ALICE
ANNA
ANTONELLA
BENTO
BIANCA
CAETANO
EDUARDO
JOAO EDUARDO
MANUELA
MARTIM
MATHEUS
OTTO
PAOLA
PEDRO
RICARDO
SOFIA
STELLA
VALENTINA A.
VALENTINA G.
The All About Me project aims to develop self-awareness with students. Who we are? What are our preferences? Where do we live? And what is our routine? These are questions that guide our project.
As a way to materialize all these ideas, we created a book, made by each student in a unique way. On each page we find new information about who we are, expressed through different artistic techniques.
We hope that after this project, students will have greater knowledge of who they are, helping them with daily challenges and interpersonal relationships.
O projeto All About Me tem o objetivo de de desenvolver com os estudantes, o auto conhecimento. Quem somos? Quais são nossas preferências? Onde moramos? E qual a nossa rotina? São perguntas que norteiam o nosso projeto.
Como forma de materializar todas essas idéias, criamos um livro, confeccionado por cada estudante de maneira única. A cada página encontramos uma nova informação sobre quem somos, expressadas através de diferentes técnicas artísticas.
Esperamos que após esse projeto, os estudantes tenham maior conhecimento sobre quem são, auxiliando-os nos desafios diários e nas relações interpessoais.
Our Feelings project was a project aimed at understanding feelings in others and in myself. From a socio-emotional perspective, students discussed emotions such as happiness, sadness and anger.
Visualizing the complexity of each feeling presented and developed, the meetings had literary support, with children's works that discussed, in an organic and accessible way, emotions such as love and mourning.
At the end of the project, students were able to understand how they feel, what makes them feel that way and what can be done to deal with that feeling.
O projeto Nossos Sentimentos foi um projeto voltado à compreensão dos sentimentos nos outros e em mim. Em uma perspectiva voltado ao socioemocional, os estudantes discutiram sobre emoções como a felicidade, a tristeza e a raiva.
Visualizando a complexidade de cada sentimento apresentado e desenvolvido, os encontros tiveram apoio literário, com obras infantis que discutiam, de maneira orgânica e acessível, emoções como o amor e o luto.
Ao final do projeto, os estudantes puderam entender como se sentem , o que os faz se sentir desse jeito e o que pode ser feito para lidar com aquele sentimento.
The Curiosities project was created with the aim of bringing curiosities and questions raised by the students to the school.
"How do bees produce honey?"; "We want to study butterflies!"; "What are the stages of the butterfly?" These are some of the questions asked by students during our meetings.
In this project, we take our time together to explore these issues and to answer students' questions.
O projeto Curiosidades foi criado com o objetivo de trazer para a escola, curiosidades e questionamentos trazidos pelos próprios estudantes.
"Como as abelhas produzem o mel?"; "Queremos estudar as borboletas!"; "Quais são as fases da borboleta?" São alguns questionamentos feitos pelos estudantes durante nossos encontro.
Neste projeto, dedicamos nosso tempo juntos para explorar esses assuntos e para responder as dúvidas dos estudantes.
The All About Arts project consists of exploring different artistic techniques and different ways of expressing yourself through the arts.
Produce a work using only paper and glue; explore pointillism; get your hands dirty with clay and create beautiful vases; grid painting and many other techniques were explored in the Friday meetings.
The project aims to expand the children's artistic repertoire, taking them out of their comfort zone: the pencil and the pen.
O projeto Tudo Sobre Artes consiste em explorar diferentes técnicas artísticas e diferentes formas de expressar através das artes.
Produzir uma obra utilizando apenas papel e cola; explorar o pontilismo; sujar as mãos de argila e criar lindos vasos; pintura quadriculada e muitos outras técnicas foram exploradas nos encontros de sexta.
O projeto tem como objetivo ampliar o repertório artístico das crianças, tirando-as de sua zona de conforto: o lápis e a canetinha.
The Games Project was designed to rescue old games and keep alive the culture of street games and junk games, now lost due to the high exposure to television and video games.
