Тема. Льюїс Керролл "Аліса в країні див". Втілення сюжету повісті-казки в різних видах мистецтва (кіно, мультиплікація, музика)
Творча історія написання казки
Книга Льюїса Керролла «Аліса в Країні Див» виникла під впливом реальних подій та реальних людей. До задуму написати «Алісу в Країні Див» автора підштовхнув випадок на прогулянці. 4 липня 1862 р. професор Доджсон вирушив кататися човном у товаристві дочок декана свого коледжу. Серед трьох дівчат була десятирічна Аліса. Вона звернулася до професора з проханням розповісти казку. І Доджсон тут-таки вигадав історію про те, як сама Аліса нібито потрапила до підземної країни, де з нею трапилося чимало незвичайного. Повернувшись додому, Доджсон занотував у блокноті основний сюжет казки. А вже за три роки видав її під назвою «Аліса в Країні Див», підписавши псевдонімом Льюїс Керролл. Перша рукописна книжка, подарована Кєрроллом Алісі Ліддел мала назву «Пригоди Аліси під землею». Автор наклеїв на обкладинку світлину семирічної Аліси Лідделл, підкреслиючи вік своєї літературної героїні. У казці Алісі 7 років.
Через 6 років Керролл написав продовження пригод головної героїні цього твору - «Аліса в Задзеркаллі», де юна героїня перетворилася на справжню королеву. Себе письменник зобразив у вигляді Білого Лицаря, який розповідає Алісі про неймовірні винаходи. А на прощання просить озирнутися й помахати йому рукою...
Сюжет казки «Аліса в Країні чудес»
Аліса біжить за Білим Кроликом і раптово провалюється в глибоку кролячу нору, яка виводить її в загадкову кімнату з безліччю зачинених дверей. Крізь одну з них вона бачить прекрасний сад, але ніяк не може туди пролізти, бо дверцята надто малі. Аліса помічає, що з'їдені пиріжки або гриби, а також випиті рідини призводять до зміни її росту. В результаті вона ледь не тоне в морі сліз, виплаканих нею ж. Потім ледь не ламає будинок Білого Кролика і опиняється в будиночку Герцогині, де зустрічає Чеширського Кота. Там Аліса дізнається, що Королева Сердець влаштовує змагання з гри в крокет. Побувавши на шаленому чаюванні англ. Mad Tea Party у Березневого Зайця, вона все ж таки опиняється в прекрасному саду на грі в крокет, де порушено всі відомі правила: замість ключок використовують фламінго, замість м'ячів — їжаків, а в якості воріт служать солдати. Гра поступово перетворюється на несправедливий суд над Валетом, якого підозрюють в крадіжці цукерок (в інших перекладах — котлет, пиріжків; в оригіналі англ. tarts — тарталети, начинку яких Валет з'їв). Під час суду, в критичний момент, коли персонажі перетворюються на гральні карти та накидаються на неї, Аліса прокидається і розуміє, що все, що сталося було лише сном.
Анкета повісті-казки
Л.Керролла «Аліса у Країні Див»
1. Автор, назва. Льюїс Керролл «Аліса у Країні Див» (1865)
2. Прототип - Аліса Лідделл.
3. Рукописна книжка, подарована Кєрроллом Алісі Ліддел мала назву «Пригоди Аліси під землею». Автор наклеїв на обкладинку світлину семирічної Аліси Лідделл, підкреслюючи вік своєї літературної героїні.
8. Художні особливості мови. Наявність парадоксів, нонсенсу, каламбурів, пародій на вірші, гри слів, фразеологізмів та ін.
9. Композиція твору. Твір складається з 12 розділів:
Вступний вірш
1) Униз і вглиб кролячою норою
2) Озеро сліз
3) Гасай-Коло та Довгий Хвіст
4) Кролик крутить Крутихвостом
5) Що порадила гусінь
6) Порося та перець
7) Божевільне чаювання
8) Королевин крокет
9) Розповідь Казна-Що-Не-Черепахи
10) Омарова кадриль
11) Хто вкрав пиріжки
12) Свідчить Аліса
10. Ілюстратори. Перші ілюстрації були створені самим Керроллом. Першим професійним ілюстратором став Джон Тенніел, він створив 42 неперевершені графічні ілюстрації до твору. Саме на числі 42 наполягав сам автор книжки. Образи героїв твору Керролла в ілюстраціях Тєнніела мали великий вплив на створення мультиплікаційних версій про пригоди Аліси та художніх фільмів і комп'ютерних ігор.
