1st and 2nd - Morning
1st and 2nd - Morning
MEET OUR GROUP
NICO
BEATRIZ
GAEL
BIA
JOÃO PEDRO
ARTUR
MARTINA
MARIA CLARA
MARIA FERNANDA
JOÃO GABRIEL
LUIZA
SOPHIA
LUIS OTÁVIO
MAYA
RAFA
MALU
NICOLAS
GIOVANA
LEO
LUNA
ISABEL
JOÃO LUCAS
GABRIEL
HELÔ
ERIC
CAIO
ELENA
MARIA LUÍSA
GABRIEL
ARTHUR
Teacher Luisa
Teacher Tammy - Intern
3RD TRIMESTER
Our last semester it's almost ending! Check out our projects and what we did on these final months here at Plus!
This was an amazing year with an even more amazing class! Thank you so much for all the love and trust during this year <3
Here is a video of our best moments, with some pictures and videos of the students.
We had so much fun on our art project! We learned different artistic vanguards, such as expressionism, impressionism, futurism, cubism.... We also visited some modern and contemporary movements, such as Op Art and Pop art. In our bilingual atmosphere, we explored these activities by learning the name of different techniques, artistic materials and a bit of the historical context in which each artistic movement was formed. Using our knowledge from last semester's Around The World project, we explored on the maps where each artistic movement was formed and how it manifests itself in different places around the world. The students had a great time experiencing the artistic expression!
Nos divertimos muito no nosso projeto de artes! Aprendemos diversas vanguardas artísticas, como expressionismo, impressionismo, futurismo, cubismo.... Também visitamos alguns movimentos modernos e contemporâneos, como a Op Art e a Pop art. Na nossa atmosfera bilíngue, exploramos essas atividades aprendendo o nome de diferentes técnicas, materiais artísticos e um pouco do contexto histórico em que cada movimento artístico foi formado. Utilizando nossos conhecimentos do projeto Around The World, do semestre passado, exploramos nos mapas onde cada movimento artístico foi formado e em como ele se manisfesta em diferentes lugares do mundo.. Os estudantes se divertiram muito colocando a mão na massa e explorando o lado da expressão artística!
Our photograph project was a success! Over the weeks, we learned different photography techniques, learned about artists, and of course, took lots of pictures! We also had conversation circles and talked about how important photography is for our daily lives and for history, about how technology has been changing this practice and about the different faces of photography: journalistic, artistic, casual... In bilngual immersion, we explored writing subtitles in English and learned how to name different types of photos (landscape and portrait, for example) and the placement of elements in the images. Developing the sensitive look through the lenses was an unforgettable experience!
Nosso projeto de fotografia foi um sucesso! Ao longo das semanas, aprendemos diferentes técnicas de fotografia, conhecemos artistas e, claro, tiramos muitas fotos! Também fizemos rodas de conversas e conversamos sobre o quão importante é a fotografia para nosso dia a dia e para a história, sobre como a tecnologia vêm modificando essa prática e sobre as diferentes faces da fotografia: jornalística, artística, casual... Na imersão bilíngue, exploramos a escrita de legendas em inglês e aprendemos a nomear diferentes tipos de fotos (paisagem e retrato, por exemplo) e o posicionamento dos elementos nas imagens. Desenvolver o olhar sensível através das lentes foi uma experiência inesquecível!
In this drive link are the photos taken by students throughout the semester, divided by the techniques we learned. Check out the result of our little photographers!
Neste link do drive estão as fotos tiradas pelos estudantes ao longo do semestre, divididas pelas técnicas que aprendemos. Não deixe de conferir o resultado dos nossos pequenos fotógrafos!
https://drive.google.com/drive/folders/1eckEXSB-59sUrDbdB79VSyyT-fhZNq37?usp=sharing
O n Wednesdays we were dedicated to our youtube project. This semester, we worked with videclips! To do this, we studied and viewed several clips in English, made by children. After this analysis, we chose the song and dedicated ourselves to study the lyrics before recording. Our recording process was very similar to the process of a professional music video! The first step was to record the song in the studio, with the audio capture equipment. Each student sang their part and then, with the help of editing, we assembled the entire song. After recording the song, we went back to the studio to record the images, with the green screen (chromakey). After this super fun process, our music video was awesome!
