Sardis Enrichment School
Bobcat Bulletin
September 10-16, 2024
Sardis Enrichment School
Bobcat Bulletin
September 10-16, 2024
The FY 25 Title I Right to Know Letter is a document that lets all parents and families know that your child's teachers are certified in the areas that they are teaching. Once you read the FY25 Right to Know letter, (see button above) please complete the google form that states you have read it. We appreciate your help in completing Title I required documentation and your commitment to our school and community.
La Carta de derecho a saber del Título I del año fiscal 2025 es un documento que permite a todos los padres y familias saber que los maestros de su hijo están certificados en las áreas que enseñan. Una vez que lea la Carta de derecho a saber del año fiscal 2025 (vea el botón de arriba), complete el formulario de Google que indica que la ha leído. Agradecemos su ayuda para completar la documentación requerida del Título I y su compromiso con nuestra escuela y comunidad.
MAP (Measures of Academic Progress) testing is beginning this week. MAP is an adaptive test for reading and math. Students will take math on one day and reading on another. Students in grades Kindergarten through 5th grade will take the test over the next few days. This test is given three times per year and helps teachers monitor students growth and learning and informs teachers of a students need for enrichment or remediation. Information about MAP testing for parents and families can be found here.
Las pruebas MAP (Medidas de Progreso Académico) comienzan esta semana. MAP es una prueba de adaptación para la lectura y las matemáticas. Los estudiantes tomarán matemáticas en un día y la lectura en otro. Los estudiantes de Kindergarten a 5to grado tomarán la prueba en los próximos días. Esta prueba se realiza tres veces al año y ayuda a los maestros a monitorear el crecimiento y el aprendizaje de los estudiantes e informa a los maestros sobre la necesidad de enriquecimiento o remediación de los estudiantes. Información sobre las pruebas MAP para padres y familias se puede encontrar aquí.
Curriculum Night is coming soon!! Please join us!!
La Noche de Currículo se acerca pronto! ¡Únase a nosotros!
Is your child interested in playing soccer. YMCA is hosting a soccer team here at Sardis. Practice begins on Thursday, 8.15 and is from 2:30 to 3:30 pm but you must sign up ahead of time. See the flyer to scan the QR code to sign up.
¿Está su hijo interesado en jugar fútbol? YMCA está organizando un equipo de fútbol aquí en Sardis. La práctica comienza el jueves, 8.15 y es de 2:30 a 3:30 pm pero usted debe inscribirse con anticipación. Vea el volante para escanear el código QR para inscribirse.
Did you know we sell ice cream at school? Ice Creams are $1 each. There are several varieties to choose from. Ice Cream is sold during the last 10 minutes of the lunch time to all grade levels, Kindergarten through fifth grade. Whenever possible, please send correct change if you want your child to purchase an ice cream.
¿Sabias que vendemos helados en la escuela ? Los helados cuestan $1 cada uno. Hay varias variedades para escoger. Los helados se venden durante los últimos 10 minutos de la hora del almuerzo a todos los niveles de grado, desde Kindergarten hasta quinto grado. Cuando sea posible, por favor mande el cambio correcto si quiere que su hijo compre un helado.
Do you want to come to school to eat lunch with your child? We are working hard to set up routines and procedures all throughout the school. We can't wait to have you join us for lunch. We will begin accepting visitors on Tuesday, Sept. 3. We have a few procedures we need to make you aware of when you come for lunch.
Outside food is not permitted.
Parent/Guardian may eat in the Bistro area with your child. (no friends please)
August lunch menu here. Free and reduced lunch prices and QR code for application is at the bottom of the menu page.
¿Quiere venir a la escuela a comer con su hijo? Estamos haciendo todo lo posible para establecer rutinas y procedimientos en toda la escuela. Estamos deseando que nos acompañe al almuerzo. Empezaremos a aceptar visitas el martes, 3 de septiembre. Tenemos algunos procedimientos que necesitamos hacerles saber cuando vengan a almorzar.
No se permite comida de afuera.
Padre/Guardián puede comer en el área de Bistro con su niño. (no amigos por favor)
Menú de agosto aquí. Los precios de almuerzo gratis y reducido y el código QR para la aplicación está en la parte inferior de la página del menú.