ВИТЯГ Закону України «Про освіту» (Документ 2145-VIII, чинний, поточна редакція — Редакція від 02.04.2020, підстава - 540-IX)
https://drive.google.com/file/d/1UTYG0JcTKek1lqGNCCCahKhF5_l9IYqw/view?usp=sharing
ПЛАН ЗАХОДІВ ЩОДО РЕАЛІЗАЦІЇ ПРОГРАМИ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ВСЕБІЧНОГО РОЗВИТКУ ТА ФУКЦІОНІВАННЯ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ЯК ДЕРЖАВНОЇ В ЗДО № 45 ЗМР на 2025/2026 н.
https://drive.google.com/file/d/1WAYLtTQY08F-_CrTWOq1lAlbK3UMtCIE/view?usp=sharing
Відповідно до Закону України "Про освіту" мова освітнього процесу в ЗДО №45 ЗМР – українська.
Адміністрація закладу дошкільної освіти забезпечує:
1.Ознайомлення новоприбулих педагогічних працівників з нормативно-правовими та розпорядчими документами з питань розвитку та впровадження державної мови.
2. Ведення всієї номенклатури справ у ЗДО ведеться українською мовою.
Допоможуть оточення, книжки і носії мови. А ще є безкоштовні курси
З початком великої війни росії в Україні ще більше громадян нашої країни переходять на спілкування українською мовою.
Це вже не просто лагідна українізація від держави, а свідоме бажання людей не розмовляти мовою агресора.
Через десятиліття насильної русифікації на теренах України процес переходу з російської на українську не всім дається легко.
Дехто соромиться своїх помилок чи недосконалої вимови.
Як комфортно та безболісно перейти на українську мову — Chas News зібрав поради від мовного омбудсмена Тараса Креміня та пересічних українців.
У цій пораді омбудсмен використав словосполучення «навіть незнайомцями». Але часто люди соромляться перейти з російської на українську саме з близькими та знайомими. Мовляв, близькі не зрозуміють, чому «все життя говорив однією мовою, а тепер іншою». Та й насмішки від знайомих щодо неправильної вимови чи забутого слова більш болісні, аніж від незнайомців.
Але не треба боятись! Зараз українська як ніколи в тренді, це ваш вибір. І лише через помилки і незручності можна опанувати мову.
Не бійтеся робити помилки. Так можна забути слово українською, сказати «йолка» і отримати порівняння з «легітимним». Але нехай вас виправляють, зате наступного разу «ялинка» з голови не вискочить і помилок поменшає.
Недарма раніше про грамотних людей казали «начитаний». З читанням книжок, особливо класики, людина збільшує свій словниковий запас, що дозволяє надалі уникати русизмів і суржику.
З фільмами, звісно, не все однозначно. Переклади іноземних фільмів і серіалів бувають геть непрофесійними. Як і продукти українського кіно, де часто говорять як на базарі.
Проте вдала українська адаптація може стати ще одним прекрасним входом в мову. Як свого часу для багатьох став серіал «Альф».
Запозичуйте у носіїв мови нові українські слова, прислухайтесь до вимови. Постійне спілкування з людиною із грамотною українською, скажімо, з Заходу швидко відіб’є звичку «шокати» навіть у киян.
Омбудсмен нагадує, що це ваше право за законом — вимагати отримання інформації та послуг державною мовою.
Водночас для російськомовних людей є спокуса піддатися на пропозицію спілкуватися «зручною» мовою і цього разу говорити російською. А потім наступного. І так далі.
Так ви на українську не перейдете. Тримайтеся свого вибору і не давайте слабини.
Тут вигода «два в одному». Ваша дитина змалку вбирає літературну українську. А ви окрім розширення лексикона звикаєте до артикуляції, практикуєте вимову і тренуєте ту саму щелепу, що іноді стає на заваді.
Це також те саме оточення, яке допомагає перейти на українську в усіх сферах і нюансах.
Користуйтесь українськомовними версіями сайтів, шукайте українською в пошукових системах.
Намагатися перейти на українську у спілкуванні і мати російськомовний інтерфейс у смартфоні — це небажаний і тимчасовий компроміс.
Зараз це не лише тренд, позиція, але й користь. Хоча б тому, що при написанні у вас є час підібрати слова і виправитись, якщо потрібно.
До речі, корисно використовувати перевірку орфографії при наборі тексту. Іноді знається, що написане вами слово точно правильне і існує в українській мові. Але вбудований редактор його чомусь підкреслює червоним. Автоматична перевірка орфографії виявить помилку і запропонує виправлення.
Люди, що вивчають іноземні мови, роблять такі нотатки. Так чому їх не робити, коли переходиш з російської на українську.
На сайті мовного омбудсмена представлений список курсів, розмовних клубів та інтернет-ресурсів для опанування та підвищення рівня володіння українською мовою. Він постійно оновлюється для кожної області України.