Nas quartas-feiras nos dedicamos ao nosso youtube project. Nesse semestre, trabalhamos com gênero videoclipe! Para isso, estudamos e visualizamos diversos clipes em inglês, feito por crianças. Depois da análise, escolhemos a música e nos dedicamos a estudar a letra antes da gravação. Nosso processo de gravação foi bem parecido com o processo de um videoclipe profissional! O primeiro passo foi gravar a música no estúdio, com os equipamentos de captação de áudio. Cada estudante cantou a sua parte e depois, com a ajuda da edição, montamos a música inteira. Depois da gravação da música, voltamos para o estúdio para gravar as imagens, com a tela verde (chromakey). Depois desse processo super divertido, nosso videoclipe ficou demais! O link para assisti-lo está aqui embaixo!
LINK DO MONSTER MASH: https://drive.google.com/drive/folders/1LOc5xj02Kx8EFYhUSAU4XNlX92MxYV_F?usp=sharing
The contact with different reading practices is essential in the moments of building and consolidating literacy. This contact expands the literacies repertoire and brings students closer to the writing and reading practices they use on a daily basis, as well as the specific skills found in more sophisticated practices. In our Book Club project, we explored different dynamics on a weekly basis that focused on reading and writing in English. We promoted shared readings (storytelling), individual readings and spontaneous writing in English. Students had the opportunity to understand the difference between written and spoken language, which is an important step in the foreign language acquisition process. In addition, we also focused on understanding the importance of translation work. We compared books in English and Portuguese and, as a final product, the students translated a book from Portuguese into English, with the help of the educators and technologies.
O contato com diferentes práticas de leitura é essencial nos momentos de construção e consolidação da alfabetização. Esse contato amplia o repertório de letramentos e aproxima os estudantes de práticas de escrita e leitura que eles utilizam no dia a dia, e também de habilidades específicas encontradas em práticas mais sofisticadas. No nosso projeto de Clube do Livro, semanalmente exploramos diferentes dinâmicas que tinham como foco a leitura e escrita em língua inglesa. Promovemos leituras compartilhadas (storytelling), leituras individuais e a escrita espontânea em inglês. Os estudantes tiveram a oportunidade de perceber a diferença entre língua escrita e língua falada, o que é um passo importante no processo de aquisição de língua estrangeira. Além disso, também fizemos um trabalho que tinha como foco a compreensão da importância do trabalho de tradução. Comparamos livros em inglês e português e como produto final, os estudantes traduziram um livro do português para o inglês, com a ajuda das educadoras e de tecnologias voltadas para esse fim.
2ND TRIMESTER
We are back for another semester of fun learning here at Plus! This second semester we have new projects and lots of opportunities to learn English in an immersive and fun way! We always start our day with a Circle, to read the calendar and do a "check-in" for our activities of the day. Check out some of our projects below!
In this project our focus is to explore different artistic techniques, based on the artistic avant-gardes of the 20th century. Based on the works the works, we can explore the English vocabulary of different materials, art styles and painting, drawing and collages techniques. We begin our journey chronologically with the first avant-garde, Impressionism. We explore the main artists and the main works of this movement, observing the characteristics of the paintings, colors and the themes portrayed in the works. Exploring the observations, we produce our own works of art with different materials.
Nesse projeto nosso foco é explorar diferentes técnicas artísticas, tendo como base as vanguardas artísticas do século XX. A partir das obras, podemos explorar o vocabulário em inglês de diferentes materiais, estilos de arte e técnicas de pintura, desenho e colagens. Começamos nosso percurso cronologicamente com a primeira vanguarda, o Impressionismo. Exploramos os principais artistas e as principais obras desse movimento, observando as características das pinturas, cores e os temas retratados nas obras. A partir das observações, produzimos nossas próprias obras de arte com diferentes materiais.
