JOB SHADOWING IN "VRTEC LEDINA" - LJUBLJANA (SLOVENIA)
The job-shadowing that we carried out in Slovenia has been carried out in the VRTEC Ledina center for Early Childhood Education and in Osnovna Sola Toneta Cufarja for Primary Education. They are public institutions whose fundamental task is to develop the conditions for the development of children's physical and mental capacities. It is about all children developing social skills, which are a key segment to integrate the child into a broader social environment.
The development and learning of the child is systematically promoted and a safe and warm emotional environment is provided. They strive to constantly improve teaching practice; ways to promote the development of the child, his creativity, and at the same time we follow the objectives of education. Priority goals, tasks and topics are defined to be developed with children and families throughout the year.
El aprendizaje por observación que realizamos en Eslovenia se ha realizado en el centro VRTEC Ledina de Educación Infantil y en Osnovna Sola Toneta Cufarja de Educación Primaria. Son instituciones públicas cuya tarea fundamental es desarrollar las condiciones para el desarrollo de las capacidades físicas y mentales de los niños. Se trata de que todos los niños desarrollen competencias sociales, que son un segmento clave para integrar al niño en un entorno social más amplio.
Se promueve sistemáticamente el desarrollo y el aprendizaje del niño y se brinda un entorno emocional seguro y cálido. Se esfuerzan por mejorar constantemente la práctica docente; formas de promover el desarrollo del niño, su creatividad, y al mismo tiempo seguimos los objetivos de la educación. Se definen metas prioritarias, tareas y temas que se desarrollarán con niños, niñas y familias a lo largo del año.
VRTEC LEDINA AND OSNOVA SOLA TONETA CUFARJA WEB
VLOG OF OUR EXPERIENCE
WORK DIARY
DAY 1 - Monday, the 6th of March, 2023
¡Nos vamos para nuestro primer día en el cole! Nos han citado a las 8,15h. en la puerta del edificio de Infantil las compañeras del colegio. Ya las conocíamos de una movilidad Erasmus+ anterior. Puntualmente llegan ambas y tras saludar a Gloria somos presentadas.
Nos llevan a un despacho en la primera planta del edificio de primaría que se encuentra un poco más arriba del colegio de infantil. Allí en otro despacho nos indican en qué clases estaremos esta semana. Se decide que empezamos en una clase de infantil de 4 años y que martes, miércoles y jueves en algunas aulas de primaría y el último día, viernes, en infantil otra vez. El colegio de infantil es enorme.
We're leaving for our first day at school! They have summoned us at 8:15 a.m. at the door of the Infant building the schoolmates. We already knew them from a previous Erasmus+ mobility. Both arrive promptly and after greeting Gloria we are introduced.
They take us to an office on the first floor of the primary building that is located a little above the nursery school. There in another office they tell us what classes we will be in this week. It is decided that we start in a 4-year-old class and that Tuesday, Wednesday and Thursday in some primary classrooms and the last day, Friday, in infant again. The nursery school is huge.
CLASE DE INFANTIL DE 4 AÑOS
Tras esto nos conducen a una clase pequeña de 4 años. En ella está aprovechado cada espacio. Fuera hay una pequeña sala donde hay unos percheros con asientos y lugar para dejar sus cosas. También los baños y lavabos, y una casa hecha con cajas vacías de juguetes y papel continuo.
Cuando llegamos sobre las 9.00h a la clase están comenzando a desayunar. Nos sorprende los autónomos que son y los tranquilos que están. Se toman una rebanada de pan que ellos mismos se untan con una especie de paté con un cuchillo roma. Nos comentan que los padres pagan toda la comida que se toman los alumnos, pues no está permitido que entre ningún tipo de alimento al centro. También nos llama la atención la presencia de 2 personas adultas , la profesora y otra que actúa como apoyo a la profesora y va preparando aquello que se va a utilizar en cada momento.
KINDERGARTEN CLASS - 4 YEARS OLD
After this we are led to a small class of 4 years. Every space is used in it. Outside there is a small room where there are some racks with seats and a place to leave your things. Also the bathrooms and sinks, and a house made with empty toy boxes and continuous paper.
When we arrive around 9:00 a.m. to the class, they are starting to eat breakfast. We are surprised by how autonomous they are and how calm they are. They take a slice of bread that they themselves spread with a kind of pâté with a blunt knife. They tell us that the parents pay for all the food that the students eat, since it is not allowed that any type of food enters the center. We are also struck by the presence of 2 adults, the teacher and another who acts as support for the teacher and prepares what is going to be used at all times.
