持するチャリティーソングとなっている。(翻訳・編集/Mathilda)
有史以來最多! 115位演藝界人士力挺《WE ARE ONE》為台灣性少數群體應援歌
2017年5月10日,共115位歌手及藝人演出了性少數慈善歌曲《WE ARE ONE》的MV。這首歌打破了「非典」慈善歌曲的紀錄。這是《聯合報》報道的。
5月17日,國際不再恐同日及疫情日,張惠妹、楊丞琳、林憶蓮等八位女歌手將發行慈善歌曲《WE ARE ONE》。超過100位來自台灣、中國大陸和香港的歌手和藝人齊聚一堂演唱這首歌曲,並在MV中手持象徵性少數群體(LGBT)社會運動的彩虹旗亮相。
MV邀請了演唱該曲的八位女歌手以及蔡依林、羅志祥、林育群、蕭敬騰等人氣歌手和炎亞綸、邱澤、劉以豪、徐若瑄等實力派演員加盟。最初的目標是招募50人,但由於申請人數太多,參加人數激增。
2003年,台灣推出對抗非典慈善歌曲《手拉手》,共吸引86位歌手、表演者參與。這次更是突破該紀錄,成為娛樂圈支持人數最多的慈善歌曲。 (翻譯及編輯:Mathilda)
性的少数者の権利を守れ!歌姫アーメイやレイニー・ヤンら、8人でチャリティーソング―台湾
Record China 2017年5月5日(金) 12時30分
2017年5月4日、台湾の歌姫アーメイ(張恵妹)やレイニー・ヤン(楊丞琳)ら8人の人気女性歌手が、性的少数者のためのチャリティーソング「WE ARE ONE」をリリースする。NOWnewsが伝えた。
「国際反ホモフォビアの日」に当たる今月17日、アーメイ、レイニー・ヤン、エルバ・シャオ(蕭亞軒)、小S(徐熙[女弟]/シュー・シーディー)、A-Lin、タニア・チュア(蔡健雅)、サンディ・ラム(林憶蓮)、ナー・イン(那英)の8人の女性歌手が集まってチャリティーソング「WE ARE ONE」をリリースすることになった。
「国際反ホモフォビアの日」とは1990年5月17日、同性愛が世界保健機関(WHO)の精神疾患リストから削除されたことを記念するもの。8人の女性歌手はいずれも、性的少数者の平等な権利を守るため積極的に発言し、行動していることで知られる面々だ。
タレントの小Sを除いて、いずれも中国・台湾・香港を代表するトップ女性歌手ばかり。それだけにレコーディングのスケジュールを確保するのが困難で、ある日は時間が空いた人からスタジオに入り、早朝から深夜2時まで作業が続いたという。8人はいずれもノーギャラで手を取り合い、世間に向けて偏見と差別を無くすよう訴えている。(翻訳・編集/Mathilda)
維護性少數群體權益!台灣歌手張惠妹與楊丞琳聯袂獻唱慈善歌曲
2017年5月4日,台灣天后張惠妹、楊丞琳等八位當紅女歌手將發行一首為性少數族群發聲的公益歌曲《WE ARE ONE》。 NOW news 對此進行了報告。
本月17日,國際不再恐同日,八位女歌手——張惠妹、楊丞琳、蕭亞軒、徐熙娣、A-Lin、蔡健雅、林憶蓮、那英——聯合發布慈善歌曲《WE ARE ONE》。
國際不再恐同及懲罰同性戀日是為了紀念 1990 年 5 月 17 日,這一天,同性戀從世界衛生組織 (WHO) 的精神障礙名單中被刪除。這八位女歌手都因積極發聲並採取行動維護性少數群體的平等權利而聞名。
參賽者除了才華洋溢的小S外,其餘均為代表中、台、港三地的頂尖女歌手。因此很難安排錄音時間,有一天,只要有空的人就進入錄音室,從早上一直工作到凌晨兩點。八個人一起無償工作,呼籲社會消除偏見和歧視。 (翻譯及編輯:Mathilda)