The aim of this project is to explore students' sensitive look through photos, understand the social role of photography and learn more about this form of artistic expression. To start our journey, we explored a style of photography that is contemporary and familiar to students: selfies! Using the fun effects of the iPad, each child took pictures with the tablet's front camera. From this movement, we explored the English involved in the vocabulary of the face, body, colors and formats of the effects and results of the photographs.
Another objective of this project is to present artists who have photography as their main art form. We studied French photographer Henri Cartier-Bresson, his biography and contribution to the art of photography. Based on these references, each student had the opportunity to produce black and white photos inspired by the works of this photographer. The result of this experience you can check below with photographs worthy of being exhibited in art galleries!
O objetivo desse projeto é explorar o olhar sensível dos estudantes através de fotos, compreender o papel social da fotografia e aprender mais sobre essa forma de expressão artística. Para começar nossa jornada exploramos um estilo de fotografia contemporâneo e familiar para os estudantes: as selfies! Utilizando os efeitos divertidos do iPad, cada criança tirou fotos com a câmera frontal do tablet. A partir desse movimento, exploramos o inglês envolvido no vocabulário do rosto, corpo, cores e formatos dos efeitos e dos resultados das fotografias.
Outro objetivo desse projeto é o de apresentar artistas que tem a fotografia como sua forma principal de arte. Estudamos o fotógrafo francês Henri Cartier-Bresson, sua biografia e contribuição para a arte da fotografia. A partir dessas referências, cada estudante teve a oportunidade de produzir fotos em preto e branco inspiradas nas obras desse fotógrafo. O resultado dessa experiência você pode conferir abaixo com fotografias dignas de serem expostas em galerias de arte!
Every semester we work with the Youtube Project on Plus. The goal is to produce a video where students can star in their own productions. This semester we will work with videoclips! To do that, we started our journey by watching videoclips starring children to inspire us. From that, we choose the music of the video that we are going to produce and defined the characters that will appear in the video. In our production we will learn English through the music, the details of the characters, scene objects and the plot involved in the music. At the end of the process we will produce a super fun video!
Semestralmente trabalhamos com o Youtube Project no Plus. O objetivo é produzir um vídeo onde os estudantes possam protagonizar e encenar suas próprias produções. Nesse semestre trabalharemos com o gênero videoclipe! Para isso, começamos nosso percurso assistindo videoclipes que são protagonizados por crianças para nos inspirarmos. A partir disso, escolhemos a música do vídeo que vamos produzir e definimos os personagens que vão aparecer no vídeo. Na nossa produção vamos aprender inglês através da música escolhida, dos detalhes dos personagens, objetos de cena e do enredo envolvido na música. Ao final do processo produziremos um vídeo super divertido!
Continuing with the Around the World project from last semester, we are still with the objective of studying different countries and cultures around the world, but this time we focused our attention on games from the most varied places. To start our process, we learned the origin of some popular games in Brazil and discovered that many of them come from countries very far away and are very old! Working with games we can encourage reading and writing in English with the game rule genre, in addition to stimulating spontaneous speech in the foreign language through the play time
Dando continuidade ao projeto Around the World do semestre passado, seguimos com o objetivo de estudar diferentes países e culturas ao redor do mundo, mas dessa vez focamos nosso olhar para os jogos e brincadeiras dos mais variados lugares. Para começar nosso processo, aprendemos a origem de alguns jogos populares no Brasil e descobrimos que muitos vêm de países muito longe e são muito antigos! Trabalhando com jogos e brincadeiras podemos estimular a leitura e a escrita em inglês com o gênero regra de jogo, além de estimular a fala espontânea na língua estrangeira por meio das brincadeiras.
