Для ваших знайомих. Подати заяву про вступ до ліцею можна, заповнивши форму: https://cutt.ly/kpelvstup
Група № 13. Пишемо в зошит:
29.10.2025. Урок № 13. Гофман "Крихітка Цахес...". Гротескні образи. Викривальний зміст твору. Символіка.
Домашнє завдання:
Читати: Підручник О.М.Ніколенко 10 клас, ст. 54.
Переглянути сторінку уроку на сайті викладача і
виписати в зошит: дату, № уроку, тему уроку, опорний конспект.
Читати уривки повісті Гофмана "Крихітка Цахес", у підручнику О.М.Ніколенко 10 клас, ст. 58-60 (Розділ 2, 3).
В зошит виписати: час, місце подій, імена героїв, події, що відбуваються у розділах 2, 3, + 1-2 цитати на власний вибір.
На “Всеосвіті” тест 10.13
Текст відеоуроку
Перегляньте відеоурок або прочитайте його текст, підручник.
Складіть опорний конспект в зошиті, відповідаючи на питання:
Гротеск - це ...?
Гротескними в повісті є образи .....?
Символи в повісті: 1) .... 2)... 3) ... 4) ..... 5) ..... 6) .....
Пройдіть тест на порталі "Всеосвіта" (6 балів).
Виконайте в зошиті письмово домашнє завдання. Фото або скан здайте також на порталі "Всеосвіта" (6 балів).
Читати твір повністю "Крихітка Цахес на прізвисько Цинобер"
Всеосвіта вхід для учня (код і пароль у чаті групи, дійсний для всіх предметів)
Сьогодні у нас фінальний урок за твором «Крихітка Цахес на прізвисько Цинобер». Зосередьмося на гротескних образах, викривальному змісті твору та символіці повісті-казки.
Почнемо з гротескних образів. Нагадаю вам, що гротеск — це вид художньої образності, для якого характерні фантастична основа, тяжіння до особливих, незвичайних, ексцентричних, спотворених форм показу художнього простору; поєднання в одному предметі або явищі несумісних, різко контрастних рис, що призводить до надмірного, гіпертрофованого абсурду художнього зображення.
Сподіваюсь, у вас одразу промайнули різні приклади гротеску в повісті-казці Гофмана, і портрет Цахеса був одним із перших. Його вади до неможливості перебільшені, гіперболізовані: “маленький причепурений павіан, химерна потвора, відьмак” — усе це про нього.
Літературознавець Борис Шалагінов із цього приводу зазначає, цитую: “Гофман гротескно зображає малюка Цахеса на прізвисько Цинобер, наділеного рідкісною потворністю, оскільки той, за його словами, зовні “нагадує редьку”. Проте потворність сама по собі не є достатнім елементом гротеску, бо мусить взаємодіяти з контрастними, протилежними якостями та значеннями. Так, потворність Цинобера поєднується з бурхливим схваленням філістерами його гаданих “талантів” і навіть із закоханістю в нього миловидної Кандиди”, кінець цитати. Це приклад гротеску як різновиду комічного у творі.
Другий приклад вдало сформулював ще один український дослідник літератури, академік Дмитро Наливайко, який зазначав, що повість, цитую: "....повністю складається з образів-гротесків, гротескних ситуацій і вся є узагальненим гротескним образом німецької дійсності. Гротескним є карликове королівство Керепес, у якому розігрується дія, гротескні князі Пафнутій і Барсануф, їхній двір і бюрократія, гротескна політика Просвіти”.
Тобто гротеск пронизує весь твір Гофмана: від конкретних образів на кшталт Цинобера до всієї дійсності. Наостанок нагадаю, що гротеск є однією з типових рис романтизму. А ви вже знаєте, що на часовій шкалі твір Гофмана належить саме до цієї епохи.
