Resumo - Acrescentar frases ilustrativas
O documento explica a importância das frases ilustrativas em um dicionário e como criá-las de forma eficaz. Ele fornece diretrizes sobre como selecionar, modificar e inserir frases na base de dados FLEx.
Ao final da lição, o usuário será capaz de:
Identificar e escrever frases ilustrativas apropriadas.
Inserir essas frases na base de dados FLEx.
Uma frase ilustrativa é uma sentença de exemplo que demonstra como o termo principal é usado no contexto, ajudando a esclarecer seu significado e uso.
Exemplo:
ɓɛrɛ (v.) – espalhar em uma camada fina
A Mucuó ɓɛrɛ́ mɩa hɔlɔ́. (Mutuo espalhou o milho no telhado.)
As frases ilustrativas não substituem as definições, mas as complementam. Em um dicionário bilíngue, elas são escritas na língua vernácula e traduzidas para a língua de análise.
São essenciais para verbos dinâmicos, preposições, conjunções e verbos modais.
São menos úteis para substantivos concretos, que podem ser melhor representados por uma imagem.
São necessárias quando a palavra tem múltiplos significados ou não tem equivalente direto na língua de análise.
Exemplo na língua Lama:
ká (v.) pode significar:
Cansar → Estou muito cansado.
Sofrer → Sofri por causa desta criança.
Envelhecer → Ele está velho.
As frases ilustrativas fornecem quatro tipos de informações:
Semântica: Complementam a definição formal com exemplos.
Gramática: Mostram a estrutura sintática e o uso do termo.
Uso: Indicam como a palavra aparece em contextos reais.
Cultura: Refletem aspectos culturais da língua e da comunidade falante.
Exemplo na língua Korafe:
kotu (n.) pode significar:
Pegada → Seguimos as pegadas dele e o encontramos.
Herança → Sua herança foi deixada para seus filhos.
Duas principais fontes:
Corpus: Extração de frases de textos escritos por falantes nativos.
Frases criadas: Elaboradas por um falante nativo, garantindo sua autenticidade e naturalidade.
Os dicionários de línguas amplamente faladas geralmente utilizam corpora textuais, pois oferecem exemplos mais ricos e naturais.
Uma frase retirada de um corpus pode precisar de ajustes:
Remover informações irrelevantes
Substituir nomes próprios por pronomes
Transformar frases negativas em positivas
Adicionar detalhes para maior clareza
Exemplo:
Frase original: João e Maria não gritavam mais enquanto comiam.
Melhor versão: Eles gritavam e discutiam enquanto comiam, com raiva.
A palavra principal deve ser difícil de substituir sem alterar o significado.
Exemplo ruim: Comprei um espelho ontem. (Pode-se trocar "espelho" por "carro", "casa", etc.)
Exemplo bom: Quando você olha para um espelho, vê seu reflexo.
A frase deve ser clara e concisa (5 a 10 palavras).
Deve seguir uma estrutura gramatical comum e ser objetiva.
Não deve ter viés ou julgamento subjetivo.
Exemplo de viés:
Os cristãos acreditam erroneamente que os bons vão para o céu. (tendencioso)
Correção: Os cristãos acreditam que os bons vão para o céu. (objetivo)
A tradução livre deve ser fluida e natural.
A tradução literal pode ser útil para linguistas, mas geralmente não aparece no dicionário publicado.
Exemplo na língua Tauade:
Frase original: Menamena maitua loponat pili, momolu mitaili, lali ninipitun oi aia ulu.
Tradução livre: Aqui plantamos flores na aldeia e limpamos o lixo.
Tradução literal: Na aldeia de oração, plantamos flores, tiramos o lixo, estamos aqui.
No FLEx, uma frase ilustrativa é chamada de exemplo e deve incluir:
Frase na língua vernácula
Tradução na língua de análise
Tipo de tradução (livre ou literal)
Referência (origem do texto)
Exemplo de inserção:
Palavra-chave: janela
Frase: Todas as janelas da casa dão para o pátio.
Tradução livre: All the windows of the house open onto the courtyard.
Tradução literal: All the windows of the house give on the courtyard.
Uma frase pode ser excluída ou modificada se:
Um exemplo melhor for encontrado.
A frase estiver associada a outro significado do termo.
A tradução precisar ser aprimorada.
FLEx permite apagar uma frase completa ou apenas uma de suas traduções.
A lição termina com um quiz de 5 perguntas de múltipla escolha. Para ser aprovado, é necessário um acerto mínimo de 80%.
O documento destaca a importância das frases ilustrativas para enriquecer um dicionário, tornando suas definições mais claras e acessíveis aos usuários.