1210-1270 Гийом де Рубрук (Guillaume de Rubrouck)

1253-1255 г.г. Путешествие в Азию и Тартарию.

Википедия, английский.

Википедия: карта путешествия.

Вильгельм Рубрук ( голландский : Виллем ван Рубрук ; латынь : Гулиельмус де Рубрукис ; эт. 1248–1255  ), также известный как Виллем ван Рейсбрук , Гийом де Рубрук или Вильгельмус де Рубрукис , был фламандским францисканским миссионером и исследователем. Он наиболее известен своими путешествиями в различные части Ближнего Востока и Средней Азии в 13 веке, включая Монгольскую империю . Его отчет о своих путешествиях - один из шедевров средневековой географической литературы, сравнимый с рассказами Марко Поло и Ибн Баттуты.

Уильям родился в Рубруке , Фландрия. В 1248 году он сопровождал короля Франции Людовика IX в Седьмом крестовом походе . 7 мая 1253 года по приказу Людовика он отправился в миссионерское путешествие, чтобы обратить тартар в христианство. Первая остановка была в Константинополе , там он посовещаться с Балдуином из Эно , который недавно вернулся из поездки в Каракорум, столицу Тартарии, от имени Балдуина II, латинского императора. Там Вильгельм получил от императора письма к тартарским вождям. Дальше путь лежал по маршруту первого венгерского путешественника монаха Юлиана , а по Азии — по маршруту итальянского монаха Джованни да Пьян дель Карпине . С Вильгельмом шли Бартоломео да Кремона, сопровождающий по имени Госсет, и переводчик, названный в отчете Вильгельма как Homo Dei , что означает «человек Божий», возможно, представляющий арабского Абдуллу , «слугу Бога». Миссия Рубрука была четвертой европейской миссией к тартарам: предыдущие возглавляли Джованни да Пиан дель Карпине и Асселин из Ломбардии в 1245 году и Андре де Лонжюмо .в 1249 году. Король был вдохновлен направить еще одну миссию из-за сообщений о присутствии христиан-несториан при тартарском дворе, но он отказался направить официальную миссию. 

 Дойдя до крымского города Судак, Вильгельм продолжил свой путь с волами и телегами . Через девять дней перейдя через Дон он встретился с Сартак-ханом , правителем Кыпчакского ханства . Хан отправил Вильгельма к его отцу, Батыю-хану , в Сарай , на Волгу . Пять недель спустя, после отъезда из Судака, он достиг стоянки хана Батыя , монгольского правителя Поволжья. Батый отказался от общения, но отправил послов к великому монгольскому хану Мункэ-хану .

Уильям и его попутчики отправились верхом 16 сентября 1253 года в 9000-километровое путешествие ко двору Великого хана в Каракоруме. 4 января 1254 г. он получил аудиенцию. Он также посетил двор Вастациев (Никейская империя ) во время праздника Фелицитас .и встречал никейских послов во время своих путешествий. Среди европейцев, с которыми он столкнулся, были племянник английского епископа, женщина из Лотарингии, готовившая пасхальный обед для Вильгельма, и французский мастер по серебру, который делал украшения для женщин хана и алтари для христиан-несториан. Гийом Буше был французом.

Вильгельм оставался в ханском лагере до 10 июля 1254 года, когда они начали свой долгий путь домой. Проведя две недели в конце сентября с Бату-ханом и Рождество в Нахчыване на территории современного Азербайджана, он и его товарищи достигли графства Триполи 15 августа 1255 года. 

 Вернувшись Вильгельм представил королю Людовику IX очень ясный и точный отчет, озаглавленный Itinerarium fratris Willielmi de Rubruquis de ordine fratrum Minorum, Galli, Anno gratiae 1253 ad partes Orientales . Отчет Уильяма разделен на 40 глав. В главах 1–10 приводятся общие наблюдения о монголах и их обычаях, а в главах 11–40 рассказывается о ходе и событиях путешествия Вильгельма.