Гротеск (фр., іт., химерний, від печера): 1. Первісно — настінний живопис у давньоримських будинках-гротах. 2. Художній прийом у літературі й мистецтві, що грунтується на свідомому перебільшенні, контрастах реального й химерного, трагічного й комічного; карикатура. 3. Різновид мистецького твору, як правило, мініатюрного розміру, з веселим підходом. 4. Назва друкарського шрифту. 5. Книжковий орнамент у вигляді переплетених химерних, чудернацьких зображень людей, тварин або рослин.
Джерело: Словник іншомовних слів
Денис Гордєєв. Ілюстрації до повісті Гофмана «Крихітка Цахес, на прізвисько Цинобер». 2010.
Цікаво звернути увагу й на символіку повісті. Наприклад, три червоні волосини на голові малюка Цахеса. У деяких перекладах ці волосини є “золотими”, “вогняними”, “рудими”. Як ви вважаєте, що вони символізують? Саме тоді, коли кучері Цахес мають червоні волосини, його всі вважають за красеня, бачать у ньому лише чесноти, приписують йому всі заслуги. І як тільки Цахес втрачає їх, усі миттю бачать його як “курдупеля”, “малу почвару”, “огидного домовика”. Ці три волосини створюють той самий ефект, що в реальному житті дає незаслужене багатство. У творі, де більша частина героїв є філістерами, таке тлумачення є цілком логічним. Цих червоних волосин Цинобера позбавляють Бальтазар і Фабіан — молоді люди з чистим розумом і душею. І це також певний сигнал для читачів: з'являється нове покоління молодих людей, що змінять світ і правила в ньому.
Символічним є й Орден Зелено-плямистого тигра. Наведу кілька цитат: “...я повинен, мій любий Цинобере, відзначити вас відповідно до ваших високих заслуг. Отож прийміть із моїх рук орден Зелено-плямистого Тигра!” І далі в тексті: “Князь у таких справах, як і в усіх інших, що торкалися добробуту держави, був дуже принциповий. Орден Зелено-плямистого Тигра мав висіти між стегновою кісткою і куприком на три шістнадцятих дюйми від цього останнього. Але повісити його саме там ніяк не вдавалося. Марно старалися камердинер, три пажі, сам князь — клята стрічка сповзала то туди, то сюди”. І ще згодом: “З наказу князя зібралась орденська рада, до якої додали ще двох філософів та одного природознавця, що недавно вернувся з Північного полюса. Рада мала обміркувати, як найкраще приладнати стрічку Зелено-плямистого Тигра міністрові Циноберу. Щоб на таке важливе питання раді вистачило сили, усім її членам наказано вісім днів перед засіданням нічого не думати”. По-перше, ви відчуваєте іронію щодо ситуації. По-друге, в описі орденської ради одразу проглядає викривальний зміст. По-третє, Орден зелено-плямистого тигра стає символом марнославства. Цікаво й те, що в першому літературному портреті Цахеса Гофман порінює його з "скрученим цурпалком дерева". Чи не натяк на бездуховність істоти?
Ще одна важлива деталь - це великі підкреслено предмети в середовищі Цахеса. Вперше ми бачимо малого Цахеса, який борсається у величезному коробі для хмизу. При зустрічі Бальтазара, Фабіана і Цахеса звертаємо увагу на надмірно великі ботфорти, які курдупель сам навіть взути не може. А в кінці твору він опинився на дні великої срібної посудини. Як ви думаєте, з якою метою автор використовує контрастно великі речі в описах Цахеса-Цинобера?
Символічним є й намисто, яке Кандида отримала в подарунок від феї, аби ніколи не виникало побутового роздратування. Воно символізує домашній затишок і гармонію. Але водночас я впевнена, що хтось із вас подумав: чи не є це також ознакою обивателя — вдовольнитися рутинним життям і не прагнути чогось більшого, не розчаровуватися, не замислюватися над складними питаннями? Подумайте, про що говорить така художня деталь із портрета Кандиди, цитата: "Кандида читала "Вільгельма Майстера" Гете, Шіллерові вірші та "Чарівний перстень" Фуке і встигла вже забути майже все, про що там писалося". Яка ж вона, ця Кандида? Прошу вас віднайти й інші символи у творі Гофмана та доповнити ними таблицю в конспекті.
