El Tractament Integrat de Llengües (TIL) és una proposta metodològica basada en l'enfocament comunicatiu de l'ensenyament i l'aprenentatge de les diverses llengües curriculars. Proposa un treball col·laboratiu entre el professorat de les diferents llengües de l'escola a partir de tots els elements que comparteixen, facilitant el desenvolupament competencial de l'alumnat i promovent un aprenentatge actiu, més profund i significatiu vehiculat a través de totes les llengües. Es promou la reflexió metalingüística conscient per part de l'alumne i del contrast entre formes lingüístiques, el qual afavoreix un aprenentatge profund en totes les llengües i matèries.
El treball dels àmbits comuns a les llengües.
Les tipologies i els gèneres textuals com a eix vertebrador de les classes de llengua i també com a pont per al treball en llengua des de les matèries no lingüístiques.
El treball de la gramàtica en totes les llengües des de l’ús comunicatiu i no només com a sistema formal.
La seqüència didàctica com a metodologia que integra comunicació i reflexió metalingüística i permet també treballar la llengua i el contingut de manera integrada.
La conceptualització translingüística com a metodologia per facilitar el pont entre les diferents llengües i promoure la competència plurilingüe.
És un tipus d’ensenyament que incorpora activitats de reflexió sobre la llengua com a estratègia per assolir uns objectius comunicatius de qualitat. En aquest tipus d’ensenyament es pren el text (tipologia i gèneres textuals) com la unitat bàsica de comunicació i la gramàtica de l’ús (és a dir, quines formes i estructures serveixen per expressar els significats) com a plantejament per treballar el sistema formal de la llengua.
Per afavorir el desenvolupament reeixit d’habilitats comunicatives escrites i orals, l’alumne ha de ser capaç d’analitzar situacions comunicatives i reaccionar-hi adequadament i correctament, extraient dels textos treballats els elements lingüístics que millor s’adaptin al que vol expressar, i saber manipular-los per tal de construir els seus propis significats.
Perquè això sigui possible, l’aprenent ha de comprendre en profunditat els recursos lingüístics de què es val cada llengua per construir significats. Això no és possible si no es reflexiona de manera profunda sobre els usos lingüístics com a pràctiques socials, de tal manera que els diferents elements lingüístics es converteixin en categories conceptuals que orienten aquests usos.
Les estratègies metodològiques per incorporar aquest enfocament són:
La planificació de l’ensenyament al voltant de seqüències d’aprenentatge o didàctiques.
La incorporació d’activitats de conceptualització (trans)lingüística en el desenvolupament de la seqüència didàctica.
En aquest tipus de projectes hi participen coordinadament totes les llengües objecte d’ensenyament en un centre educatiu. L’eix central d’aquests projectes ve donat per una tipologia textual comuna a totes les llengües, la qual cosa permet treballar conceptes lingüístics de diferent índole (com ara connectors, usos verbals, modalització, expressions lèxiques, etc.) de manera contrastiva entre les diferents llengües. Així, es fomenten estratègies de transferència interlingüística.