As a game guide, in partnership with Senac, we used the book by Turma da Mônica (Brincando Com A Turma Da Mônica) and, from there, we selected games, participating from the production of the material, to the execution of the game.
The project was one of the favorites of the group, and in addition to increasing the repertoire of games, also brought elements and stories from their own families from home.
O Projeto Games foi pensado com o objetivo de resgatar brincadeiras antigas e manter viva a cultura das brincadeiras de rua e dos jogos de sucata, atualmente perdidas pela alta exposição à televisão e ao video game.
Com o guia de jogos, em parceria com o Senac, utilizamos o livro da Turma da Mônica (Brincando Com A Turma Da Mônica) e, a partir dele, selecionamos jogos e brincadeiras para as nossas vivências, participando desde a produção do material até a execução do jogo.
O projeto foi um dos preferidos da turma, e além de aumentar o repertório de jogos, também trouxe de casa elementos e histórias vividas em suas próprias famílias.
The project aims to work with our planet. Approach the sky, land surface, and sea so that the children understand the difference between these spaces and what makes them up. The activities consist of a circle conversation followed by an explanation of the day's activity.
During the production of this project, children had the opportunity to imagine, explore, create, and verbalize in English, having contact with different materials such as cardboard boxes, pet bottles, paint, watercolor, sugar, ice cream sticks, crepe paper and even natural objects like sea shells. The weekly meetings resulted in the production of several objects, such as a bird kite, a mobile of the planets, ice cream stick stars, a city made of boxes of juice, a fireball made of Styrofoam, a rainbow of sugar, and an aquarium!
The activities developed were designed for the manual production of objects\toys that can be taken to home or used in the living room for future games.
O projeto Our Planet visa trabalhar com o nosso planeta. Nos aproximamos do céu, da superfície da terra e do mar para que as crianças entendam a diferença entre esses espaços e o que os compõem. As vivências consistiram em uma roda de conversa seguida de uma explicação da atividade do dia.
Durante a produção do projeto, as crianças tiveram a oportunidade de imaginar, explorar, criar e verbalizar em inglês, tendo contato com diversos materiais como caixas de papelão, garrafas PET, tinta, aquarela, açúcar, palito de sorvete, papel crepom e até objetos naturais como conchas do mar. Os encontros semanais resultaram na produção de diversos objetos, como uma pipa de pássaro, um móbile dos planetas, estrelas de palito de sorvete, uma cidade feita de caixas de suco, uma bola de fogo de isopor, um arco-íris de açúcar e um aquário!
As atividades desenvolvidas foram pensadas na produção manual de objetos\brinquedos que podem ser levados para casa ou usados na sala para futuras brincadeiras.
The Day and Night Project emerged from the presentation of a short by Pixar, which bears the same name. In it, day and night trying to prove to each other that they are better than the opposite, until the moment they conclude that they complete each other and that without the other, one could not exist.
From this theme, we began the study of the elements of the day and of the night and how part of Earth is illuminated by the Sun and the other by the stars. We have seen that during the day, the Sun has great importance for the planet and the plants; we also discovered that he is a big star. At night, we explored the Moon and the stars, saw some constellations, and created our own. We hear stories about stars, like How To Catch A Star, and about the Moon, like Papa Please Get Me The Moon and learn about their phases.
From the experiences, we were able to understand the importance of each day and the elements that compose them.
O Projeto Day and Night surgiu a partir da apresentação de um curta da Pixar, que leva o mesmo nome. Nele, dia e noite tentam provar um ao outro que são melhores que o oposto, até o momento em que chegam à conclusão de que eles se completam e que, sem o outro, um não poderia existir.
A partir desta temática, iniciamos o estudo sobre os elementos do dia e da noite e sobre como parte da Terra é iluminada pelo Sol e a outra pelas estrelas. Vimos que, durante o dia, o Sol tem grande importância para o planeta e as plantas; descobrimos, também, que ele é uma grande estrela. Na noite, exploramos a Lua e as estrelas, vimos algumas constelações e criamos as nossas próprias, ouvimos histórias sobre as estrelas, como How To Catch A Star, e sobre a Lua, como Papa Please Get Me The Moon, e aprendemos sobre as suas fases.