Особливості повісті-казки Л.Керролла «Аліса у Країні Див»
1) Немає чаклунів, добрих і злих героїв, «чарівних помічників» та інших традиційних казкових образів
2) Герої мають ігрове «походження»
3) Мовні жарти й ігри
4) Пародії на вірші та пісні, популярні в Англії 60-80-х років ХІХ ст
5) Нонсенс
6) Елементи казки у творі: Країна Див; перетворення Аліси; тварини, які розмовляють
7) Реальність у творі: прогулянка дітей; навчання у школі; знання, там отримані; характер Аліси. \
Цікавинки!
Про популярність «Аліси...»!
Ø В Англії ця книга – друга після Біблії. Вона є в кожній читаючій родині.
Ø Окремі слова, вислови, словосполучення стали крилатими. Цитування казки Л.Керролла вважається показником освіченості та вихованості, або, як кажуть, хорошого тону...
Ø У період з 1865 по 1889рік книга витримала 30 перевидань.
Ø За книгою зроблено 9 екранізацій та 5 мультиплікаційних фільмів.
Ø Чимало «дорослих» письменників запозичували з неї назви для своїх творів, як-от: «Королі та капуста» О'Генрі або роман С.Моема «Тістечка з пивом».
Ø Створена для дітей, вона стала улюбленим читанням дорослих!
Ø Льюїс Керролл зашифрував у своїй казці математичний трактат. Математика дала "Алісі" її темну сторону, надала вигляду головоломки, яка виявилася здатною розважати людей будь-якого віку протягом століть.
Ø Завдяки казці ім’я Аліса стало популярним.
Ø «Аліса в країні Див» увійшла в список дванадцяти «самих англійських» предметів і явищ, складений міністерством культури та спорту Великобританії.
Ø На честь Березневого Зайця, Капелюшника та Казна – Що – Не – Черепахи названо астероїди.
Ø У фільмі «Матриця» Нео, головний герой, отримав повідомлення про те, що він повинен, подібно до Аліси, слідувати за Білим кроликом. Один із головних героїв, Морфеус, пропонує Нео дізнатися, «наскільки глибока кроляча нора».
Ø У 1928 році на аукціоні «Сотбі» оригінальний рукопис Льюїса Керрола «Аліса в Країні чудес», адресований Алісі Ліддел, був проданий у Лондоні за рекордні £15,400.!
Завдяки казці ім’я Аліса стало популярним.
«Аліса в країні Див» увійшла в список дванадцяти «самих англійських» предметів і явищ, складений міністерством культури та спорту Великобританії.
На честь Березневого Зайця, Капелюшника та Казна – Що – Не – Черепахи названо астероїди.
У фільмі «Матриця» Нео, головний герой, отримав повідомлення про те, що він повинен, подібно до Аліси, слідувати за Білим кроликом. Один із головних героїв, Морфеус, пропонує Нео дізнатися, «наскільки глибока кроляча нора».
В Англії «Алісу…» люблять набагато більше інших книг, давно розібравши її на численні прислів’я, приказки.
Література і культура
Втілення сюжету повісті-казки Л. Керрола «Аліса в Країні Див» у різних видах мистецтва
(кіно, мультиплікація, музика).
Екранізації творів Льюїса Керролла:
Фільм Сесиля Хепуорта, 1903; фільм Нормана 3. Маклауда, 1933; мультфільм Волта Діснея, 1951; мультфільм Джонатана Міллера, 1966; фільм Вільяма Стерлінга, 1972; фільм Бада Таунсенда, 1976; мультфільм Єфрема Пружанського, 1981; мультфільм Єфрема Пружанського, 1982; фільм Гаррі Харріса, 1985; фільм Яна Шванкмайера, 1988; мультфільм Річа Трублада, 1988; фільм Ніка Віллінга, 1999; фільм Тіма Бертона, 2010;
Література і мистецтво.
Перші ілюстрації були створені самим Кєрроллом. Але вони виявилися занадто аматорськими. Тому першим професійним ілюстратором став Джон Тенніел, він створив 42 неперевершені графічні ілюстрації до твору. Саме на числі 42 наполягав сам автор книжки. Важливо знати, що саме образи героїв твору Кєрролла в ілюстраціях Тєнніела мали великий вплив на створення мультиплікаційних версій про пригоди Аліси та художніх фільмів і комп'ютерних ігор. Видання книжки 1866 р. зробило знаменитими і письменника, і художника. Джон Тенніел ілюстрував також наступну книжку Льюїса Керролла «Аліса в Задзеркаллі».
