Dentro de la lengua ainu, el fenómeno meteorológico del trueno es conocido por el término de "kamuyhum". Este vocablo está formado por las palabras kamuy (dios) y hum (sonido). Podría considerarse, por tanto, que para los ainu los truenos son en realidad el sonido de los dioses.
Raúl Sánchez, 8 de Marzo de 2022
Portada del diccionario publicado por John Batchelor "An Ainu-English-Japanese Dictionary: Including a grammar of the Ainu Language".
Al estudiar una cultura determinada, más allá de analizar sus tradiciones y costumbres, siempre es interesante profundizar también en su lengua. Por ello, sumado a la dificultad de encontrar fuentes online donde poder acceder a ese conocimiento, hoy os facilitamos algunas herramientas online que os ayudarán en el aprendizaje de este idioma conocido como aynu itak.
El primero de ellos, es precisamente una de las herramientas más arcaicas utilizadas para aprender cualquier lengua, un diccionario. Desde hace siglos, los diccionarios de lengua han sido utilizados por muchos para aprender lenguas de todas las partes del mundo. Asimismo, en la actualidad es un recurso realmente útil para aquellos que no pueden costearse clases o un profesor que les ayude con el idioma.
https://archive.org/details/ainuenglishjapan00batcuoft
Con este diccionario, podréis traducir y entender infinidad de vocablos y expresiones ainu, teniendo acceso a su traducción en inglés. A día de hoy no existe ninguna versión en lengua española, pero quien sabe si en cuestión de años llegamos a tener alguno a nuestro alcance.
Por otro lado, queríamos recomendaros también un segundo recurso realmente útil. Se trata de una website que cuenta con diferentes lecciones para aprendices la lengua ainu, realizando una introducción paulatina hacia esta curiosa, pero compleja lengua.
https://unilang.org/course.php?res=58
Esperamos que gracias a estas herramientas os animéis a introduciros poco a poco en el aynu itak y que entre todos ayudemos a la conservación de este lengua en total peligro de extinción.
Raúl Sánchez, 29 de Enero de 2022
Alfabeto katakana japonés, utilizado en la lengua japonesa para referirse a palabras provenientes del extranjero o a nombres propios.
Por simple que pueda parecer, lo cierto es que no hay registros de escritura del pueblo ainu. Esta característica es algo común entre comunidades ajenas a la civilización "moderna". Todos estos pueblos han transmitido todos sus conocimientos y costumbres vía oral, por lo que nunca han necesitado de un sistema de escritura propio para dejar constancia de su tradición.
Todo aquello que conocemos de esta lengua ha sido recogido por etnógrafos japoneses y occidentales, por lo que todos los vocablos que nos han llegado ya escritos en alfabeto latino o en el katakana japonés. De hecho, se considera que la forma idónea para escribir ainu es mediante el alfabeto katakana japonés. Éste, es utilizado en la lengua japonesa para escribir préstamos lingüísticos, así como nombres propios.
No obstante, como es lógico, el silabario japonés no coincide con todos los sonidos de las letras que componen la lengua ainu, por lo que es común que se presenten dificultades a la hora de escribir diferentes palabras con este abecedario cedido por la lengua japonesa.
Raúl Sánchez, 1 de Diciembre de 2021
El término Utari es un vocablo de la lengua ainu cuyo significado vendría a ser el de "compañero". Esta palabra fue utilizada por la comunidad ainu durante los siglos XVII y XVIII para referirse los unos a los otros. Cabe destacar la idea de que este término únicamente lo utilizaban entre ellos, y nunca para "hermanarse" con un individuo NO ainu.
Raúl Sánchez, 10 de Noviembre de 2021
Este término de la lengua ainu (aynu itak) es una palabra concreta utilizada para referirse al sonido que hacen los árboles al desquebrajarse tras bajadas de temperatura importante. En le región de Hokkaido, hogar de los ainu durante gran parte de su historia, los iviernos son realmente fríos, llegando a alcanzar temperaturas de -30ºC. Cabe recordar que el pueblo ainu ha estado siempre íntimamente ligado con la naturaleza y todo lo que rodea a esta, por lo que no es de extrañar que existan términos tan precisos para definir factores tan concretos de la naturaleza. Este evento puede apreciarse también en el capítulo dos de la serie de animación japonesa Golden Kamuy, de la cual hablamos en publicaciones anteriores.
¿Sabías que la palabra “Sapporo” que da nombre a la célebre ciudad del norte de Japón, proviene de la lengua ainu? Esta surge de las palabras Sat poro pet, que en aynu itak vendría a significar “tierra seca”. Podemos deducir que este sobrenombre guardaría relación con el árido clima que impera en la región de Hokkaido, donde el frio impide el desarrollo de la flora y de actividades como la agricultura.
Tras haber introducido en publicaciones anteriores el aynu itak Morfológicamente hablando, el aynu itak es una lengua polisintética, es decir, que es una lengua incorporante. Esto nos indica que un idioma contiene palabras de muchas sílabas formadas por la unión de diversas partes de la frase .
En lo que a aspectos fonéticos se refiere, esta lengua consta de cinco vocales y doce consonantes (k, s, t, c, n, h, p, m, y, r, w). Asímismo, cabe destacar que la vocal "u" sonará como "o".
Akoritak, un importante libro de texto de lengua ainu. Está a la venta en la website japonesa de Amazon.
"La lengua es un sistema de comunicación verbal propio de una comunidad humana y que cuenta generalmente con escritura". Es así como la Real Academia Española de la Lengua (RAE) define el concepto de lengua. Como toda comunidad humana, la comunidad ainu no se exime de esto, por lo que también presenta una lengua propia que merece ser analizada.
Si pretendemos introducirnos en la lengua ainu, primeramente debemos saber denominarla debidamente. Para referirnos a esta lengua debemos emplear el término aynu itak.
Actualmente la UNESCO incluye este idioma en la indeseada lista de lenguas en peligro de extinción. Esto se debe a diversos factores que afectan negativamente a la conservación de este casi desahuciado lenguaje. Primeramente, debemos entender que de los 150.000 ainu que se estima que encontramos en la actualidad, solo un pequeño porcentaje domina el idioma. De hecho, la cifra de hablantes de aynu itak podría reducirse a alrededor de unos 3.000 individuos.
En base a estos datos podemos concluir que esta lengua está cerca de la "muerte". Es cierto también que, a partir de la década de los ochenta del siglo XX, empezó un intento de revitalización de la lengua y la cultura ainu dentro de las propias comunidades ainu. Asimismo, en los últimos años nos ha llegado una cantidad considerable de cine relacionado con esta mortecina cultura que parece aferrarse a la vida. El anime/manga Golden Kamuy o el largometraje japonés Ainu Mosir son ejemplos excelentes de este intento de renacimiento de la cultura y la lengua ainu.
De igual manera, todos estos factores han derivado en la publicación de libros de texto de la lengua ainu, hecho que facilita enormemente la enseñanza y el aprendizaje de esta lengua.
Raúl Sánchez, 7 de Abril de 2021