A partir das vivências, pudemos compreender a importância de cada fase do dia e os elementos que o compõem.
The five senses project developed with students' basic notions about the five senses through meetings, conversations, and activities related to each sense presented weekly.
Thus, the week of the project involved a new sense followed by an activity designed to execute the sensation discussed, passing through touch, taste, hearing, smell, and vision.
At the end of the project, students must use their senses and their routine and work as learning activities and experiences in their learning processes and experiences.
O projeto The five senses desenvolveu com os estudantes noções básicas sobre os cinco sentidos por meio de encontros, conversas e atividades referentes a cada sentido apresentado semanalmente.
Sendo assim, a cada semana, o projeto envolvia um novo sentido seguido de uma atividade pensada para a execução da sensação discutida, passando pelo tato, paladar, audição, olfato e visão.
Ao final do projeto, os estudantes puderam reconhecer a utilização dos sentidos na sua rotina e atribuir as vivências obtidas pelas atividades nos seus processos de aprendizagem e experimentação.
The Stamps project arose from a common interest in the class for stamps, widely used in the routine of the G4 and G5 Morning. In it, we were able to explore different types of unstructured stamps.
Forks, screws, and sponges were the elements that we used as stamps, which, as they are unstructured elements, brought with them the expectation and surprise of each result that, through the imagination of each child, brought a unique meaning.
As a final product, we created a stamp book with elements developed by one of the children with unbuilt, to work with them on the subjectivity of art.
O projeto Stamps surgiu de um interesse em comum da turma por carimbos, muito utilizados na rotina do G4 e G5 Morning. Nele, pudemos explorar diferentes tipos de carimbos não estruturados,
Garfos, parafusos e esponjas foram os elementos que utilizamos como carimbos, que por serem elementos não estruturais, trouxeram consigo a expectativa e a surpresa de cada resultado que, através do imaginário de cada criança, recebeu um significado único!
Como produto final, criamos um livro de carimbos desenvolvido por cada uma das crianças com elementos não estruturais, a fim de trabalharmos junto a elas a subjetividade da arte.
On Mondays, we had Body Language class and in this first trimester, we got to know a lot of different games that helped us to develop our motor coordination, spatial perception, and our interpersonal relationships. Teacher Billi brought several materials so that we could run, play and have fun.
The games with Teacher Billi varied according to his objectives: we worked with treasure hunts, where we were able to explore the different school environments; We had circuits, where we could get to know the movement and power of our bodies in crossing each of the obstacles; we work with concentration games, such as alert and follow the master, and we develop command games, such as jump, hop, and roll.
In each meeting, we were able to deal with moments of frustration, when being caught in a game of tag, moments of joy, when managing to cross a circuit created by the teacher, and moments of empathy, when helping a friend who lost a game, developing and understanding our feelings and our interpersonal relationships.
Às segundas tivemos aulas de Body Language e, neste primeiro trimestre, pudemos conhecer diferentes jogos que nos ajudaram a desenvolver a nossa coordenação motora, percepção espacial e o relacionamento interpessoal. O Teacher Billi nos apresentou diversos materiais para que pudéssemos correr, brincar e nos divertir.
As brincadeiras com o Teacher Billi variavam de acordo com seus objetivos: trabalhamos com caça ao tesouro, em que pudemos explorar os diferentes ambientes escolares; tivemos circuitos, nos quais pudemos conhecer o movimento e a potência dos nossos corpos na travessia de cada um dos obstáculos; trabalhamos com jogos de concentração, como alerta e siga o mestre, e desenvolvemos jogos de comandos, como jump, hop e roll.
Em cada um dos encontros, pudemos lidar com momentos de frustração, como ao ser pego em um jogo de pega-pega, momentos de alegria, ao conseguir atravessar um circuito criado pelo teacher e momentos de empatia, ao acolher um amigo que perdeu um jogo, desenvolvendo e compreendendo nossos sentimentos e nossas relações interpessoais.
On Tuesdays, we had the Space Monster project, in which we needed to help a monster that was losing parts of its body across different planets.