А ми завершуємо вивчення одного з найяскравіших творів німецького романтизму — повісті-казки “Крихітка Цахес на прізвисько Цинобер”.
Традиційно раджу вам перечитати цей твір у старшому віці. Повірте, ви відкриєте для себе безліч нових змістів.
Джерело: Навчальне відео до "Урок 13..." на порталі ВШО
Схарактеризуйте князівство Керепес, яким править князь Пафнутій. Дайте оцінку його правлінню.
Примітка: штучний інтелект ще ні разу не впорався з цим завданням. Можливо, ви не коректно з ним спілкуєтесь.
На всьому широкому світі навряд чи можна знайти ще таку пречудесну країну, як маленьке князівство, де лежав маєток барона Претекстатуса фон Мондшайна і де перебувала панна фон Рожа-Гожа - одне слово, де сталось усе те, про що я тобі, любий читачу, саме й хочу докладніше розповісти.
Оточена високими горами, вкрита зеленими, пахучими лісами та квітучими луками, оздоблена дзвінкими потоками та веселими водоспадами, нехай навіть і без жодного міста, зате з привітними селами, а подекуди й замками, країна та схожа була на дивовижний прекрасний сад, де мешканці немовби гуляли задля своєї втіхи, не відаючи тяжких життєвих турбот. Кожний знав, що в країні володарював князь Деметрій, але ніхто не відчував його влади, і всі були тим дуже вдоволені. Особи, що полюбляють свободу в усіх її проявах, чудесні краєвиди, лагідний клімат, не могли б вибрати кращого місця для життя, ніж те князівство, отож і сталося так, що серед інших оселилися тут і прекрасні феї доброго плем'я, а феям тепло і свобода, як відомо, найбільше до серця. Якраз вони були причиною, що майже в кожному селі, а особливо в лісах, дуже часто траплялися найприємніші дива і що кожний мешканець країни, захоплюючись і втішаючись ними, щиро вірив у дивовижне і, навіть сам того не відаючи, через те був веселим, добрим громадянином. Ласкаві феї, що тут, серед цілковитого дозвілля, влаштувалися, немов у справжньому Джінністані, охоче б уготували чудовому князеві Деметрію вічне життя. Та не мали на те сили. Деметрій помер, і країною став володарювати молодий Пафнутій. Ще за батькового життя Пафнутія мучила таємна внутрішня гризота через те, що народ і країна були такі жахливо занедбані і темні. Він почав керувати по-справжньому і негайно ж призначив на першого міністра країни свого камердинера Андреса, що якось, коли Пафнутій забув гаманця з грішми в корчмі за горами, позичив йому шість дукатів і тим визволив його з великої халепи.
- Я хочу володарювати, мій любий! - сказав йому Пафнутій.
Андрес прочитав з очей свого пана, що діялося в його душі, припав йому до ніг і скрикнув: [104] - Сір! Велика година пробила. Ви піднімете цю державу з нічного хаосу до блискучих вершин! Сір! Вас благає найвірніший васал. Тисячі голосів бідного нещасного народу зітхають у цих грудях, промовляють цими устами. Сір! Запровадьте освіту!
Пафнутія вразили до глибини душі високі думки міністра. Він підвів його, палко пригорнув до своїх грудей і, ридаючи, мовив:
- Міністре... Андресе... Я винен тобі шість дукатів... ще більше... своє щастя... свою державу... о вірний, розумний слуго!
Пафнутій хотів негайно ж видрукувати великими літерами і вивісити на всіх велелюдних місцях указ, який би повідомляв, що від цього часу в державі запроваджено освіту і кожний повинен із цим рахуватися. Та Андрес вигукнув:
- Найславніший володарю! Так нічого не вийде!