Україна і світ
Українською мовою твори Льюїса Керролла переклали: Галина Бушинова («Пригоди Аліси в Країні Чудес»), Петро Таращук («Аліса в Країні Чудес»), Леонід Горлач і Микола Лукаш (поезії, уміщені в прозовому творі), Валентин Корнієнко, за редакцією Івана Малковича («Аліса в Країні Див», «Аліса в Задзеркаллі»).
Математика у творі
Оскільки Керрол був математиком в Крайст-Черч, було висинуто припущення, що в тексті цієї книжки та Аліси в задзеркаллі існують посилання та використовуються математичні поняття; наприклад:
У розділі 1, «Униз і вглиб кролячою норою» під час зменшення, Аліса філософськи проголошує, що в кінці, можливо, вона зовсім зникне, «ще зійду нанівець, як свічка»; це міркування може відображати поняття границі функції.
У розділі 2, «Озеро сліз», Аліса намагається виконати множення але отримує дивні результати: «Отже: чотири по п'ять дванадцять, чотири по шість — тринадцять, чотири по сім — е, так я ніколи не дійду до двадцяти!» в цьому фрагменті показано використання різних основ та позиційних систем числення (4 x 5 = 12 у 18-вій системі числення; 4 x 6 = 13 у 21-ій системі. 4 x 7 могло б бути 14 у 24-ій системі, в тому ж порядку).
У розділі 5, «Що порадила гусінь», Горлиця стверджує, що маленька дівчинка насправді якась змія, оскільки і маленька дівчинка і змії їдять яйця. Це твердження ґрунтується на загальному понятті абстракції, широко поширеному в багатьох галузях науки, наприклад, в математиці його використовують для заміни змінних.
У розділі 7, «Божевільне чаювання», Березневий Заєць, Капелюшник і Соня наводять кілька прикладів, в яких семантичне значення твердження A не ідентичне антиметаболі A (наприклад, «я бачу, що їм» і «я їм, що бачу»); в логіці та математиці, це відповідає зворотному відношенню.
Також в розділі 7, Аліса розмірковує над тим, що зміна місця за круглим столом знову призводить назад. Це спостереження за операцією додавання в кільці цілих чисел за модулем H.
Казка англійського письменника Люіса Керролла «Аліса в Країні чудес» давно вже стала надбанням світової культури. Її доля унікальна: написана для дітей, вона не лише увійшла до класики літератури для дорослих, але і викликає в наші дні найпильнішу увагу представників гуманітарних і природничих наук. Інтерес цей невипадковий, бо творець цих казок, Чарлз Лютвідж Доджсон, що виступав в літературі під ім'ям Люіса Керролла, був професійним математиком, що немало роздумував над різними аспектами математики і суміжних з нею проблем, які в середині минулого століття ще не оформилися в самостійні науки. Керролл передбачив і на інтуїтивному рівні усвідомив багато що з того, що лише десятиліття опісля стало надбанням науки; його наукові прозріння знайшли своє особливе вираження в тексті казки.
Записати в зошит тему уроку. Скласти план до 1-го розділу "Униз і влиб кролячою норою"
Оцінки за роботу в зошиті будуть виставлені в журнал.
Успіхів!
27.03.2020
Тема. Льюїс Керролл "Аліса в країні див".
Зв'язок книги з біографією письменника та життям Англії "вікторіанської доби". Елементи казки у творі.
Розповідь учителя . Біографія Люїса Керролла
Чарльз ЛутвіджДоджсон — таке справжнє ім'я Льюїса Керролла. Майбутній письменник народився 27 січня 1832 р. в невеличкому селі Дарсбері в графстві Чешир. Він був найстаршим сином скромного священика Чарльза Доджсона та Френсіс Джейн Лутвідж. Мати - Френсіс Джейн Лутвідж. При хрещенні, як нерідко траплялося в ті часи, йому дали два імені: перше — на честь батька, друге, Лутвідж, — на честь матері. Він виховувався у великій родині: семеро сестер і троє братів. Діти отримали домашнє виховання, батько навчав їх закону Божого, різних мов та основ природничих наук.