ASAMBLEA
Tras esa merienda hacen una asamblea muy parecida a la que hacemos en España, donde nos muestran el proyecto de educación emocional en el que una vez a la semana un alumno escribe con ayuda de sus padres cómo se ha sentido antes de ir al cole. La maestra reparte una pegatina blanca donde cada uno pinta una carita con la emoción que esté sintiendo. Todos se levantan a pegarla en una cartulina en la pared donde se recogen todos sus nombres.
Una alumna lee un cuento a sus compañeros, cantan canciones y después juegan por rincones (fichas de trazos plastificadas, recortar con tijeras, juego para aprender la direccionalidad, juego de robótica, juego con piezas de madera, casita multisensorial).
Tras esto se lavan las manos y 10,40h. Nueva merienda, esta vez de frutas, en la que pueden repetir las veces que deseen.
ASSEMBLY
After that snack they have an assembly very similar to the one we do in Spain, where they show us the emotional education project in which once a week a student writes with the help of his parents how he felt before going to school. The teacher distributes a white sticker where each one paints a face with the emotion they are feeling. Everyone gets up to stick it on a piece of cardboard on the wall where all their names are listed.
A student reads a story to her classmates, they sing songs and then play in corners (laminated trace cards, cutting with scissors, a game to learn directionality, a robotics game, a game with wooden pieces, a multisensory house).
After this, they wash their hands and 10:40 a.m. New snack, this time of fruit, in which they can repeat as many times as they wish.
RECREO
Como son muchos niños nos cuentan que se turnan para bajar al patio y que unas veces bajan al patio y otras se van a dar un paseo por la ciudad (no necesitan permiso de los padres para dichas salidas). ¡Es espectacular!
El patio tiene zonas de toboganes, escalada, cabañas de madera y columpios.
PLAYGROUND
Since there are many children, they tell us that they take turns going down to the patio and that sometimes they go down to the patio and other times they go for a walk around the city (they do not need parental permission for these outings). It is spectacular!
The playground has areas for slides, climbing, wooden cabins and swings.
COMIDA
Subimos y otra vez se preparan para comer (son las 12). Los niños de infantil comen en sus clases con su profesoras, así lo hicimos también nosotras.
Tras esto viene una buena siesta.
MEAL
We go up and once again they prepare to eat (it's 12 o'clock). Kindergarten children eat in their classes with their teachers, so we did too.
After this comes a good nap.
DAY 2 - Tuesday, the 7th of March, 2023
CLASE DE 1ºA
Nos vamos al edificio de Primaria que está un poco más arriba. A la entrada nos está esperando una compañera que nos lleva a la clase de 1ºA. Nos llama la atención que lo primeo que hacen los niños es cambiarse de calzado para ponerse uno más cómodo para no pasar frío. Los suelos son térmicos y hay una temperatura muy agradable dentro de los edificios. Llegamos justo cuando se están cambiando para ir al gimnasio.
1ºA CLASS
We go to the Primary building. A classmate is waiting for us at the entrance and takes us to the 1st A class. It strikes us that the first thing children do is change their shoes to put on a more comfortable one so as not to get cold. The floors are thermal and there is a very pleasant temperature inside the buildings. We arrive just as they are changing to go to the gym.
CLASE DE EDUCACION FÍSICA
La ropa de Educación Física la tienen siempre en clase, guardada en una caja. Tras las presentaciones con la profesora nos vamos al gimnasio donde hacen diversos juegos clásicos con y sin material ("Pillado", "El director de orquesta", llevar la pelota en distintas partes del cuerpo... El material lo tienen en una habitación junto al gimnasio. Hay que destacar que en esta clase hay un niño con autismo. Tras estar en el gimnasio es la hora de volver a clase para empezar matemáticas.
P.E. CLASS
They always have Physical Education clothes in class, kept in a box. After the presentations with the teacher we go to the gym where they play various classic games with and without material ("Caught", "The conductor", carrying the ball in different parts of the body... The material is in a room next to to the gym. It should be noted that in this class there is a child with autism. After being in the gym it is time to go back to class to start math.
CLASE DE MATEMÁTICAS
Al volver los niños se vuelven a cambiar y se sientan en la asamblea frente a las tres pizarras existentes, y donde la maestra les propone un juego con fichas ¡en el que participamos! Se repartieron fichas del 0 al 10, se entrega una ficha a cada alumno/a y se trata de encontrar su pareja para conseguir sumar 10. Una vez hecho se van a sus asientos y realizan la misma actividad en el libro.
