The Poet's Soup Kitchen

This page supports the podcast The Poet's Soup Kitchen on Anchor.   

SUBSCRIBE: Spotify | Google Podcasts | Breaker | Radio Public 

LOVE IN THE TIME OF CORONA


1a: Zoom

Sunday 15 March 2020

 LISTEN


The lady behind and I wonder together

why we’re queueing with trolleys this Sunday --

all at the same time… Should we not be self-isolating? 

Maybe a sudden panic spilling into our homes through US TV?  

A man ahead of me sneezes into his hand, touches the credit card machine.

Thankfully my phone distracts with Symphony no. 6 by Mahler — 

majestic tones seem to suit the global Corona virus drama.

In my head I plan for tomorrow— Zooming training from my home 

to a campus in another town, instead of driving there.  

       But then I see your message —

that you’re so excited, wouldn’t miss seeing me for anything.

Your enthusiasm makes me less sure of the spectrum of benefits 

attached to virtual living and learning:

 

Waves of flash backs and fondest memories wash over me 

as I push the trolley     bit by bit 

along the narrow check-out corridor lined by chocolate. 

It was your first time in a plane.  All the way to Berlin as a pair

to talk about virtual teaching. There, Cape Town Skyped you back, 

casting to Africa how we train nurses in peri-urban KZN.

You soaked it all in. The Weihnachtsmarkt’s twinkling lights 

by Kaiser Wilhelm Church’s brutally bombarded tower 

left as a World War II reminder.  You braved harrowing stories 

along the path built from bricks of the Berlin Wall.

I have pics of you kissing a Christmas moose, and trying caviar.

You rolled rudimentary German Rs to negotiate the underground.

We got off a bus late at night in a dodgy place — found our way home.

With your red coat and dimple cheeks you entertained me -- 

pouted on a couch in that famous bar named after Marlene Dietrich.

We did it all. And when I said, let’s return via Paris, 

       you didn’t say no.

 

Along the Champs-Élysées you snapped a sneaky pic of me 

kicking winter leaves like a kid. And that one I really like —

my tree yoga pose copying the Eiffel Tower.               

You learnt to give up fancy boots for something more sensible;

to share a room and wash your smalls like shoestring travellers do.

You ate McDonalds with gusto, so we could splurge on a single meal 

in an enchanted place tucked away from tourists — Le Coup Chou

(The Little Cabbage) where patrons duck at the door to enter.

There you dined by the fireplace in Dietrich’s chair,

crying because you were moved by Parisian flair --

a plate of boeuf de champion and a glass of red wine.

We strolled home arm in arm like European girls do

alongside the souls of Zelda Fitzgerald and Gertrude Stein,

through shady alleys where Woody Allen made that movie.

You took me out of my comfort zone — tried rouge lipstick on me 

along streets of high fashion, coloured in my cheeks.

Humoured me by snaking up the Pompidou escalator

to consider modern art patiently – only shook your head ever so slightly.

On Montmartre (the mountain of martyrs) we lit candles and prayed, 

sipped small coffees among artists.             And on our last day, 

dear fellow Aquarian sister, you understood — 

gave me space -- to wander parks and galleries,

dream among waterlilies, while you, young Marilynne, 

all grown up, found your own way to our room — 

except — the dashing smile you flashed at a young Parisian drove him insane — 

and he followed you on the train.  You called your poor husband back home! 

Travel sermon 101 followed when I found out: 

make a plan — don’t worry those 

who are helplessly distant.


So here I am, six years on, reminiscing in the queue,

stocking up for lock-down. The thought of seeing you 

might just trump my intentions for tomorrow –

offering mid-term training virtually, to avoid Corona. 

       I reach for a slab of good chocolate:

the poet in me believes, Delight is the best form of immunity. 

But, you’re the scientist, Marilynne – do you agree?

 

 

For Marilynne Coopasami, lecturer of Anatomy and Physiology 

In the Nursing Programme on the Indumiso Campus of the Durban University of Technology;

to remember our paper presentation at Online Educa, Berlin in December 2014.

 

 

1b: Zoom

Sondag 15 Maart 2020

(Translated from English to Afrikaans by the poet)

LUISTER


Waarom staan ons almal 

terselfdertyd tou met trollies hierdie Sondag?

wonder ek en die vrou agter my.

Hoort ons nie tuis, agter grendels nie?

Miskien net skielike paniek 

wat in ons huise instroom 

via Amerikaanse televisie?

‘n Man voor my     nies in sy hand, 

raak aan die kredietkaartmasjien.