Батько не стримував у дітях прагнення до найрізноманітніших ігор і веселих витівок, а всіляко їм сприяв. Найбільшим вигадником тут незмінно був Чарльз. Із допомогою сільського столяра хлопець змайстрував театр маріонеток; він писав для нього п'єси, які сам і розігрував. Нерідко, перевдягнувшись факіром, він показував схвильованій аудиторії дивовижні фокуси. Для своїх молодших братів і сестер Чарльз видавав рукописні журнали, у яких усе — «романи», цікаві замітки з «природничої історії», вірші та «хроніки» — вигадував сам. Він не лише переписував їх дрібним виразним почерком, а й ілюстрував власними малюнками, оформлював і оправляв.
Коли Чарльзові виповнилося дванадцять років, його віддали в школу — спершу річмондську, а потім у знаменитий привілейований навчальний заклад закритого типу Регбі, який викликав у нього різку неприязнь. «Не можу сказати, ніби шкільні роки залишили в мене приємні спомини, — писав він через багато років. — Ні за які блага не погодився б я знову пережити ці три роки».
Навчався Чарльз легко. Особливий інтерес він виявив до математики та класичних мов.
Коли юний Доджсон почав писати гумористичні вірші, він узяв собі псевдонім із двох імен «Чарльз Лутвідж». Спочатку він переклав їх на латинську мову, що дало «КаролюсЛюдовікус». Потім він поміняв їх місцями і переклав знову на англійський манер. Вийшло «Льюїс Керролл».
Життя Керролла пов'язане з Оксфордським університетом. Він закінчив коледж Христової церкви (Крайст Черч Коледж), один із найстаріших в Оксфорді, з відзнакою за двома факультетами: математики та класичних мов — випадок рідкісний навіть на ті часи.
Замолоду Доджсон мріяв стати художником. Він багато малював олівцем або вуглем, ілюструючи власні юнацькі спроби. Навіть відіслав серію своїх малюнків у «Гумористичний додаток» до «Таймс». Редакція їх відхилила. Тоді Доджсон взявся за фотографію і досяг тут дивовижних висот. На думку фахівців, Керролл був одним із найкращих фотографів XIX століття.
Керролл пристрасно любив театр. Читаючи його щоденник, до якого він занотовував найнезначніші події дня, бачимо, яке місце посідала в його житті не лише висока трагедія, Шекспір, а й музичні комедії та пантоміма. Згодом, уже будучи відомим автором, він особисто спостерігав за постановкою своїх казок на сцені виявляючи витончене розуміння театру і законів сцени.
У 1861 р. прийняв сан диякона. Але доктор Доджсон присвятив себе математиці. Його перу належать ґрунтовні праці з математики, особливої віртуозності він досяг у складанні та розв'язуванні складних логічних задач.
Доктор Доджсон писав багато листів. На відміну від своїх сучасників, які не бажали наслідувати «добру» епістолярну традицію XVII— XVIII ст., він не лише писав листи, а й завів спеціальний журнал, у якому зазначав усі відіслані й отримані ним листи, розробивши складну систему прямих і зворотних посилань. За тридцять сім років Керролл відіслав 98721 лист.
Керролл страждав від безсоння. Ночами, лежачи без сну в ліжку, він, аби відволіктися від сумних думок, придумував «Опівнічні задачі» — алгебраїчні та геометричні головоломки — і розв'язував їх у темряві. Пізніше Керролл опублікував ці головоломки під назвою «Опівнічні задачі, придумані безсонними ночами», змінивши в другому виданні «безсонні ночі» на «безсонні години».
Доктор Доджсон вів самотній і суворо впорядкований спосіб життя. Лекції, математичні заняття, які переривалися скромним ленчем, знову заняття, далекі прогулянки (уже в літньому віці по 17—18 миль на день), увечері обід за «високим» викладацьким столом у коледжі й знову заняття. Усе життя він страждав від заїкання і нерішучості, знайомств уникав, лекції читав рівним механічним голосом. В університеті його вважали педантом і диваком, черствим, навіть трохи зарозумілим чоловіком, бо він ніколи не виказував своїх емоцій, тобто не сердився, не сміявся, а завжди був урівноважений як із колегами-викладачами, так і зі студентами.