We started the project with a letter from an astronaut, saying that his monster friend had lost parts of his body on unknown planets
At each meeting, we performed a treasure hunt in search of a different part of the monster on a new planet: On the first planet, we found the head; in the second, the body; in the third, the arms, etc. After finding the monster's elements, each student created a monster, with its peculiar characteristics.
In addition to working on vocabulary related to the theme of the project (body parts), the children needed to work on patience and anxiety when creating their own monsters week by week and piece by piece.
Às terças tivemos o projeto Space Monster, no qual precisávamos ajudar um monstro que foi perdendo partes do seu corpo por diversos planetas.
Iniciamos o projeto com uma carta de um astronauta, dizendo que seu amigo monstro havia perdido partes de seu corpo em planetas desconhecidos.
A cada encontro realizávamos uma caça ao tesouro em busca de uma parte diferente do monstro em um novo planeta: no primeiro planeta, encontramos a cabeça; no segundo, o corpo; no terceiro, os braços etc. Após encontrar os elementos do monstro, cada estudante criou seu próprio monstro, com suas características peculiares.
Além de trabalhar o vocabulário referente ao tema do projeto (body parts), as crianças precisaram trabalhar a paciência e a ansiedade ao criar seus próprios monstros semana a semana e pedaço por pedaço.
On Wednesdays we had the Sing and Dance project, where at each meeting we learned and performed a new singing game, developing the musicality, the rhythm, and the motor skills of the students.
The experiences varied between games focused on acquiring English vocabulary, such as the game May I have a pizza, please?, where the students aimed to find the hidden pizza, asking each of their colleagues: "May I have a pizza, please?"; and moments of free body expression, such as The Butterfly Dance, where we develop the four stages of butterfly development in the form of dance: egg, caterpillar, pupa and butterfly.
Music is an effective and fun way to learn a foreign language and, combined with dance and games, makes knowledge easy to acquire.
Às quartas tivemos o projeto Sing and Dance, em que a cada encontro aprendíamos e executávamos uma nova brincadeira cantada, desenvolvendo a musicalidade, ritmo e coordenação de cada um dos estudantes.
As vivências variavam entre jogos com foco na aquisição de vocabulário da língua inglesa, como o jogo May I have a pizza, please?, em que os estudantes tinham como objetivo encontrar a pizza escondida, perguntando para cada um dos colegas: "May I have a pizza, please?", e momentos de expressão corporal livre, como The Butterfly Dance, no qual desenvolvemos, em forma de dança, as quatro fases do desenvolvimento da borboleta: ovo, lagarta, pupa e borboleta.
A música é uma forma eficaz e divertida de aprender uma língua estrangeira e, associada à dança e ao jogo, torna o conhecimento fácil de ser adquirido.
On Thursdays, we dedicate our mornings to artistic practices. At each meeting, the children were able to explore different materials and painting and drawing techniques, and through each of them, they were able to express the emotions they felt at that moment.
Art, in addition to being an instrument capable of regulating and expressing internal emotions, still in the process of maturation at the age of 4 and 5 years, is also capable of developing motor skills, since each material requires different strength, precision, and competence. The transformation that occurs in the use of each one of the techniques, instigates the curiosity of the students who, as an investigative spirit, create hypotheses and in a group, seek answers to their questions.
A much worked element in art classes was the body structure. Each of the children was able to get to know their body and their friend's body better, identifying elements that made them the same and elements that differentiated them.
In teaching the English language, the artistic movement was extremely important, as it added new words to our everyday vocabulary, such as paper, marker, painting brush, etc. In addition to introducing new verbs such as draw, paint, cut, etc.
Às quintas, dedicamos nossas manhãs para práticas artísticas. A cada encontro, as crianças puderam explorar diferentes materiais e técnicas de pintura e desenho e, através de cada uma delas, foram capazes de expressar as emoções que sentiam naquele momento.
