Exporting and importing translation has never been this easy.
Export options.
There are two modes of export:
Export scene
Export all
Like the labels say, the first option only exports the selected scene (for example: 01_01_CIEL01_3_3_2 scene). Choosing the second option will export every scene that DeepLuna can open. Both options extract the text to the "export" folder present in the deepLuna main folder.
Export folder and inside of it. First untranslated line of 01_01_CIEL01_3_3_2.txt file was extracted as Japanese line because old deepLuna version of deepLuna was used. In newer version, both translation and JP line is present as shown in the next picture.
Exported file with new format from deepLuna v5. Both JP and translated lines are shown for faster TLC.
In order to import translated files into deepLuna, all you have to do is take the file(s) and place them in the "update" or in "import" folder in deepLuna main directory. Placement depends on the exported file(s) version. For legacy file(s), use update folder, for new format, use import folder.
Populated update folder with Tsukihimates translation.
Once all the *.txt files are inside the update folder, open Deepluna. After pressing "Open translation", it should automatically update the database.
All files will be imported silently and in case of an error, DeepLuna will scream in the command line about which file contains errors and what sort of correction is needed correction (most common errors include file not containing # in a line or having too many lines in one of the pages).
Example of failed importing.
In newer version of deepLuna, it is also possible to import files without reopening whole program. After placing files in the import folder, click on "Re-Import Updates" button.
If the files are not displayed in command line, they have been loaded in deepLuna and ready to inject or edit.
Successful import of files. Translation of 46.3% lines of full Tsuki:Re was imported.
Congratulations! You now know how to export and import translation. If you want to know how to translate, inject text into the game, etc., you can find that in other parts of the wiki:
Copyright Disclaimer under Section 107 of the copyright act 1976, allowance is made for fair use for purposes such as criticism, comment, news reporting, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favour of fair use. We do not support piracy by any means.