Та поза межами роботи він завжди був душею компанії, умів приваблювати до себе людей, особливо – дітей. У спілкуванні з дітьми він разюче змінювався, розповідав їм безліч вигаданих історій, які супроводжував дотепними малюнками
Проте понад усе Доджсон любив дітей. Він ставав надзвичайно веселим і цікавим співбесідником, варто було йому лише з'явитися в товаристві дітей. «Не розумію, як можна не любити дітей, — писав він в одному зі своїх листів, — вони становлять три чверті мого життя». Він здійснював із ними тривалі прогулянки, водив їх у театр, запрошував у гості, розважав спеціально вигаданими для них оповідками, які супроводжувалися швидкими виразними замальовками за ходом розповіді. Спілкування з дітьми, гра незмінно слугували поштовхом до творчості для Керролла. Його найкращі твори — казки про Алісу, вірші — виникли як імпровізація, хоча згодом значно доопрацьовувалися.
Подорожі.Доджсон лише раз виїздив за межі Англії. Відвідавши дорогою Кале, Брюссель, Кенінсберг, він провів у Росії місяць і повернувся в Англію через Вільно, Варшаву, Париж. У Росії Доджсон побував у Петербурзі, Москві, відвідав ярмарок у Нижньому Новгороді. Більше Керролл не виїздив за межі Англії, інколи він бував у Лондоні.
Помер він 14 січня 1898 р. в Гілфорді, де жили його сестри. На кладовищі над його могилою стоїть звичайний білий хрест.
На батьківщині Льюїса Керролла стоїть йому пам'ятник — сам письменник в оточенні героїв своїх творів.
Самостійна робота «Віднови прочитане»
Анкета письменника (діти заповнюють пропуски анкети на основі прочитанї інформації )
Ім'я.Чарльз ЛутвіджДоджсон (1832-1898) –______________________(відомий англійський письменник, математик, священик)
Псевдонім - _____________________(Льюїс Керролл).
Країна:_______________________(Великобританія).
Місце народження: ___________________________(селище Дерсбері у графстві Чешир.)
Родина:______________________________________________(батько - священик Чарльз Доджсон, мати - Френсіс Джейн Лутвідж. Був найстаршим серед 11 дітей у родині (мав трьох братів та сімох сестер)
Професія:________________________(викладач математики та логіки)
Місце роботи й посада:___________________________________(впродовж 47 років викладав математику та логіку в коледжі Оксфордського університету.)
Інтереси та захоплення:__________________________(фотографія, логічні задачі, шахи, театр, крокет, більярд, дитячі ігри.)
Найвідоміші твори:______________________________________(«Аліса в Країні Див», «Аліса у Задзеркаллі»; під власним ім'ям Чарльз ЛутвіджДоджсон створив цілу наукову бібліотеку досліджень у сфері математики, логіки та мови.)
Місце поховання: _________________________(Гілфорд, Суррей, Англія)
Діти! Ми вже познайомилися з біографією письменника, давайте детальніше дізнаємося, які ж автобіографічні дані лягли в основу написання твору.
Повідомлення вчителя. Історія написання твору
Всесвітньо відому слави принесли йому пригоди чудової дівчинки Аліси.
У 1855 році він познайомився з дівчинкою Алісою Ліддел, донькою декана коледжу Генрі Ліддела. Їй тоді було три роки.
4 липня 1862 року, кажуть, день був сонячний, вдалий для пікніка. В Англії дуже люблять влаштовувати пікніки, такі заміські прогулянки: де-небудь на узліссі сідають в тіні дерева, виймають з кошиків бутерброди, пляшки з соком, фрукти. Навіть звичайний хліб стає на свіжому повітрі надзвичайно смачним. І ось Доджсон разом зі своїм колегою і трьома сестричками Ліддел (Лоріні було 13, Алісі – 10, Едіт – 8) пливли на човні Темзою. Аліса просила розповісти казку. Він почав щось вигадувати, щоб потішити дітей. А під час прощання Аліса раптом сказала: «Містер Доджсон, мені б дуже хотілося, щоб ви написали для мене про пригоди Аліси».
Він просидів усю ніч, записуючи в зошит усі нісенітниці, що прийшли в голову. Отак і з’явилася казка про Алісу, перший екземпляр якої він згодом переписав для Аліси від руки і прикрасив його 37 власними малюнками та спеціальною римованою присвятою. Вона завершувалася такими словами:
Алісо, прошу, пам’ятай Казки до сивини.
Ти у скарбничку їх збирай, куди ховаєш сни.