In this project, our focus is to bring students closer to the habit of reading and literacy practices involved in the contact with books. The proposal is that every week we have meetings at our Book Club, where we read different titles and comment on the impressions of reading, characters and illustrations. We started our journey reading the Mystery Books, mysterious books that had their covers hidden. We chose which books we would read through a voting and reading the synopses of the books. We got in contact with this genre and discussed its characteristics, exploring all the English vocabulary involved in it.
Nesse projeto nosso foco é aproximar os estudantes do hábito da leitura e das práticas de letramento envolvidas no contato com os livros. A proposta é toda semana termos encontros no nosso Clube do Livro, onde lemos diferentes títulos e comentamos sobre as impressões da leitura, dos personagens e das ilustrações. Começamos nossa jornada lendo os Mystery Books, livros misteriosos que estavam com as capas cobertas.. Escolhemos qual livros iríamos ler por meio de uma votação e da leitura das sinopses dos livros. Entramos em contato com esse gênero e discutimos suas características , explorando todo o vocabulário em inglês que o envolvia.
FEBRUARY
We are back for another awesome year here at Elvira Plus!
In our project on oral and written genres, we practiced writing lists with our “Deals” and also with an alphabetical list of the names of all students. This moment was important for us to recognize all our colleagues, teachers and also to practice and consolidate concepts such as the order of the alphabet and pronunciation of letters in English. Always thinking about keeping the environment welcoming and adaptable for the first few weeks, the concepts in English are introduced slowly and respecting the rhythm of all students. We also enriched our vocabulary with materials "flashcards", where students learned the English name of the materials that we have in our classroom.
No nosso projeto sobre gêneros orais e escritos, praticamos a escrita de listas com os nossos “Deals” (combinados) e também com uma lista em ordem alfabética dos nomes de todos os estudantes. Esse momento foi importante para reconhecermos todos os colegas, os professores e também para praticar e consolidar conceitos como a ordem do alfabeto e pronúncia das letras em inglês. Pensando sempre em manter o ambiente acolhedor e de adaptação para as primeiras semanas, os conceitos em inglês são introduzidos vagarosamente e respeitando o ritmo de todos os estudantes. Também enriquecemos nosso vocabulário com os "flashcards" dos materiais, onde os estudantes aprenderam o nome em inglês dos materiais que temos dispostos na nossa sala de aula.
One of the ways to learn a second language is through games conducted in the target language. With that in mind, to start our Elvira’s Playcenter project, we surveyed the students about the vocabulary involved in these moments. From the recognition of their repertoire, we started the process of mapping the school's play spaces, and each student produced a “Blueprint” of the attic.
We also thought about the vocabulary that is involved in the rules of games, and from there we built manuals on how to play mime, where students wrote (or helped to write) the different rules of this game that they are already familiar with. From there, we played the game with the rules they produced and thought together about strategies to make the game fairer, more fun and with clearer rules. This moment of collective construction is extremely important in the first few weeks, as students adapt to the teachers' didactics and can share their ideas and be welcomed by the group.
Uma das formas de aprender uma segunda língua é através de brincadeiras e jogos conduzidos no idioma alvo. Pensando nisso, para começar nosso projeto Elvira’s PlaUycenter, fizemos uma sondagem com os estudantes acerca do vocabulário envolvido nesses momentos. A partir do reconhecimento do repertório deles, iniciamos o processo de mapear os espaços de brincar da escola, e cada estudante produziu uma “Blueprint” (planta) do sótão.
Também pensamos no vocabulário que está envolvido nas regras de jogos, e a partir daí construímos manuais de como jogar mímica, onde os estudantes escreveram (ou ajudaram a escrever) as diferentes regras dessa brincadeira que eles já estão familiarizados. A partir daí, jogamos o jogo com as regras que eles produziram e pensamos juntos em estratégias para fazer a brincadeira ser mais justa, mais divertida e com regras mais claras. Esse momento de construção coletiva é extremamente importante nas primeiras semanas, pois os estudantes se adaptam à didática dos professores e podem compartilhar suas ideias e serem acolhidos pelo grupo.