Ці сервіси допоможуть опанувати мову з нуля і «прокачати» вже здобуті знання
Кількість охочих перейти на українську або просто покращити знання рідної мови збільшується щодня. На щастя, пропорційно до попиту зростає і пропозиція різноманітних навчальних курсів та медіапроєктів, які допомагають легко і швидко заговорити українською без помилок.
Chas News зібрав добірку безкоштовних ресурсів, де українську можна вивчити з нуля або вдосконалити знання.
Цей ресурс корисний як для початківців, так і для більш досвідчених учнів. Тут зібрані основні правила мови, які покликані розширити знання.
Окремий розділ сайту присвячений історії української мови. Тож завдяки цьому сервісу можна не тільки поглибити свої мовні знання, а ще й зрозуміти хід історичних подій. Зокрема можна дізнатися, коли виникла українська мова та як вона розвивалася впродовж останніх століть.
Цей проєкт має інтерактивний сайт, пропонує вивчати мову через різні інструменти: блог, вправи, диктанти. Також є змога перевірити свій текст та виявити граматичні, лексичні та орфографічні помилки.
«Тренажер з правопису української мови» пропонує різноманітні теми до опрацювання: від правопису голосних до вживання фемінітивів. А для тих, хто використовує гумор як інструмент вивчення, є урок «мовні жарти». Усі завдання об’єднані в блоки для зручного користування.
На сайті також можна знайти чимало прикладів з класичної й сучасної літератури.
На сайті можна знайти електронний підручник української мови, словники та ігри.
На порталі MOVA.info працюють співробітники Інституту філології Київського університету імені Тараса Шевченка. Вони підготували проєкти «Корпус української мови», «Морфемно-словотвірна база української мови», «Електронний підручник».
Останній дає змогу опрацьовувати теоретичну частину, а потім перейти до практичної, аби успішно засвоїти викладену теорію. Щобільше, підручник містить інтерактивне тестування, після проходження якого ви проаналізуєте свої помилки. А пізнавальні лінгвістичні ігри полегшать процес навчання та зроблять його цікавішим.
Безкоштовний курс української мови та літератури від Education Era складається з 14 лекцій та розрахований на 6 тижнів. Тут можна ознайомитись з основними розділами мовознавства, фонетики та орфографії. Поповнити своє мовлення новою лексикою, зокрема фразеологізмами.
Половина курсу зосереджена на морфології, без якої не обійтися у процесі вивчення і використання мови. В процесі навчання складаються два іспити — проміжний і завершальний. Наприкінці курсу видається сертифікат про успішне засвоєння знань.
Education Era — український освітній проєкт, що створює повноцінні онлайн-курси, мета яких – зробити освіту в Україні доступною та якісною. На сайті порталу зібрано курси різних напрямків: від медіаграмотності до історії України.
Р.І.Д. — додаток для охочих покращити українську мову та водночас поринути в історію, культуру, етнологію України. Щодня ви будете отримувати три слова для запам’ятовування. За кожне таке слово нараховується внутрішня валюта «пісок часу».
Завдяки тому, що додаток містить фото, відео та аудіо, інформація сприймається легко. Тут можна позмагатися з іншими учасниками, а щоб прискорити свій розвиток у грі — додавати власні слова та отримувати за це бонуси. Проєкт Р.І.Д. — це не тільки додаток, а ще сайт і блог, де завжди знайдеться цікаве для прочитання.
Цей курс від Освітнього Хабу Києва створено на основі Українського правопису 2019 року. Тут можна ознайомитися з новаціями, які запроваджені новим правописом. Вивчити чи повторити базу української мови: звуки й букви, орфографію, пунктуацію.
Окремий модуль присвячено діловій українській мові. А ще на цьому курсі можна дізнатися головне про фемінітиви та маскулінітиви.
Курс для тих, хто нарешті наважився подолати мовний бар’єр та розвинути навички спілкування українською у побуті. Навчання розроблялося проєктом «Є-мова» — платформою з вивчення української мови з акцентом на живе спілкування.
Курс складається з відеоуроків і конспектів, проміжних тестів та творчих завдань.
Тут пропонують уроки, розміщені у вільному доступі на освітній платформі Юнісеф Learning passport.
Ця освітня платформа розрахована на дітей, молодь, освітян та батьків.
Львівська політехніка у співпраці з Департаментом освіти і науки Львівської ОДА організували розмовний клуб Говорімо українською.
Основна відмінність клубу від звичайної школи — тут переважає невимушена атмосфера для розмов усіх охочих підвищити свій рівень знань з української мови.
Клуб проводить свої зустрічі на платформі Zoom та приймає учасників від 17 років. Зареєструватися можна за посиланням.
На офіційному сайті Уповноваженого із захисту державної мови оприлюднили список по областях, де кожен зможе знайти безкоштовні курси української мови у своєму місті.