- А як же, мій любий? - запитав Пафнутій. Він схопив свого міністра за петельку, потяг до кабінету й зачинив за собою двері.
- Бачите, - почав Андрес, сівши на низенькому дзиґлику напроти свого князя, - бачите, найласкавіший пане, чинність вашого князівського указу про освіту може бути ганебно зведена нанівець, якщо ми не поєднаємо його ще з деякими заходами, хоч і суворими, але продиктованими розважністю. Перше ніж розпочнемо освіту, себто перше ніж вирубаємо навколишні ліси, зробимо річку судноплавною, розведемо картоплю, полагодимо школи, понасаджуємо тополь і акацій, молодь навчимо співати на два голоси вранішніх та вечірніх пісень, прокладемо дороги й накажемо прищепити віспу, треба буде вигнати з країни всіх людей небезпечних настроїв, що самі не слухаються розуму і інших зводять з глузду своїми витребеньками. Ви читали «Тисячу й одну ніч», найясніший князю, бо я знаю, що покійний князь, ваш батько, хай йому Господь дарує солодкий спокій у могилі, любив такі шкідливі книжки і вам давав у руки, як ви ще їздили на паличці і їли позолочені коржики. Ну от! Із тієї препоганої книжки ви, напевне, вже знаєте, найласкавіший пане, про так званих фей, але, мабуть, і гадки не маєте, що чимало тих небезпечних осіб поселилося й чинить усілякі неподобства у вашій власній любій країні, ось тут, біля самого вашого палацу.
- Як? Що ти кажеш? Андресе! Міністре! Феї - в моїй країні? - закричав князь, побілівши як крейда, і похилився на спинку крісла. [105]
- Спокійно, мій ласкавий пане, спокійно, якщо ми хочемо розумно розпочати боротьбу з цими ворогами освіти. Авжеж! Я їх називаю ворогами освіти, бо тільки вони, зловживаючи добрістю вашого небіжчика батька, призвели до того, що наша люба держава ще й досі залишається у цілковитій темряві. Вони роблять різні небезпечні дива і не бояться під назвою поезії таємно поширювати отруту, яка робить людей зовсім нездатними до слугування освіті. Потім у них такі обурливі протиполіційні звички, що вже через саме це їх неможливо терпіти в жодній культурній державі. Наприклад, вони дійшли до такого зухвальства, що, коли їм тільки заманеться, гуляють собі в повітрі, позапрягавши у візки голубів, лебедів, ба навіть і крилатих коней! От я й питаю, найласкавіший пане, чи ж варто вводити якісь там акцизні податки, коли в державі є люди, що мають можливість укинути через комин кожному легковажному громадянинові вільного від мита краму, якого їм заманеться? Отож, ласкавий пане, як тільки буде проголошено освіту, - тоді геть усіх фей з країни. Хай їхні палаци оточить поліція, їхнє небезпечне майно конфіскує, а самих фей, як волоцюг, виженемо геть на їхню батьківщину, що, як вам, найласкавіший пане, відомо з «Тисячі й одної ночі», зветься Джінністаном.
- А чи до тієї країни ходить пошта, Андресе? - запитав князь.
- Тим часом ні, - відповів Андрес, - але як запровадимо освіту, то буде корисно налагодити й з нею щоденний зв'язок.
- Але, Андресе, - вів далі князь, - чи не вважатимуть наші заходи проти фей занадто суворими? Чи прихильний до них народ не буде ремствувати?