Genadiglik lei my foon my aandag af 

met Mahler se 6de Simfonie --

gepaste majestieuse tone 

vir die globale Corona-virus-drama.

Maar dan sien ek jou boodskap –

dat jy só opgewonde is, enigiets sal doen 

om my nié te mis nie. Jou entoesiasme maak my minder seker 

oor die spektrum voordele verwant aan virtuele leer en lewe:

golwe terugflitse en hegte herinneringe spoel oor my

soos ek die trollie bietjie vir bietjie stoot, kasregister toe,

deur die nou uitgang gestapel met sjokolade.

Jou eerste keer op ‘n vliegtuig.  Al die pad Berlyn toe, ons twee,

om te gaan praat oor virtuele leer.  Daar het Kaapstad jou teruggeskype,

na Afrika toe uitgesaai hoe ons verpleegsters oplei in KZN.

Soos ‘n spons het jy het alles opgesuig.  

Die Weihnachtsmark se vonkelliggies by Keiser Wilhelm-kerk

brutaal deur ‘n bom ont-toring en só gelaat 

sodat niemand die Tweede Wêreldoorlog se skade sal vergeet nie.  

Jy’t jou vir grusame stories gestaal

langs die voetpad gemessel uit die Berlynse muur se stene.

Ek het foto’s waar jy ‘n kersfees-takbok soen, kaviaar probeer.

Jy’t jou Duitse R’e gerol om die moltrein te trotseer.

Laat een nag het ons per ongeluk van ‘n bus afgeklim in ‘n rowwe buurt – 

ons pad weer terug kamer toe gevind.

Met jou rooi jas en dimpelwangetjies het jy my vermaak –

op ‘n rusbank, in daai beroemde kroeg vernoem na Marlene Dietrich,

soentjies geblaas.         Ons het alles gedoen.  

En toe ek sê, sal ons via Parys teruggaan? het jy ingestem.  

Toe ek soos ‘n kind winterblare geskop het

langs die Champs-Élysées, het jy ‘n skelm kiekie geneem.

En my gunstelingfoto – ek in die boom-joga-posisie

voor die Eiffeltoring.            Jy’t geleer 

om stylvolle stewels te verruil vir iets meer prakties;

soos platsak-reisigers,  jou klein goedjies uit te spoel; en ‘n kamer te deel.

McDonalds met oorgawe geëet, sodat ons op ‘n enkele maaltyd

al ons geld kon uitgee -- in ‘n bekoorlike plekkie anderkant die toeriste-oog --

Le Coup Chou (die Koolkoppie) waar gaste laag moet buk by die voordeur.

Daar het jy in Dietrich se stoel by die kaggel 

‘n traan weggepink oor Parys se stylvolle eenvoud –

‘n bord boeuf de champion en ‘n glas rooiwyn.

Ingehaak soos Europese meisies, het ons huis toe gedwaal –

saam met die siele van Zelda Fitzgerald en Gertrude Stein

deur skadu-stegies waar Woody Allen dáárdie rolprent gemaak het.

Buite my gemaksone het jy rooi lipstiffie op my probeer,

in hoogmodestrate my wange ingekleur.

Teen die Pompidou-gebou die roltrap opgegly

om moderne kuns met geduld te oorweeg – net jou kop

effentjies geskud. Op Montmartre (die berg van martelare)

het ons kerse gebrand en gebid,

daarna klein koppies koffie tussen kunstenaars gedrink.  

Op ons laaste dag, geliefde suster Waterdraer

het jy verstaan – my ruimte gegee – om alleen

deur parke en gallerye te dwaal, tussen waterlelies te droom,

terwyl jy, jong Marilynne, so skielik groot, 

jou eie pad hotel toe kon kry – behalwe – 

die glimlag wat jy vir ‘n jong Parysenaar geflits het

het hom rasend gemaak – toe volg hy jou op die trein.

Jy’t jou arme man huis toe gebel!

Reis-les 101 toe ek uitvind: maak ‘n plan – 

moenie hulpelose ver-af geliefdes ontstel nie.

 

So hier’s ek nou, dromend in die tou ses jaar later,

rantsoene vir grendeltyd in ‘n trollie opgestapel.

Die idee van weersiens mag moontlik my plan in die wiele ry

om môre se opleiding virtueel aan te bied om Corona te vermy.

Ek reik na ‘n staaf Europese sjokolade: 

      die beste vorm van immuniteit,

      glo die digter in my, is    behae. 

Maar, Marilynne, jy’s die deskundige, stem jy saam?

