Photovoiceは、写真を撮ることを通じてコミュニティのことを深く知るための参加型アクションリサーチの手法です。実際に写真を撮る参加者の視点から得られる様々な情報をもとに、そのコミュニティのことを考察していくものです。ここでは、実際にプロジェクトに参加したArjunさんとPaoloさんの作品を紹介します。
Photovoice is a participatory action research to learn more about their community through taking pictures. It is based on a variety of information obtained from the perspective of the participants who actually take the photos, and examines the community. Here are some of the pictures and stories from Arjun and Paulo who participated in the project.
It poured during my commute to work. A stuffed train ride in a pandemic. Not a safe idea.
Had to get creative on my walk back from work at a new place. Hopefully less train commute.
It rained a bit before work ended. Luckily didn't get wet. Work never ends.
A bit over the top, but its got great spirit.
こちらは私がいとこから借りたウクレレです。このウクレレでいろいろな曲を弾けます。家にずっといて退屈な生活ですが、このウクレレを弾いて立派な音を出すことによってストレスから癒されます。
This is a ukulele I borrowed from my cousin. I can play a lot of songs on this ukulele. I'm bored at home all the time, but playing this ukulele and making a great sound helps me to heal from stress.
こちらは錘です。健康やフィットな体を保つためにこれを使っていました。両方とも10キロです。理想の体を目指しています。
This is a weight. I used these to keep myself healthy and fit. Both are 10 kilos. I am trying to achieve my ideal body.
外へ行けず私は一人の時間が欲しかったらこのベランダにいき音楽を聴いたり、ゲームをやったりします。家からの眺めはそんなによくありませんが、息を抜いてベランダで過ごしています。
I can't go outside, so when I need some alone time, I go to this balcony to listen to music or play games. The view from the house is not that great, but I can relax and enjoy my time on the balcony.
Here are some pictures I took during the pandemic. It seemed a good way to feel calm during the pandemic and slow down.
通勤時に通る近くの公園で撮りました。隔離されてからは、仕事や買い物で外に出られる日が限られていました。周りを見渡して、この風景を撮りたくなりました。
I took this one in a nearby park I pass through to my way to work. Since the quarantine, I had only some days I could go outside for work or for grocery shopping. I looked around and felt like capturing this scenery.
これも同じ場所と時間帯のものです。その後も何本か撮りました。短く座っているだけで落ち着くのが好きでした。
This is also from the same place and time. I took a few more afterwards. I liked sitting there shortly to just feel calm.
大混雑を避けるために、夕方遅くに食料品を買います。こちらはスーパーに行く途中のものです。近所のスーパーでは夜9時を過ぎるとあまり人が来なくなるので、あまり気にせず買い物ができます。なので、あまり気にせずに買い物ができます。
I buy groceries in the late evening, so as to avoid large crowds. This one is on the way to the supermarket. I noticed not many people come to the supermarket after 9pm in my neighborhood. So I can shop without worrying much.
隔離後、友人数人に誘われて公園に行きました。これを撮ったのは夕暮れ近くになって家に帰ろうとしていた時でした。
After quarantine, a few friends of mine invited me to a park for some away time. I took this one when it was nearing dusk and we were almost ready to go home.
大学の近くで新しい仕事を見つけて、帰省中にこの辺りを見つけました。とても綺麗だったので、これも撮りたいと思いました。こういう場所を見ると、日本の美しさを改めて実感します。
I found a new job near my university and while coming back home, I found this area. It looked so beautiful and I wanted to capture this as well. I’m reminded how beautiful Japan really is, when I see these types of places.
これはまだ最新のものです。いつもとは違うルートで通勤していて、またいいシーンを見つけたので撮ってみました。このような写真を撮るのは、私にとっていつもとても平和なことです。
This is the latest one yet. I took a different route to work and found another good scene to capture. Its always so peaceful to take such pictures for me.