- І на це також, - сказав Андрес, - і на це також я знаю спосіб. Ми, ласкавий пане, випровадимо до Джінністану не всіх фей, деяких затримаємо в себе, але не тільки відберемо в них будь-яку можливість шкодити освіті, а навпаки, вживемо всіх засобів, щоб перетворити їх на корисних членів освіченої держави. Якщо вони не захочуть узяти шлюб, як усі пристойні люди, то зможуть десь під суворим наглядом робити якусь корисну роботу - плести на армію шкарпетки під час війни абощо. Врахуйте, найласкавіший пане: коли феї будуть отак вештатися поміж людьми, то люди дуже скоро зовсім перестануть у них вірити, а це буде найкраще. І всяке ремство зникне само собою. Що ж до різного причандалля, яке належить феям, то воно піде в князівську [106] скарбницю, голуби ж та лебеді, як коштовна печеня, на князівську кухню. А крилатим коням ми обріжемо крила, поставимо на годівлю в стайні, які запровадимо разом з освітою, і спробуємо таким чином одомашнити їх і перетворити на корисних тварин.
Пафнутій був страшенно задоволений із пропозицій свого міністра, і вже на другий день було запроваджено все, про що між ними говорилося.
На розі кожної вулиці красувався указ про запровадження освіти, а поліція вдиралася до палаців фей, конфісковувала їхнє майно, а самих їх арештовувала.
Бог його знає, як сталося, що фея Рожабельверде, єдина з усіх, за кілька годин до того, як запровадили освіту, довідалась про все і встигла випустити своїх лебедів на волю і приховати свої магічні трояндові кущі та інші коштовності. Вона знала навіть, що її вирішено залишити в країні, і хоч дуже нерадо, а скорилася.
А взагалі ні Пафнутій, ні Андрес не могли збагнути, чому це феї, яких висилають у Джінністан, так радіють і все запевняють, що їм анітрохи не шкода того майна, яке вони мусять покинути.
- Зрештою, - обурено скрикнув Пафнутій, - зрештою, виходить, що Джінністан багато краща країна, ніж моя, і вони висміюють і мене, і запроваджену мною освіту, що аж тепер повинна як слід розквітнути!
Придворному географові з істориком наказано подати докладні відомості про ту країну.
Обидва погодились на тому, що Джінністан - жалюгідна країна без культури, освіти, вченості, акацій, без щеплення віспи, власне, вона й зовсім не існує. А що може бути гіршого для людини або для цілої країни, як зовсім не існувати?
Пафнутій заспокоївся.
Коли чудесний квітучий гай, де стояв покинутий палац феї Рожабельверде, був вирубаний і Пафнутій, даючи приклад, особисто прищепив віспу всім телепням у найближчому селі, фея підстерегла-таки князя в лісі, через який він з міністром Андресом вертався в свій замок. Тут вона дотепною мовою, а переважно деякими зловісними штуками, які їй пощастило приховати від поліції, так загнала князя на слизьке, що він почав Христом-богом благати її вдовольнитися єдиним у країні, а тому найкращим притулком для панночок, де вона, незважаючи на указ про освіту, могла б порядкувати, як собі схоче. [107]
Фея Рожабельверде прийняла пропозицію і таким чином попала в притулок для благородних дівчат, де вона, як про це вже було сказано, назвалася панною фон Рожа-Гожа-Зеленава, але потім, поступаючись невідступним благанням барона Претекстатуса фон Мондшайна, погодилася назватись панною фон Рожа-Гожа.
Е. Т. А. Гофман створив гротескний світ, який варто розглядати не в прямому, а в переносному значенні. За допомогою засобів іносказання письменник прагнув попередити читачів про небезпеки суспільства та вади людини, яка може легко потрапити в оману. Гротеск — поєднання у фантастичній формі потворного й смішного. Крихітка Цахес (Цинобер) — це гротескний образ духовної обмеженості, аморальності, нахабності та брутальності.