A arte, além de ser um instrumento capaz de regular e expressar emoções internas, ainda em processo de maturação na idade de 4 e 5 anos, também é capaz de desenvolver habilidades psicomotoras, uma vez que cada material requer uma força, precisão e competência diferentes. Já a transformação que ocorre na utilização de cada um das técnicas, instiga a curiosidade dos estudantes que, com um espírito investigador, criaram hipóteses e, em grupo, buscaram respostas para suas indagações.
Um elemento muito trabalhado nas aulas de artes foi a estrutura corporal. Cada uma das crianças foi capaz de conhecer melhor seu corpo e o corpo do seu amigo, identificando os elementos que os tornavam iguais e os que os diferenciavam.
No ensino da língua inglesa, o movimento artístico teve extrema importância, pois agregou novas palavras ao nosso vocabulário cotidiano, como paper, marker, painting brush etc. Além de apresentar novos verbos, como draw, paint, cut etc.
On Fridays, we dedicated ourselves to the practice of Yoga to develop students' mindfulness, in addition to providing physical and emotional balance. The practice makes children learn techniques of health, relaxation, and inner fulfillment so that they face life's challenges with more ease and balance. Yoga also contributes to self-esteem and the development of body awareness, encouraging cooperation and compassion, values that are carried into adulthood.
Yoga experiences varied in classes of the practice itself, playful and fanciful classes, with a story behind each of the movements.
For language acquisition, through practice, we were able to work on different parts of the body and movements in English, such as: "Touch your feet", "Raise your hand", and "Lay on the Floor"
Às sextas, nos dedicávamos à prática do Yoga, com o objetivo de desenvolver a atenção plena dos estudantes, além de proporcionar o equilíbrio corporal e emocional. A prática faz com que as crianças aprendam técnicas de saúde, relaxamento e realização interior para que enfrentem os desafios da vida com mais facilidade e equilíbrio. O yoga também contribui com a autoestima e o desenvolvimento da consciência corporal, incentivando cooperação e compaixão, valores que são levados para a fase adulta.
As vivências de Yoga variavam em aulas da prática em si e em aulas lúdicas e fantasiosas com uma história por trás de cada um dos movimentos.
Para a aquisição da língua, através da prática, pudemos trabalhar diferentes partes do corpo e movimentos em inglês, como: "Touch your feet", "Raise your hand" e "Lay on the floor".
February was a month of adaptation to the new places, friends and teachers with the goal of creating a bond between them so they feel more and more comfortable and confident with the English language. We made several activities so we could introduce the main words and phrases in English related to their routine. Using our calendar we could take up numbers and introduce the days of the week and month to our vocabulary. Through the moments of storytelling, the children improved their listening skills and got emotionally involved, instigating their imagination and curiosity!
During our art classes this month, we reviewed and explored the vocabulary referring to the different colors and, through drawing and painting techniques, the children had contact with different materials, creating according to their individual repertoire, as they brought with them their own personal preferences and personal tastes.
In Body Language classes, teacher Billi proposed activities that developed children's balance and motor coordination, but also their focus and concentration, so they can have real fun while they learn!
INTRODUZINDO NOSSA ROTINA
Fevereiro foi um mês de adaptação aos novos lugares, amigos e educadores com o objetivo de criarmos um vínculo com as crianças para que se sintam cada vez mais confortáveis e seguras com a língua inglesa. Fizemos várias atividades de forma a inserirmos as principais palavras e expressões em inglês relativas à nossa rotina e, com o nosso calendário, conseguimos retomar números e introduzir os dias da semana e mês ao nosso vocabulário. Além disso, através dos momentos de contação de história, as crianças apuraram sua capacidade de escuta e se envolveram afetivamente, instigando sua imaginação e curiosidade!
Durante as nossas aulas de arte deste mês, retomamos e exploramos o vocabulário referente às diferentes cores e, através das técnicas de desenho e pintura, as crianças tiveram contato com diferentes materiais, produzindo de acordo com seu repertório individual, trazendo suas preferências e gostos pessoais.
Nas aulas de corpo, o teacher Billi propôs atividades que desenvolveram o equilíbrio e a coordenação motora das crianças, mas também o foco e a concentração, assim eles conseguem se divertir pra valer enquanto aprendem!