Chuukese
Note: This page may contain out-of-date information and/or missing references. We are working on updating the whole MultiCSD site in 2022. When this page has been updated, this message will be removed and the update will be noted below the content. While we are working on this process, please email us at mabs@pdx.edu if you find anything needing revision.
Language
Chuukese is part of the Austronesian language phylum. It can be further categorized as Austronesian, Malayo-Polynesian, Central-Easter, Eastern Malayo-Polynesian, Oceanic, Central-Eastern oceanic, Remote Oceanic, Micronesian, Micronesian Proper, Ponapeic-Truck, Truck, Chuukese.
Alternate names include Chuuk, Lagoon Chuukese, Ruk, Truk, Trukese
Chuukese is one of eight indigenous languages of FSM, and English is the national language. Approximately 50,000 people speak Chuukese, with the vast majority of them living in Chuuk.
Phonology
Consonants
Chuukese has the unusual feature of permitting word-initial geminate (double) consonants.
There are 14 consonants with 9 of them allowing for doubling.
pw: unaspirated voiceless bilabial stop after pause; frequently voiced sometimes fricative
ppw: tense voiceless stop, longer than pw
p: unaspirated bilabial stop
pp: tense and voiceless, longer than p
t: unaspirated dental stop
tt: always tense and voiceless, longer than t
k: unaspirated tense voiceless stop
kk: voiceless stop longer than k
f: voiceless labiodental fricative
ff.: longer than f
s: voiceless alveolar groove fricative
ss: longer than s
mw: voiced velarized bilabial nasal continuant
mmw: twice as long as mw
In Truk- nearly always denasalized (hard to distinguish from voiced allophone pw)
m: voiced bilabial nasal continuant
mm: twice as long
In Truk: always denasalized (hard to distinguish from voiced allophone p)
ng (ŋ): voiced velar nasal continuant
nng: twice as long ng
In truk: denasalized; mistaken for voiced allphone k
r: alveolar tap or trill
Voiced intervocalically strongly trilled; but initial/final position: devoiced with friction
Voiced tap; difficult to distinguish from denasalized allphone n
w: semivowel like w but rounded only next to back vowels
j: varied
c: unaspirated tense voiceless alveolar fricative (like CH)
Like German “zehn”: dental affricate
n: voiced dental or alveolar nasal continuant; denasalized when single
Vowels
Dialect
There are two main dialects of Chuukese including East Lagoon and Fayichuck. Most researchers agree that people can be understood across these dialects.
Syllable Structure
Chuukese allows for productive full and partial reduplication
Example:
To walk: fátán
To walk (proceed or continue walking): fátánátán
Chuukese uses different counting systems for different types of objects. The word endings change depending on the object type, e.g., long, flat, layered, or solid.
Example:
English: one
Chuukese: eu
Chuukese for one long object: efoch (ending -foch)
Chuukese for one flat object: echo (ending -cho)
Chuukese for one layered object: esar (ending -sar)
Chuukese for one solid object: efou (ending -fou)
Grammar
There is no past tense
There is no inflectional future tense
There is no perfect tense
There is typically an obligatory glide between adjacent vowels
Written Language
Chuukese uses Latin script for writing.
Implications for the SLP
Language evaluation tools
There are no standardized language or articulation assessments in Chuukese.
Dynamic assessment should take into account language differences.
There is no past tense or perfect tense
Full and partial reduplication is common
The vowels in Chuukese are different from English vowels
These language and phonetic differences may lead to slightly different second language acquisition. It is necessary to take into account years of language experience, input, output, use, proficiency, and monitor change over time.
Please visit the Assessment page for additional information.
Clinical Implications of the Chuukese Language
English is required for school in Chuuk; however, Chuukese language classes are available as well.
Differences in education levels, exposure to English, and age of onset of literacy skills may vary widely across individuals.
Parents may use cultural stories and idioms to facilitate language at home. Oral narratives may be a focus of assessment and facilitate intervention.
Example: “Feed your children food, but also feed your children words”
Please visit Bilingual Language Development and Clinical Myths and Intervention for additional information.
Cultural tips for working with Chuukese families
Please keep in mind these are general guidelines and may or may not apply to the particular individual
Dress is typically casual, simple, and modest.
Be aware that children may not respond or volunteer information to adults out of respect.
Chuukese parents may push for their children's education but may view the education system as a separate entity that they are not connected to; therefore, finding ways to encourage and facilitate family involvement may be challenging.