 

Vir Marilynne Coopasami, dosent in Anatomie en Fisiologie in die Verpleegkunde-program op die Indumiso-kampus van die Durbanse Universiteit van Tegnologie; om ons referaat-aanbieding te onthou in Desember 2014, te Online Educa, Berlyn.


2a: Nearness 

 LISTEN


I

 

“In the gift of the outpouring 

dwells the simple singlefoldness of the four.”  

 

-- The Thing (Heidegger)

 

 

You were a wriggly thing

until we brought you into our bed –

so I could sleep 

and you could root 

to drink as much as you needed.

We became so good at it.

You’d niggle to signal it’s time to turn –

then I’d pull you to my abdomen, roll over…

Nights were wrapped in drink and sleep,

snug between your mom and dad  

in the wide blue bed that your grandfather welded.

   

II

 

“What is nearness?”  -- Heidegger

 

“The clearing of air is a clearing…for presence and absence.” -- Irigaray

 

 

Long after supper, you WhatsApp call --

dad and I walk from the lounge down the passage, 

lie down with the speaker between us.

Your voice has a ring of being in charge –

you update us on the latest:

Carnivals of masks and gloves 

on streets that might soon be empty.

Corona already took a few.

Second year student in a strange country

on the other side of the earth,

you lay out all your options,

explain with heart and head.

Now that the tears are over,

you’re clear on not coming home – 

to us, that is. Heart strings also tied

                 to a love on a nearby island,

you’ll wait and see, keep us updated.

   In your young woman voice

    rings a faint air

        of once upon a noo-noo*.

Now far and near, the four of us -- 

your mom and dad, the bed, and you.

 

 

* nunu:  noun/ˈnunuː/ Also noonoo.

Origin: Zulu (colloquial) especially in KwaZulu-Natal: 

1.      A term of endearment (particularly to a child); a nickname.

2.      An insect (gogga in Afrikaans) 

 

https://dsae.co.za/entry/nunu/e05283

 


2b: Nabyheid

(Translated from English to Afrikaans by the poet)

LUISTER


I

“In the gift of the outpouring 

dwells the simple singlefoldness of the four.” 

-- The Thing (Heidegger)

 

Jy was ‘n wriemelende dingetjie

tot ons jou in ons bed ingebring het

sodat ek kon slaap    en jy kon heg

en soveel drink    as was jy voel reg is.

‘n Dinamiese span in daardie tyd --

jou kriewel die teken dis tyd om te draai –

dan trek ek jou teen my ribbes, rol om…

Nagte toegemaak   in drink en slaap

knus tussen jou ma en pa

in die wye blou katel wat oupa geswys het.

 

 

II

“What is nearness?” -- Heidegger

“The clearing of air is a clearing…for presence and absence.” – Irigaray

 

Lank na aandete WhatsApp-lui jy

vir my en pa in die woonkamer. 

Ons stap die gang af, gaan lê op die bed --

tussen ons, die luidspreker.

Jou stemtoon sê, jy’s in beheer.

Jy bring ons op datum:

karnavalle van maskers op strate 

wat binnekort verlate kan wees.

Corona het reeds ‘n paar lewens geneem.

Jy verduidelik jou opsies met kop en hart,

tweedejaarstudent in ‘n vreemde land

aan die anderkant van die aarde.

Noudat die trane verby is,

is jy seker jy kom nie huis toe –

na ons toe nie.  Hartsnare ook verbind

aan ‘n liefde in ‘n nabygeleë land --

jy gaan wag en sien, ons op hoogte hou.

In jou jongvrou-stem    ‘n vae toon

van goggatjie-lank-gelede.

Ons vier is nou 

         ver en naby --

jou ma en pa, die bed, en jy.



3a: Sy sleep haar tas

LISTEN


Vandag op die hoek van die Grote Markt 

 staan die Martini-toring steeds wag 

 teen vyande van die stad,

 soos oor die afgelope 500 jaar 

 se oorloë en leed.  Vandag, 

 bokant die deur, staar 

 die blinde digter

 uit ‘n skildery se raam

 na die Noorderplantsoen:

 

In hierdie park sit ‘n jong vrou nie vandag kruisbeen, 

skud nie met slank vingers nat hare 

    in ‘n sonkol op die gras nie.

Fietse stroom ook nie deur die park nie.

Bemindes vleg nie ineen op komberse nie,

niemand gooi balle vir kinders nie.

        Geen geel en rooi kegels 

tuimel deur die lug, geen akrobate loop 

op slapgespande toue tussen reuse bome nie,

selfs al het die yswind gaan lê, die reën gestop. 

By die buitelug-restourant staan biervate leeg.