Tras trabajar esto toca la merienda, por lo que bajan al comedor (se establecen turnos para bajar en los distintos desayunos y comida pues son muchos niños también en este edificio).
Nos llevan a otra clase de primero en ella están comenzando a dar lenguaje.
MATH CLASS
When the children return, they change again and sit in the assembly in front of the three existing blackboards, and where the teacher proposes a game with chips in which we participate! Chips from 0 to 10 were distributed, a chip is given to each student and they try to find their partner to get a total of 10. Once done, they go to their seats and do the same activity in the book.
After working this, it's time for snack, so they go down to the dining room (turns are established to go down for the different breakfasts and lunches since there are also many children in this building).
They take us to another first class in which they are beginning to teach language.
CLASE DE LENGUA 1ºB
En ésta están comenzando a trabajar un fonema de su alfabeto: la ” S“ con una apóstrofe encima. Primero lo hacen a través de estimulación sensorial, para después trabajarlo de distintas maneras, como escribir su trazo en la pizarra digital, escrita en un papel, hacerla con garbanzos, con los pinchitos, en una bandeja de arena y luego pasan a escribirlo al libro a unas páginas que tienen en blanco… Y toca música.
LANGUAGE CLASS 1ºB
In this one they are beginning to work on a phoneme from their alphabet: the "S" with an apostrophe above it. First they do it through sensory stimulation, and then they work on it in different ways, such as writing their line on the digital board, written on paper, doing it with chickpeas, with skewers, in a sand tray, and then they go on to write it in the book. to some pages that have blank…
CLASE DE MÚSICA
En música se vuelven a sentar en asamblea. Repasan con una canción los meses del año, ponen una música de relajación y hacen un juego de manos utilizando distintos sonidos.
En esta clase sí vemos que la seño cuenta con otra de apoyo que le ayuda a ir teniendo preparado todo y que corrige las actividades anteriormente realizadas por los niños y niñas.
Y llega la hora de la comida nos despedimos pues hemos quedado con Blanka y Natalja para comer en la sala del profesorado con otros compañeros españoles que también han ido de Erasmus a otros centros de la ciudad.
MUSIC CLASS
In music they sit down again in assembly. They review the months of the year with a song, put on some relaxation music and do a hand game using different sounds.
In this class we do see that the teacher has another support person who helps her prepare everything and corrects the activities previously carried out by the boys and girls.
And it's time for lunch, we say goodbye because we have met Blanka and Natalja to eat in the teachers' room with other Spanish classmates who have also gone on Erasmus to other centers of the city.
REUNIÓN CON NATALJA Y BLANKA
Vamos con ellas y antes de encontrarnos con el resto de compañeras pasamos por el despacho de Natalja y les entregamos los regalos que hemos llevado. Y de ahí nos dirigimos a la sala de profesores donde nos presentan a las otras maestras. Tenemos una divertida comida en la que compartimos experiencias y contactos.
MEETING WITH NATALJA AND BLANKA
We go with them and before meeting the rest of the colleagues we go through Natalja's office and give them the gifts we have brought. And from there we go to the staff room where we are introduced to the other teachers. We have a fun lunch where we share experiences and contacts.
DAY 3 - Wednesday, the 8th of March, 2023
CLASE DE MATEMÁTICAS 2ºB
Sentados en sus sitios comienzan a recitar y las disinttas tablas de multiplicar todos juntos y de pie para posteriormente ir levantándose y decir de uno en uno alguna de las multiplicaciones, y así hasta repasar la tabla completa. Tras ello la maestra explica en la pizarra la operación en la que se incluye la suma y multiplicación para posteriormente pasar a hacerla en el libro. Al finalizar estas actividades dos alumnos se acercan y nos regalan a cada una flor hecha con cartulina y pajitas, ¡nos hizo mucha ilusión! Es su manera de celebrar el Día Internacional de la Mujer.
Tras esto toca el desayuno, que como el día anterior hacen en el comedor.
Al volver nos dicen que tenemos que irnos a la otra clase de segundo. Aquí nos explican que en primaria no tienen recreo sino intervalos de descanso de 5 minutos y uno más largo de 15 min donde se salen al rellano y les ponen música para bailar, ¡escuchamos varias canciones españolas! También juegan al ajedrez y juegos de mesa.