В образах правителів Керепесу піддано критиці державну машину, яка слугує не народові, а лише особистим інтересам володарів. А князівство Керепес — це образ абсурдного суспільства, у якому зміщені всі цінності й пріоритети, де аномальне видається за нормальне. Не випадково в повісті звучать слова хабарництво, арешт, і стіни мають вуха, таємний (радник, експедитор), конфіскувати, підрізати крила, вигнати тощо. У Керепесі панує атмосфера переслідування, підслуховування, підлабузництва. Бальтазар постійно запитує себе, чи це він збожеволів, чи збожеволіло все суспільство довкола. У світі, де панують насильство й прагматичний розрахунок, знецінюються мораль, мистецтво, людяність. Однак письменник долає соціальний абсурд за допомогою засобів комічного.
У гротескному світі Е. Т. А. Гофмана сміх — позитивний герой повісті, який знімає маски з невидимого зла. Коли Бальтазар вирвав чарівні золоті волосинки з голови Цахеса, усі зрозуміли, що він нікчема, і людей охопив регіт. Незважаючи на те, що Цинобер кричав про те, що він міністр, ніхто не слухав його, усі прозріли й тільки сміялися над ним. Цинобер помер, як зазначає розповідач, «гумористичною смертю». Коли розпочалося повстання, Цахес хотів сховатися в туалеті, але послизнувся — і впав у срібний горщок. Тільки маленькі тоненькі ніжки стирчали з посудини. І ця картина теж є гротескною: замість високого чину — ніщо.
Повість наповнена яскравими символами, серед яких велику роль відіграють різні предмети — як побутові, так і чарівні. Так, три золоті волосинки — це символ необмеженої влади, яка згубно впливає на суспільство й на свідомість людей. Орден зелено-плямистого тигра — символ марнославства. Срібний горщок — символ нікчемності того, хто претендує на владу й багатство. Магічне намисто, яке Рожабельверде подарувала Кандиді, щоб вона ніколи не дратувалася, — символ домашнього спокою та людяних стосунків. Маленький лорнет — символ особливого внутрішнього бачення, яке має допомогти людині розпізнати приховану сутність явищ. Небесна музика природи — символ мистецького покликання.
Аналіз тексту літературного твору. Питання та відповіді
Як ви вважаєте, із якою метою автор поєднав реальне й фантастичне? (Фантастика слугувала письменникові засобом розуміння умовностей життя. У творах Гофмана, який відкрив подвійність людської натури, персонажі нерідко страждають на роздвоєння особистості. Ознаки протиріч людини у нього виступають окремо, не змішуючись, і матеріалізуються у творчій свідомості в образах двійників.)
Кого з героїв можна вважати головним у творі? Назвіть риси його характеру. Якою є його постать: фантастичною чи реальною? (У новелі головний герой — студент Бальтазар. Він бере участь у реальній боротьбі проти політичного деспота і тирана. Бальтазар — поет, складає вірші про солов’я і троянду, укладаючи в поетичні образи свою палку пристрасть до красуні Кандіди. Не має значення, наскільки талановиті твори Бальтазара, бо важливіше, що йому притаманне поетичне світосприйняття, що наодинці з природою він перебуває у стані блаженного схвилювання. Автор наділив свого героя даром прозорливості. Він — поет, але бачить оточуючих людей такими, якими вони є насправді, жодне чаклунство не примусило його в потворному мерзотникові і кар’єристі визнати особу, гідну слави. У постаті Бальтазара немає нічого фантастичного: його життя є реальним, як і він сам.)
Знайдіть опис малюка справжнього і спробуйте змалювати, яким його бачать філістери. (“...Те, що на перший погляд можна було цілком сприйняти за химерно скручений цурпалок дерева, було ніщо інше, як спотворений малюк якихось дві п’яді на зріст, що досі лежав у коробі впоперек, а тепер виліз і борсався у траві. Голова у потвори глибоко запала між плечима, на спині виріс горб, як гарбуз, а зразу ж від грудей звисали тонкі, немов ліщинові палички, ноги, тож весь він був схожий на роздвоєну редьку. На обличчі неуважне око нічого і не розгледіло, але, придивившись пильніше, можна було помітити довгий гострий ніс, що витикавсь з-під чорного скошланого чуба, пару маленьких чорних очиць, що виблискували на зморщеному, як у старого, обличчі,— проява, та й годі...”)