Geen skares peul uit huise 

as die son uiteindelik uitkom nie.

 

Anderkant die park, net duskant die ou stad 

drink niemand tee in De Kattencafé

waar mens wollerige kreature mag streel 

as jy op grou dae huis toe verlang nie. 

Studente staan nie tou by die deur van De Pastafabriek,

waar mens goedkoop vars en vinnig kan eet nie.

 

Verby die verlate bibioteek wat gewoonlik uit sy nate bars 

met leergierige studente                    sleep sy haar tas. 

Afgesien van my kind s’n, klink geen voetstappe 

deur steenstraatjies by die Vismarkt nie.  

De Drie Gezusters se ruim kamers 

met glasgroen leeslampe en koerante, staan leeg. 

Feel Good Café se geel ligte straal nie Vitamien D nie.

De Kleine Kromme Ellenboog se pubs weerklink nie 

met borrel- en bierglase na werk nie.

 

Verby winkels wat vandag 

nie friete en kaas verkoop nie…

niemand soos gewoonlik, dekke skrop op bote nie;

oor die kanaalbrug by die museum

as die son agter swaar wolke inskuif

en reën        weer eens oor water stuif…

 

Sy steek die pad oor, sleep haar tas 

deur houtswaaideure van die stasie, 

om die wegkomtrein te haal.

 

 In die Martini-toring 

 op die hoek van die mark 

 staar Bernlef (geloof-genese

 blinde digter uit die agste eeu) vanuit ‘n raam 

 wat hang onder ‘n klok met ‘n koeëlgat in

 uit die tyd toe troepe die laaste keer die stad 

 in 1945 bevry het.


Vir die eerste keer in 500 jaar van die toring se bestaan, 

 is die mensdom nie verdeel, die vyand, Covid 19, 

 nie eens lewend nie.

 

Die laaste trein gly uit Gröningen-stasie 

met my twee en twintig-jarige kind,

     die  landskap in.

 

             

https://northerntimes.nl/hundreds-of-international-students-leave-groningen/

https://www.holland.com/global/tourism/destinations/more-destinations/groningen/martinitoren.htm

 


3b: She drags her bags

(Translated from Afrikaans by the poet)

LISTEN

 

Today, on the corner of the Big Market,

the Martini tower still stands guard 

against the city’s foes -- as it has, 

over the past 500 years’ wars and sorrows.  

Above the door, the blind poet stares

from his painting’s frame

to the Northern Park 

 

where a young woman does not 

cross willowy legs

slim fingers drying silky hair.

Bicycles do not stream along the path.

On blankets, no lovers’ limbs intertwine,

no-one   is throwing balls   to children.

No yellow and red cones

tumbling through the air… 

No acrobats walking ropes

between tall trees. Even if the ice wind 

has calmed, the rain    has ceased,

by the open-air restaurant beer casks stand empty.

No crowds pouring from houses when the sun peeks.

 

Beyond the park, just this side of the old city

no-one is drinking tea in the Cat Café

where one may stroke woolly creatures 

on days    when you long for home.

Students don’t queue at the door

for quick cheap, fresh food at the Pasta Factory.

 

She drags her bags past the deserted library 

which usually bursts at the seams.

Nobody’s footsteps, apart from my child’s

echoing through the Fish Market’s stone alleys.

The rooms of the Three Sisters,

glass green reading lamps and newspapers,

are empty.   Feel Good Café’s yellow lights 

don’t beam Vitamin D.

After work, in the Small Bent Elbow 

bubby and beer glasses are not reverberating.

 

Past shops that don’t sell chips and cheese today…

nobody as usual, scrubbing decks on boats,

over the canal bridge by the museum

when the sun tucks in behind clouds 

and rain comes sifting down 

over water again…

 

She crosses the road, drags her bags

through the wooden swing doors of the station, 

            to catch the get-away train.

 

In the Martini-tower 

on the corner of the market,

Bernlef stares through a frame

(blind poet healed by faith 

in the eighth century) 

beneath a bell with a bullet hole --

evidence of the last time

troups liberated the city in 1945.

 

For the first time in 500 years of the tower’s life

        humanity is not divided, 

the enemy, Covid-19, not even alive.

 

From Gröningen station, the last train 

         escapes into pastures 

with my twenty-year old child.

 

 

https://northerntimes.nl/hundreds-of-international-students-leave-groningen/

https://www.holland.com/global/tourism/destinations/more-destinations/groningen/martinitoren.htm



4a: Maak vir haar ‘n swaai, Reilly

 LUISTER

 

Sit ‘n flitslig in haar hand en hys haar hoog 

               sodat sy kan hang 

 

in die skemer koepel asemrowend-groot

onder die gewelf gekerf in verwikkelde patroon.