Al terminar este descanso empieza la clase de lenguaje.
MATH CLASS 2ºB
Seated in their places, they begin to recite the different multiplication tables all together and stand up to later get up and say one by one some of the multiplications, and so on until they review the complete table. After that, the teacher explains on the blackboard the operation that includes addition and multiplication to later go on to do it in the book. At the end of these activities, two students approach and give each of us a flower made with cardboard and straws, we were very excited! It's their way of celebrating International Women's Day.
After this it's time for breakfast, which, like the day before, is done in the dining room.
When we return they tell us that we have to go to the other second class. Here they explain to us that in primary school they don't have recess, but rest intervals of 5 minutes and a longer one of 15 minutes where they go out onto the landing and they play music to dance to, we listen to several Spanish songs! They also play chess and board games.
At the end of this break the language class begins.
CLASE DE LENGUA 2ºB
La seño nos entrega (nos hace participes de este juego, cosa que nos hace mucha ilusión) unos papeles donde tenemos que escribir la palabra más bella y luego pegarla en la pizarra tras haberla pronunciado. Luego hay que escribir palabras de más de 8 letras y hacer lo mismo.
Tras el descanso de 5 minutos hubiera tocado Inglés pero la especialista está enferma, así que su maestra les da juegos diversos de matemáticas para que repasen las tablas, como juego de dados, tabletas con fichas y juegos de velocidad.
LANGUAGE CLASS 2ºB
The teacher gives us (she makes us participate in this game, which makes us very excited) some papers where we have to write the most beautiful word and then paste it on the blackboard after having pronounced it. Then you have to write words with more than 8 letters and do the same.
After the 5-minute break, they would have played English but the specialist is sick, so her teacher gives them various math games to review the tables, such as the dice game, tablets with tiles, and speed games.
DAY 4 - Thursday, the 9th of March, 2023
CLASE DE CIENCIAS 3ºA
Como en días anteriores nos acompañan a la clase y tras las correspondientes presentaciones la seño nos invita a sentarnos cerca de donde se desarrolla la asamblea. El alumnado y nosotras comenzamos presentándonos en ingles diciendo nuestros nombres.
Ahora pasan a hablar de lo que vieron el día anterior dando un paseo y lo que les gustó o no y como se sintieron.
Luego pasaron a un juego para que hablasen un poco por grupos del tiempo que solía hacer en las ciudades más importantes de Eslovenia. En primer lugar se organizaron por grupos y discutieron entre ellos respondiendo a las preguntas que la seño les escribía en la pizarra. Una vez hablado se unían a la asamblea y con fichas del tiempo las iban poniendo una tras otra en la pizarra magnética.
Una vez concluido el juego nos llamó la atención que al terminar aplaudiesen en lenguaje de signos.
SCIENCE CLASS 3ºA
As in previous days, they accompany us to class and after the corresponding presentations, the teacher invites us to sit near where the assembly takes place. The students and we began by introducing ourselves in English by saying our names.
Now they go on to talk about what they saw the day before taking a walk and what they liked or didn't like and how they felt.
Then they played a game for them to talk a little in groups about the weather that used to happen in the most important cities in Slovenia. First, they organized themselves into groups and discussed among themselves, answering the questions that the lady wrote on the blackboard. Once spoken, they joined the assembly and with time cards they were putting them one after the other on the magnetic board.
Once the game was over, we were struck by the fact that at the end they applauded in sign language.
CLASE DE MATEMÁTICAS 3ºA
Realizan un juego tipo bingo para trabajar este área de una manera diferente y que les encantó. Nos llama la atención la gran cantidad de material manipulativo que utilizan en todas las clases.
Tas esto hicieron algunos ejercicios físicos para descansar y nos pasaron a la otra clase de tercero en la que estaban trabajando ciencias.
MATH CLASS 3ºA
They play a bingo-type game to work on this area in a different way and they loved it. We are struck by the large amount of manipulative material used in all classes.
After this they did some physical exercises to rest and they passed us to the other third-grade class in which they were working on science.
CLASE DE CIENCIAS 3ºB
En esta clase trabajan centrándose más en el libro de texto. La maestra, tras darnos la bienvenida, les puso un vídeo en Youtube sobre elementos del clima y se dispusieron a trabajar las actividades en el libro. Al terminar pasaron a la clase de plástica.
SCIENCE CLASS 3ºB
In this class they work focusing more on the textbook. The teacher, after welcoming us, put a video on Youtube about weather elements and they got ready to work on the activities in the book. At the end they went to the art class.
