12. Hãy tỏ lòng kính trọng với nhà vua

12.參拜敬王

Trong lễ hội đón vua, các đoàn thờ vua được vào cung với hy vọng được ân sủng và sự phù hộ của Chúa ngàn đời, nghi lễ này do các nhân viên Sở Nội chính, Nội thư, Đội trưởng và dàn nhạc thần đảm nhiệm. Chuẩn bị lễ vật phong phú mong gia đình bình an, thành đạt.

Để thờ vua, do số lượng người dân theo nhóm quá đông nên sẽ có nghi lễ thờ vua hàng ngày trong lễ hội đón vua.

Đêm đầu tiên (xin nước buổi tối) - tể tướng đến thăm nhà vua

Đêm thứ hai (đêm đầu tiên của đường vòng) - Tể tướng tỏ lòng kính trọng với nhà vua

Đêm thứ ba (đêm thứ hai của đường vòng) - các thủ tướng và cố vấn trong và ngoài nước kính trọng nhà vua, Cung điện Đài Đông Trung Hà và Vương phủ Tuấn tôn trọng nhà vua

Đêm thứ tư (đêm thứ ba của đường vòng) - các quan, ban nghi lễ viếng nhà vua.

Đêm thứ năm (đêm thứ tư của đường vòng) -Nei Si, Ban Tou, và dàn nhạc Thần thánh bày tỏ lòng kính trọng đối với nhà vua

Ngày 6 (Pháp hội Vương Chuẩn) -Buổi sáng cung kính bái vương các bậc lão hai, ba ngàn tuổi, buổi chiều kính bái đại vương, buổi tối làm tổng tài, quản lý, thiết kế, tổng tài. , Ban chỉ huy tôn trọng nhà vua, đền Đông Cương tôn trọng nhà vua

Ngày 7 (tàu Wang rời nhà máy, di dời vào buổi chiều) - Buổi sáng, chúng ta sẽ tham quan ghế sedan Wenfu Chitose và đoàn tàu Wang để tỏ lòng kính trọng với nhà vua

迎王祭典期間,參拜敬王團體得以進入王府,以期能獲得千歲爺的恩澤、賜福,此儀式由典務科人員、內司、班頭、神樂團負責參拜敬王相關事宜,遵循古禮、準備豐富祭品,期許閤家平安、順遂。

參拜敬王,因人數團體繁多,故迎王祭典期間每天都有安排參拜敬王的儀式。

第一晚(請水晚上)-大總理參拜敬王

第二晚(遶境第一天晚上)-副總理參拜敬王

第三晚(遶境第二天晚上)-內外總理和參事敬王,台東忠合宮和王馬團敬王

第四晚(遶境第三天晚上)-顧問、祭典委員會參拜敬王

第五晚 (遶境第四天晚上)-內司、班頭、神樂團參拜敬王

第六天(王船法會)-上午為大、二、三千歲轎班敬王,下午為四、五千歲、中軍爺轎班敬王,晚上為總務、經理、設計、典務、指揮科工作人員敬王、東港各廟宇敬王

第七天(王船出廠、下午遷船)-上午為溫府千歲轎班、王船組參拜敬王