Немов гербарій зберігай, чекаючи весни.
Казку про пригоди Аліси в Країні Див читають люди різного віку, вона і сьогодні викликає неоднозначну оцінку, але нікого не залишає байдужим. Її екранізували 40 разів, починаючи з 1903 року.
За казковим королівством, зображеним Льюїсом Керролом, ми бачимо Англію «вікторіанської» доби. Так називали період правління королеви Вікторії: 1837–1901 роки з досить жорстокими законами, несправедливим, а іноді й безглуздим судом, абсолютною королівською владою, коли в англійському суспільстві панували лицемірство, сувора мораль. За тих часів дітей привчали стримувати себе у всьому – у почуттях, емоціях, вчинках; вони повинні були говорити правильною мовою, грати в тихі ігри, не заважати дорослим.
Королівський двір у казці постає у вигляді колоди карт. У карти, як відомо, грають, їх тасують. Отак і королева на свій розсуд грала своїми підлеглими. Тобто життя – це складна гра, в якій завжди одні виграють, а інші програють…
Льюїс Керрол зобразив у книжці звичаї та традиції англійців. Наприклад, вечірнє чаювання о 17:00 увійшло в традицію саме за часів королеви Вікторії. У казці ми прочитаємо про «божевільне чаювання». Англійці полюбляють гру в крокет (дерев’яні кулі проганяються через невеличку браму із дроту.) У 8-му розділі казки йдеться про гру в крокет у королеви. Всім відомо про англійську вишуканість, охайність. У повісті ми побачимо Білого Кролика у рукавичках та жилетці
Випереджувальне завдання
(Повідомлення від учнів, які хотіли отримати додаткові бали)
Сторінками історії . Життя Англії «вікторіанської» доби. Королева Вікторія і повість – казка «Аліса в Країні Див»
Учень 1Льюїсу Керроллу випало жити в Англії в добу, яка від імені королеви Вікторії отримала назву «вікторіанська». Королева Вікторія правила найдовше за всіх англійських монархів — 64 роки (1837-1901). За час її правління Англія стала могутньою не тільки в Європі , а й в усьому світі.
Особливістю цієї доби були суворі правила моралі й поведінки. Взірцем для наслідування вважався доброчесний член суспільства, який сумлінно виконує свої обов’язки, демонструючи стриманість у почуттях, самодисципліну й здоровий глузд. За тих часів уважалося добрим смаком стримувати себе в усьому — вчинках, почуттях, емоціях. Не потурали й дітям. Дітей змалку привчали до вишуканих манер, чемності, усталених правил поведінки. Вони мусили ходити повільно й поважно, говорити правильною й гарною мовою, гратися в тихі й малорухливі ігри, не дошкуляти дорослим і займатися лише корисними справами. Але тоді, як і тепер, дітям хотілося бігати, стрибати, мріяти, бути вільними й обирати свої власні шляхи в усьому! Адже кожна людина прагне свободи у своєму житті, творчості й думках.
Коли англійці тепер кажуть на щось чи на когось «вікторіанський», це те саме, що сказати - незворушний і застебнутий на всі ґудзики».
Розмірковуючи про світ дітей і дорослих, про поняття правильне та неправильне, свободу й обов’язок, письменник Льюїс Керролл створив казковий світ, де не було ніяких обмежень для вільного польоту фантазії, де можна було вигадувати казна-що, не підкорятися королю й королеві й узагалі нікого не боятися, іншими словами, де можна бути собою, вільною особистістю, котра здатна міняти все довкола силою своєї уяви. У книжках про Алісу Керролл у насмішкуватій формі відтворив життя сучасної йому Англії.
Вихід книги у світ був неординарною подією в літературному житті Англії. Королева Вікторія, прочитавши казку, була в захопленні і наказала придбати всі твори автора. Вона була дуже здивована, коли виявилося, що це – наукові праці з вищої математики та логіки.
А коли повернутися до популярності казки, то слід зазначити, що в Англії ця книга – друга після Біблії, вона є в кожній читаючій родині.
Казка Керролла «Аліса в Країні Див» вперше вийшла українською мовою 1976 року в перекладі Галини Бушиної.
Домашнє завдання.
- Прочитати матеріал підручника с.208-219
- Навчитися виразно читати, переказувати повість-казкиу "Аліса в Країні Див", виділяти в них головні епізоди, уміти висловлювати свою думку про прочитане.