CLASE DE PLÁSTICA 3ºB
La seño les puso otro video de Youtube sobre cómo realizar un autorretrato. Tras ver dos vídeos cortos sobre lo mismo los niños y niñas se dispusieron a hacer su autorretrato.
Salimos del colegio porque habíamos quedado con Blanka y Natalja para tomar algo y despedirnos, pues al día siguiente Natalja tiene diversas reuniones y no podrá hacerlo. Nos traen algunos regalos para las clases de infantil e ingles y unas tazas de recuerdo.
PLASTIC CLASS 3ºB
The teacher put another Youtube video on how to make a self-portrait. After watching two short videos about the same thing, the boys and girls set out to make their self-portrait.
We left the school because we had a meeting with Blanka and Natalja to have a drink and say goodbye, because the next day Natalja has various meetings and she won't be able to do it. They bring us some gifts for infant and English classes and some souvenir cups.
DAY 5 - Friday, the 10th of March, 2023
CLASE DE INFANTIL - 11 MESES
Blanka nos recoge en la puerta del edificio de infantil y nos lleva la una de las clases de bebésde 11 meses ¡qué graciosos! Nos sorprende desde el principio la gran autonomía que tienen para ser tan pequeños.
Cuando llegamos van a comenzar a desayunar por eso tienen un babero que sitúan sobre la mesa y sobre el que les ponen su plato. Comen solos con unas cucharitas y tienen jarras metálicas donde les ponen un podo de leche.
A continuación les quitan el body para abrochárselo en el hombro, les bajan los leotardos y les dicen cómo tienen que quitarse el pañal ellos mismos, los hacen una bola y los tiran en una papelera que hay cerca. A continuación los sientan en unas escupideras donde tienen que hacer sus necesidades y se suben ellos solos los leotardos cuando terminan. No les vuelven a poner pañal, es una manera de enseñarles a que no se pueden hacer pipí encima.
Toca juego por rincones dentro del aula, como cocinitas, juegos de construcción de piezas grandes y ensartables. Mientras juegan la seño prepara las alfombras en la terraza donde saldrán con posterioridad, no solo a jugar con otros juegos similares sino también a tomar la merienda, que en este caso es fruta pelada y cortada: plátano, mandarinas y manzanas. Podían repetir las veces que quisieran.
Tras esto volvieron a entrar en clase a jugar con juegos similares y mientras las seños recogían las lonas de la terraza que habían utilizado con anterioridad.
Tras jugar ese rato se les preparó para la comida donde sentados en sus sitios esperaban tranquilamente mientras les ponían sus baberos. Todos los alimentos les llegaban por un ascensor y nos llamó la atención como ellos solos cogían la cuchara y comía.
Y tras la comida llegó el momento de dormir la siesta. La maestra saca unas camitas que tiene plegadas en un armario. Los niños cogen su peluche y se acuestan a dormir y con ello nosotras nos despedimos.
¡Ha sido una experiencia única!
INFANT CLASS - 11 MONTHS
Blanka picks us up at the door of the infant building and takes us to one of the classes of 11-month-old babies, how funny! We were surprised from the beginning by the great autonomy they have for being so small.
When we arrive they are going to start having breakfast, so they have a bib that they place on the table and on which they put their plate. They eat alone with a few spoons and have metal jugs where they put a scoop of milk.
They then remove their bodysuits to fasten it on the shoulder, pull down their tights and tell them how they have to remove their diapers themselves, balling them up and throwing them in a nearby bin. Then they sit them on spittoons where they have to relieve themselves and they pull up their tights by themselves when they're done. They don't put diapers on them again, it's a way of teaching them that they can't pee on themselves.
Play games for corners within the classroom, such as kitchenettes, construction games with large pieces and those that can be inserted. While they play, the lady prepares the rugs on the terrace where they will go out later, not only to play other similar games but also to have a snack, which in this case is peeled and cut fruit: banana, tangerines and apples. They could repeat as many times as they wanted.
After this they returned to class to play similar games and while the ladies collected the tarps from the terrace that they had used previously.
After playing that time they were prepared for the meal where they sat in their places and waited calmly while they put on their bibs. All the food came to them by elevator and it caught our attention how they alone took the spoon and ate.
And after the meal it was time to take a nap. The teacher takes out some beds that she has folded up in a closet. The children take their stuffed animal and go to sleep and with that we say goodbye.
It was a unique experience!