 

            Dat sy teen hoë kalksteen-mure

      haarself met haar voete weg kan stoot…

 

            en sweef langs loodglasvensters 

            wat eeue van oorloë oorleef het;

 

                        oor ivoorwit engeltjies 

            in die Adoration of the Magi:

 

            gly       met haar flits verby hierdie skildery

       se drie wysemanne knielend voor ons Verlosser…

 

só naby, Reilly, dat sy kan raak aan letsels van IRA-graffiti 

wat met ‘n munt gekrap is oor Rubens se gul hale.

 

Gaan daarna buitentoe.                    Ek verbeel julle -- 

wiskunde-bemindes in Cambridge, in die tyd van Corona.

 

Op nokke staan beelde wag teen demone.

  Slegs geeste inwonend in King’s College

 

is jul geselskap – Rupert Brooke, Alan Turing, 

                          E.M. Forster, Xu Zimho; 

  

en onthoofde Koning Henry IV 

wat in 1441 die fondament gelê het.   

 

Maak vir haar ‘n swaai, Reilly –

 

            sodat sy oor torings 

            na die sterre kan gly

 

      om hierdie verwikkelde tyd 

           se patrone te ontsyfer.

 

 

 

(Die beeld van bemindes en ‘n swaai in ‘n verlate plek van aanbidding, 

is geleen uit Michael Ondaatje se rolprent, The English Patient.)



4b: Make her a swing, Reilly

(Translated from Afrikaans by the poet)

 LISTEN

 

Put a torch in her hand and hoist her high

            so she can hover 

 

            in the vast twilight dome

under the vault carved in intricate patterns.

 

So she can kick with her feet

against high lime stone walls…

 

and soar along stain glass windows 

that survived centuries of wars;

 

            over ivory-white cherubs

            in the Adoration of the Magi:

 

glide    with her torch            past this painting’s

three wise men kneeling by our Redeemer… 

 

so close, Reilly, that she can touch remnants of IRA graffiti

scratched with a coin over lush strokes made by Rubens.

 

Then go outside.        I imagine you two –

maths lovers in Cambridge, in the time of Corona.

 

On eves, gargoyles stand guard against demons.

Only spirits that inhabit King’s College

 

are your company -- Rupert Brooke, Alan Turing, 

                               E.M. Forster, Xu Zimho;  

 

and beheaded King Henry IV

who lay the foundation in 1441.

 

Make her a swing, Reilly –

 

         so she can glide 

     over spires to the stars

 

to decipher the patterns

   of this intricate time.

 

 

(The image of lovers and a swing in a deserted place of worship, 

is borrowed from Michael Ondaatje’s film, The English Patient.)


 

5a: Clearing

 LISTEN


Through tall washed windows

I can now breathe

jasmine and raked earth,

hear the fain rush of sea. 

 

In this carved clearing 

ginger flowers droop with bees;

frangipanes spill red wine

     on a path,

 

behind trellises with air plants           

you can cool down in a shower.  

There are mirrors with trees, 

ripe palm fruits on which

 

purple crested louries feast.

Venus poses under honeysuckle; 

against a tomato red wall, white lilies

nod to Kahlo’s home.

 

At dawn on a patch of cut grass 

the bubble and squeak of a mongoose family.

Afternoons, monkeys tumble over clay verandahs. 

Come. Breathe 

 

     jasmine and raked earth,

    hear the faint rush of sea.

     I carved       this clearing      

in my unruly forest of departures.


5b: Oopte

LUISTER


Deur lang gewaste vensters 

kan ek nou 

die see veraf hoor ruis, 

jasmyn en geharkte aarde ruik. 

 

In hierdie uitgekerfde oopte

 stort frangipanes 

rooiwyn oor ‘n paadjie,

druip gemmerblomme met bye.

 

Hier is spieëls met bome.

Bloukuifloeries smul aan palmvrugte.

Agter traliewerk met lugplante

kan jy afkoel onder ‘n sproeier.

 

Venus poseer onder heuningblom.

            Teen ‘n tamatierooi muur

salueer wit lelies Kahlo se tuiste.

‘n Meerkatfamilie se praatjies

 

borrel soggens oor gesnyde gras.

      Oor kleistoepe

   tuimel apies smiddae.

               Kom, skep asem –

 

    jasmyn en geharkte aarde

    en die see se veraf-geruis.

Ek het hierdie oopte gekerf 

in my ontembare vertrek-ruigte.