Thinking about always bringing the students' repertoire to our experiences, especially in the first weeks when the group is getting to know each other and creating bonds, we started the work of the Youtube project from the content of videos that the students consume. Always making a selection suitable for the school environment, we watched different videos and listed their characteristics, so that later students can think about what type of video they want to produce. We also had fun playing “Just Dance”, a dance game that is available for free on youtube.
Pensando em trazer sempre o repertório dos estudantes para as nossas vivências, especialmente nas primeiras semanas em que o grupo está se conhecendo e criando vínculos, iniciamos o trabalho do Youtube project a partir do conteúdo de vídeos que os estudantes consomem. Fazendo sempre um recorte adequado para o ambiente escolar, assistimos a diferentes vídeos e listamos suas características, para que depois os estudantes possam pensar em qual tipo de vídeo querem produzir. Também nos divertimos jogando “Just Dance”, um jogo de dança que é disponibilizado gratuitamente no youtube.
We started thinking about different cultures and territories in our “Around the World” project. For this, we divided our group into two work fronts, where the older students prepare a presentation for the younger ones about the territorial concepts that surround us: neighborhoods, cities, states, countries and continents. It was an opportunity to practice autonomy and listen to colleagues, in addition to enriching ours.
Começamos a pensar sobre diferentes culturas e territórios no nosso projeto “Around the World”. Para isso, dividimos o nosso grupo em duas frentes de trabalho, onde os estudantes mais velhos prepararam uma apresentação para os mais novos sobre os conceitos territoriais que nos cercam: bairros, cidades, estados, países e continentes. Foi uma oportunidade para praticar a autonomia e escuta dos colegas, além de enriquecer nosso vocabulário com esses termos em inglês.
Body Language classes provide students with proposals for interaction and perception of their bodies, stimulating expression and motor coordination. With fun games and dynamics, children are invited to explore their real physical possibilities and develop their body awareness
As aulas de Body Language fornecem aos estudantes propostas de interação e percepção de seus corpos, estimulando a expressão e a coordenação motora. Com brincadeiras e dinâmicas divertidas, as crianças são convidadas a explorar suas possibilidades físicas reais e a desenvolver sua consciência corporal.
Creating a socio-emotional knowledge is one of the school's concerns, and in Plus this knowledge is also explored, with the acquisition of a second language as one of the objectives. To start our work with the “Feelings” project, we started to build our “Mood board”, a weekly board where students fill in according to their feelings for the day. As Friday is also toy day, we practice our “Show and Tell” protocol, where students bring the toy to the Circle and present it to the group, telling when they got it, who they got it from, why they like it, and what else they want to share about the object. This movement was important in the first weeks for the children to get to know each other more and to realize that they have common tastes, in addition to developing the place of listening.
Criar um conhecimento sócio emocional é uma das preocupações da escola, e no Plus esse conhecimento também é explorado, tendo a aquisição de segunda língua como um dos objetivos. Para iniciar nosso trabalho com o projeto de “Feelings” (sentimentos), começamos a construir o nosso “Mood board”, um quadro semanal onde os estudantes preenchem de acordo com seus sentimentos do dia. Como na sexta-feira também é dia do brinquedo, praticamos nosso protocolo de “Show and Tell”, onde os estudantes trazem o brinquedo para o Circle e o apresentam para o grupo, contando quando o ganharam, de quem ganharam, porque gostam dele, e o que mais desejarem compartilhar sobre o objeto. Esse movimento foi importante nas primeiras semanas para as crianças se conhecerem mais e perceberem que têm gostos em comum, além de desenvolverem o lugar da escuta.
On Mondays, we develop our project on oral and written genres. The idea is to make students have contact with genres that they already know and use in their daily lives. Some of the genres already worked were: list, ticket, menu, game rule, photo caption…. By working with genres that children already know, we are bringing their repertoire to pedagogical situations, and so we can explore more contact with the second language. One of the genres that students most enjoyed exploring was the card, to communicate a small congratulatory message, a loving message for someone special. In doing so, we explore English writing and the characteristics of this genre.
