出版品
Publications
Publications
現代中國與西方:翻譯與跨文化協商
Modern China and the West: Translation and Cultural Mediation
Edited by Peng Hsiao-yen and Isabelle Rabut
BRILL, 2014.3
In Modern China and the West: Translation and Cultural Mediation, the authors investigate the significant role translation plays in the act of cultural mediation. They pay attention to transnational organizations that bring about cross-cultural interactions as well as regulating authorities, in the form of both nation-states and ideologies, which dictate what, and even how, to translate. Under such circumstances, is there room for individual translators or mediators to exercise their free will? To what extent are they allowed to do so?
The authors see translation as a "shaping force." While intending to shape, or reshape, certain concepts through the translating act, translators and cultural actors need to negotiate among multifarious institutional powers that coexist, including traditional and foreign.
Contributors include: Françoise Kreissler, Angel Pino, Shan Te-hsing, Nicolai Volland, Joyce C. H. Liu, Huang Ko-wu, Isabelle Rabut, Xiaomei Chen, Zhang Yinde, Peng Hsiao-yen, Sebastian Hsien-hao Liao, and Pin-chia Feng.
Contents
Introduction, Peng Hsiao-yen and Isabelle Rabut
SECTION I Translators and Cultural Actors as Mediators
1. China-Europe: Transcontinental “Intellectual Cooperation” during the Interwar Period, Franroise Kreissler
2. Ba Jin as Translator, Angel Pino
3. Eileen Chang as a Chinese Translator of American Literature, Shan Te-hsing
4. The Birth of a Profession: Translators and Translation in Modern China, Nicolai Volland
SECTION II Translation as a Shaping Force
5. Force of Psyche: Electricity or Void? Re-examination of the Hermeneutics of the Force of Psyche in Late Qing China, Joyce C.H. Liu
6. Translating Liberalism into China in the Early Twentieth Century: The Case of Yan Fu, Max K.W. Huang
7. Chinese Romanticism: The Acculturation of a Western Notion, Isabelle Rabut
8. Mapping a "New" Dramatic Canon: Rewriting the Legacy of Hong Shen, Xiaomei Chen
SECTION III Transcultural Negotiations
9. The Shanghai School: Westernised Urbanity and Scriptural Mimesis, Zhang Yinde
10. A Traveling Text: Souvenirs entomologiques,Japanese Anarchism, and Shanghai Neo-Sensationism, Peng Hsiao-yen
11. From Poetic Revolution to Nation-(Re)building: Vicissitudes of Modernity in Modern Chinese Poetry, Sebastian Hsien-hao Liao
12. Ghostly China: Amy Tan's Narrative of Transnational Haunting in The Hundred Secret Senses, The Bonesetter's Daughter, and Saving Fish from Drowning, Pin-chia Feng