Згадайте ознаки романтичного героя. Чи можемо ми назвати Бальтазара романтичним героєм? чому? (Бальтазар тому і є романтичним героєм, що стає до двобою зі злодієм, перевертнем, який краде все, що потрапляє в його поле зору. Знаючи, що Бальтазар закоханий у Кандіду, Цахес відбирає у нього кохану. Тоді студент розшукує чарівника Альпануса, і той розкриває таємницю Цахеса. Бальтазар, за законами казки, одружується з коханою й отримує подарунок від Альпануса — помешкання та засоби до життя.)
Визначте ознаки романтизму цієї повісті-казки. (а) Основний конфлікт твору (протистояння митця Бальтазара й філістера Цахеса) як утілення неприйняття романтиками буденності реального життя і звеличення “життя духу”; б) є переплетіння реальності та нестримної фантазії; в) контраст високого, прекрасного і заземлено-буденного, потворного у творі як конкретне втілення антитези: з одного боку — недосяжного романтичного ідеалу, з другого — жалюгідної буденності.)
• Творчість Е. Т. А. Гофмана репрезентує гротескно-фантастичну течію романтизму.
• Провідний конфлікт у творах Е. Т. А. Гофмана — зіткнення філістерів та ентузіастів.
• За допомогою засобів фантастики, гротеску й іронії письменник викриває світ насильства, несправедливості, духовної обмеженості, а також вади людини, її захоплення нікчемністю, яка претендує на безмежну владу.
• Вислів «феномен Цахеса» використовується в переносному значенні — як критика соціального абсурду та відсутність бачення людьми справжньої сутності речей у суспільстві, нерозуміння загального абсурду.
Г. О. В. Трауготи. Ілюстрація до повісті Е. Т. А. Гофмана «Крихітка Цахес, на прізвисько Цинобер». 2009 р.
«КРИХІТКА ЦАХЕС, НА ПРІЗВИСЬКО ЦИНОБЕР» Е. Т. А. ГОФМАНА В ІЛЮСТРАЦІЯХ
Фантастичну повість-казку видатного письменника доби романтизму ілюструвало багато художників. Кожний із них допомагає читачеві розкрити глибокий філософський зміст твору, зрозуміти його алегоричність, побачити прекрасне й потворне.
Відомі російські художники брати О. і В. Трауготи створили цикл ілюстрацій до цього твору.
Надзвичайно гарні, високохудожні роботи виконані в кольоровій гамі — «білим по чорному».
Художники ілюстрували понад 200 книжок. Їхні роботи відомі в Німеччині, Італії, Чехії, Словаччині, Польщі, Франції, Японії.
До твору Е. Т. А. Гофмана зверталася відома російська художниця Н. Гольц. Її роботи дуже динамічні й легкі, не обтяжені зайвими деталями.
Н. Гольц. Ілюстрація до повісті Е. Т. А. Гофмана «Крихітка Цахес, на прізвисько Цинобер». 1978 р.
С. Алімов. Ілюстрації до повісті Е. Т. А. Гофмана «Крихітка Цахес, на прізвисько Цинобер». 1983 р.
Лариса Павлова
1. Ілюстрації якого художника вам найбільше сподобалися? Обґрунтуйте свою відповідь.
2. Якби вам запропонували зробити ілюстрацію до твору Е. Т А. Гофмана «Крихітка Цахес, на прізвисько Цинобер», який сюжет ви б обрали, у якій манері працювали та які кольори використали?
Серед російських ілюстраторів вирізняються сучасним прочитанням твору О. Алімов, С. Чайкун, М. Гавричков, Д. Гордєєв, А. Гантімурова, О. Аземша.