The Mainichi. (2 May 2025). Osaka Expo's televised opening ceremony triggers request for sign language interpretation. https://mainichi.jp/english/articles/20250501/p2a/00m/0na/021000c
Asahi Shimbun. (25 March 2025). 駅の多言語案内は「邪魔」なのか? 数秒で日本語表示なのになぜ [Are multilingual station guides a nuisance? Why are they displayed in Japanese within seconds?]. https://www.asahi.com/articles/AST351PBRT35UTIL025M.html
The Mainichi. (4 March 2025). 6th graders on west Japan's Mt. Koya guide tourists in English as they present yearlong study. https://mainichi.jp/english/articles/20250303/p2a/00m/0na/017000c
Asahi Shimbun. (21 February 2025). Expo launches translation app for multilingual support. https://www.asahi.com/ajw/articles/15637535
Japan News. (24 May 2024). Foreign Tourists to Kyoto Confused by Mistranslations, Inappropriate Expressions in Signs; Tourism Association Calls for Improvements. https://japannews.yomiuri.co.jp/society/general-news/20240524-187893/
Unseen Japan. (1 April 2024). Why Some Japanese Restaurants Insist on “Japanese Language Only”. https://unseen-japan.com/japanese-language-only-restaurants-japan/
Big Issue. (4 November 2023). How tourism can bring endangered languages back from the brink. https://www.bigissue.com/life/tourism-endangered-languages-ireland/
NHK. (16 August 2023). Translation tech AI advances help Japan's tourism industry. https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/backstories/2633/
Nippon.com. (27 June 2023). Wi-Fi Access and Language Issues Most Inconvenient Aspects for Visitors to Japan. https://www.nippon.com/en/japan-data/h01707/
Japan National Tourism Organisation. (19 March 2021). 観光資源の多言語対応に役立つ観光庁の指針と動画をご紹介 [Introducing guidelines and videos from the Japan Tourism Agency that will help you make tourism resources available in multiple languages]. https://www.jnto.go.jp/projects/regional-support/resources/2832.html