Às segundas, desenvolvemos nosso projeto sobre gêneros orais e escritos. A ideia é fazer com que os estudantes tenham contato com gêneros que eles já conhecem e utilizam no seu cotidiano. Alguns dos gêneros já trabalhados foram: lista, bilhete, cardápio, regra de jogo, legenda de foto…. Ao trabalharmos com gêneros que as crianças já conhecem estamos trazendo o repertório delas para as situações pedagógicas, e assim podemos explorar mais o contato com a segunda língua . Um dos gêneros que os estudantes mais gostaram de explorar foi o cartão, para comunicar uma pequena mensagem de felicitação, uma mensagem carinhosa para alguém especial. Ao fazer isso, exploramos a escrita em inglês e as características desse gênero.
We are in full swing with our youtube project! The students have already been divided into groups and have already chosen the theme of the videos. We are finishing the scripts for the videos and starting to rehearse for the recording. This moment of rehearsal is important for students to learn their lines in English for the videos, and also for them to explore some theatrical characteristics such as the intonation of each speech, gestures and body movements. By producing a video on a topic they are interested in, students are more engaged and can learn English more easily!
Estamos a todo vapor com o nosso youtube project! Os estudantes já se dividiram em grupos e já escolheram a temática dos vídeos. Estamos terminando os roteiros dos vídeos e começando a ensaiar para a gravação. Esse momento de ensaio é importante para que os estudantes aprendam suas falas em inglês para os vídeos, e também para que possam explorar algumas características teatrais como a entonação de cada fala, os gestos e os movimentos corporais. Ao produzir um vídeo sobre uma temática que se interessam, os estudantes ficam mais engajados e conseguem aprender o inglês com mais facilidade!
On Thursdays we develop our project entitled “Around the world”. The objective of this project is to get to know different cultures from other countries around the world. To do this, we started exploring maps and country flags. We divided the students into groups and each group was responsible for a country. In this first part of the project we are exploring the general characteristics of the countries, and for the next phase we choose some artists from the chosen countries to do reinterpretations of their works. This project allows us to work with multiculturalism, always with the objective of acquiring a second language.
Às quintas-feiras desenvolvemos nosso projeto intitulado como “Around the world”. O objetivo desse projeto é o de conhecer diferentes culturas de outros países ao redor do mundo. Para isso, começamos a exploração de mapas e das bandeiras dos países. Dividimos os estudantes em grupos e cada grupo ficou responsável por um país. Nessa primeira parte do projeto estamos explorando as características gerais dos países, e para a próxima fase escolhemos alguns artistas dos países escolhidos para fazermos releituras de suas obras. Esse projeto nos permite trabalhar com o multiculturalismo, sempre com o objetivo da aquisição de segunda língua.
Friday is the day of our project about feelings. In the first part of the project we started by naming the feelings and making our Feelings book, a guide book about the feelings of each student. In this proposal, students are provoked to think about what makes them feel a certain feeling, and to reflect on how they act on the influence of feelings. We also explored different artistic techniques and materials, like when we made our page about Feeling Fear. We thought about an event that generates fear in people, nightmares, and the students made a drawing using charcoal about this event.
Sexta-feira é dia do nosso projeto sobre sentimentos, os feelings. Na primeira parte do projeto começamos por nomear os sentimentos e fazer o nosso Feelings book, um livro-guia sobre os sentimentos de cada estudante. Nessa proposta, os estudantes são provocados a pensar sobre o que faz eles sentirem determinado sentimento, e refletirem sobre como agem sobre a influência dos sentimentos. Também exploramos técnicas e diferentes materiais artísticos, como quando fizemos a nossa página sobre o sentimento Medo. Pensamos sobre um acontecimento que gera medo nas pessoas, os pesadelos, e os estudantes fizeram um desenho utilizando carvão sobre esse acontecimento.
ELENA
CAIO
VICENTE