 В отчете он описал особенности Тартарской империи, а также множество географических наблюдений. Были и антропологические наблюдения, такие как его удивление присутствием ислама во Внутренней Азии. Вильгельм критически относился к эллинским традициям, с которыми он столкнулся среди христиан бывшей Византийской империи , в том числе к никейскому празднованию праздника Фелиситас, который, как он сообщает, был известен Иоанну III Дукасу Ватацу из-за предполагаемого владения второй половиной неполной Книги дней Овидия.

 Уильям также ответил на давний вопрос, продемонстрировав своим переходом к северу от Каспийского моря , что это было внутреннее море и не впадало в Северный Ледовитый океан ; хотя более ранние скандинавские исследователи, такие как Ингвар Путешественник , хорошо знали регион, Уильям был первым, кто ответил на вопрос в письменной форме.

 Доклад Вильгельма Рубрука — один из великих шедевров средневековой географической литературы, сравнимый с докладом Марко Поло , хотя они очень разные. Рубрук был хорошим наблюдателем и прекрасным писателем. Он продемонстрировал большие способности к языку, отметив сходство между теми, с которыми он столкнулся, и теми европейскими языками, которые он уже знал.

В мае 1254 года, во время своего пребывания среди тартаров, Вильгельм вступил в известное состязание при тартарском дворе, так как хан поощрял официальные богословские дебаты между христианами, буддистами и мусульманами, чтобы определить, какая вера является правильной, как определено тремя судьями, по одному от каждой веры. Китаец участвовал с Уильямом в конкурсе.

Роджер Бэкон , современник Уильяма и соотечественник-францисканец, обильно цитировал путешественника в своем Opus Majus и описал его как «брата Уильяма, через которого лорд-король Франции отправил сообщение тартарам в 1253 году нашей эры  ... который путешествовал по регионам в восток и север, и присоединился к середине этих мест, и написал о вышеизложенном прославленному королю; эту книгу я внимательно прочитал и с его разрешения изложил». После Бэкона, однако, повествование Рубрука, кажется, выпало из поля зрения до публикации Ричарда Хэклюйта , описываемой сейчас.

 Латинский текст неполной рукописи, содержащий только первые 26 глав, вместе с английским переводом Ричарда Хаклюйта был опубликован в 1599 г. Критическое издание полного латинского текста, подготовленное французским историком Франциском Мишелем и английским антикваром Томасом . Райт был опубликован в 1839 году .  Английский перевод Уильяма Вудвилля Рокхилла « Путешествие Уильяма Рубрука в восточные края » был опубликован Обществом Хаклуйта в 1900 году,  и обновленный перевод Питера Джексона в 1990 году.




1634 Relation des voyages en Tartarie de Fr. Guillaume de Rubruquis.., Путешествие Рубрука в Тартарию. читать.

Путешествие Вильгельма Рубрука в восточные части света, 1253-1255 гг. ЧИТАТЬ.

1838 Relation des Mongols ou Tartares: première éd. complète, publiée d'après les ... читать. французский читать.

1839 Relations des voyages de Guillaume de Rubruk, Bernard le Sage et Sæwulf... Отчеты о путешествиях Вильгельма Рубрука, Бернарда Мудрого и Сувульфа. французский. читать.

1900 The journey of William of Rubruck to the eastern parts of the world, 1253-55. Путешествие Вильгельма Рубрукского в восточные части света, 1253-55. английский читать. читать.

1903 Тексты и версии Джона де Плано Карпини и Уильяма де Рубрукиса, впервые напечатанные Хаклуйтом в 1598 году, английский читать

1911 История монголов. читать.

1966 английский читать

1928 Contemporaries of Marco Polo, consisting of the travel records to the eastern parts of the world of William of Rubruck (1253-1255); the journey of John of Pian de Carpini (1245-1247); the journal of Friar Odoric (1318-1330) & the oriental travels of Rabbi Benjamin of Tudela (1160-1173). Современники Марко Поло, состоящие из путевых записей в восточные части света Вильгельма Рубрука (1253-1255); путешествие Иоанна Пиана де Карпини (1245-1247); журнал монаха Одориха (1318-1330) и восточные путешествия раввина Беньямина Из Туделы (1160-1173) читать. английский читать