16/4

LUNDI 16 avril : avec les élèves de Tagore International School

Monday 16th April :


Notre travail avec l'école internationale Tagore s'est dérouleré sur les deux sites de l'école. Tagore Est de Kailash et Tagore Vasant Vihar, les deux à New Delhi.

Mme UGINET et Mme PORTRAT étaient à l'Est de Kailash avec Yasra, Nasra, Enass, Elaff et Faida. Mme CHAMONAZ et M KIRRAGE étaient sur le site de Vasant Vihar avec Schaima, Dorante, Tomy, Maelys et Matthieu.

Nous étions tous ensemble pour des excursions et pour notre séjour dans l'Himalaya.

Our work with the Tagore International School took place on the school's two sites. Tagore East of Kailash and Tagore Vasant Vihar.

Mme UGINET and Mme PORTRAT were at the East of Kailash site with Yasra, Nasra, Enass, Elaff and Faida.

Mme CHAMONAZ and M KIRRAGE are at the Vasant Vihar site with Schaima, Dorante, Tomy, Maelys and Matthieu.

We were all together for the excursions and for our stay in Rudrapur and the Himalayas.


Tagore Vasant Vihar : L'arrivée

Que ce soit en bus scolaire ou en taxi, le trajet jusqu'à l'école internationale de Tagore était une introduction saisissante aux routes exceptionnellement chaotiques de New Delhi.

Whether by school bus or by taxi the ride to Tagore International School was a striking introduction to New Delhi's uniquely chaotic roads.

LND 16 First Day

Tagore East of Kailash : Premières impressions


Tagore Vasant Vihar : "Assembly"

Nous avons été très impressionnés par le rassemblement très ordonné d'étudiants qui attendaient leurs amis français. Des discours se sont enchaînés et nous avons rapidement compris l'importance de notre visite et de la relation spéciale entre nos écoles.

We were most impressed by the rigorously regimented gathering of students waiting to welcome their French friends. Speeches ensued at we soon came to understand the importance of our visit and of the special relationship between our schools.

Tagore Vasant Vihar : Présentations

Les étudiants et les équipes nous ont offert un véritable accueil VIP et ils nous ont montré le meilleur de leur patrimoine culturel et de leurs compétences en tant que danseurs, musiciens et orateurs.

The students and staff sought to offer a real VIP treatment as they showed the best of their cultural heritage and their skills as dancers, musicians and orators.

Tagore East of Kailash

Les étudiants ont eu droit à une interprétation entraînante du thème de Pirates des Caraïbes en utilisant une variété d'instruments traditionnels et modernes.

Students were treated to a rousing rendition of the theme from Pirates of the Caribean using a variety of traditional and modern instruments.

Tagore Vasant Vihar : Atelier Danse

Sama Sarkar Malovika est la professeur de danse qui a préparé la chorégraphie que les étudiants indiens ont interprétée au Collège Maria Casares en novembre 2017. Sur place à Tagore International School, c'était notre tour de profiter de ses compétences et de sa gentillesse et elle nous a guidés dans l'apprentissage d'une danse traditionnelle indienne : les garçons contre les filles.

Sama Sarkar Malovika is the dance teacher that prepared the choreography that the Indian students performed at the College Maria Casares in November 2017. Today, it was our turn to benefit from her skills and kindness as she lead us in a traditional Indian dance routine that pitched boys against girls.

Tagore Vasant Vihar & Tagore East of Kailash

L'heure du déjeuner était l'occasion de savourer la cuisine indienne la plus simple et la plus délicieuse, suivie de quelques démonstrations d'excellence sportive par les professeurs et les étudiants du Collège Maria Casares face à nos amis indiens.

Lunchtime was an oppotunity to enjoy the simplest yet most delicious of Indien cuisine followed by some displays of sporting excellent by the staff and students of the College Maria Casares against our Indian friends.

Tagore East of Kailash : Match de foot

Les enseignants et les élèves de Casarès se sont battus pour défendre leur honneur sur le terrain de foot malgré des températures très élevés. Quelle agilité et endurance! (Et beaucoup d'eau pour tout le monde!)

The teachers and students of Casarès fought hard to defend their honour on the football field in souring temperatures this afternoon. Such agility and stamina ! And lots of bottled water.

Tagore Vasant Vihar : Participation aux cours

Visiter une école est une merveilleuse opportunité de s'installer dans des cours à coté des élèves afin de mieux apprécier la culture scolaire, les styles d'enseignement et la rigueur qui font de Tagore un tel centre d'excellence.

Visiting a school is a wonderful opportunity to sit in on lessons of all kinds in order to better appreciate the school culture, the teaching styles and the rigour that make Tagore such a center of excellence.

Tagore Vasant Vihar : Atelier de yoga

Après les cours de musique, nous avons été invités à participer à une session de yoga pilotée par les étudiants et leur professeur de yoga. Ce fut un merveilleux moment de calme - chose rare à New Delhi, nous avons l'impression ! - et une chance de s'étirer les bras et les jambes après tant d'heures d'avion!

After the music lessons we were invited to take part in a yoga session piloted by the students and their yoga teacher. It was a wondeful moment of calm - a rare thing in Delhi ! - and a chance to stretch our arms and legs after so many hours in an airplane !

Tagore Vasant Vihar : Cours d'anglais et de français

Après notre session de yoga, nous avons participé à des cours d'anglais et de français afin de partager et de croiser nos compétences linguistiques et notre compréhension culturelle entre les deux pays. Les sessions de questions-réponses étaient exigeantes mais riches et intéressantes.

After our yoga session we took part in some English and French lessons in order to share and cross our language skills and cultural understanding. The Q&A sessions were demanding yet rich and interesting.

Tagore Vasant Vihar

Tagore International School a ajouté à son site web un album de photos de moments phares de notre échange au sein de leur école, notamment pendant les deux premiers jours ensembles.

Tagore International School has added to its website an album of photos of the time we spent in their school, especially during the first two days.

Click : Photo Album


Tagore East of Kailash

Tagore East of Kailash a aussi édité un album de photo de nos élèves sur leur site web.

Tagore East of Kailash has also published an album of photos of our students on their website.

Click : Photo Album


MARDI 17 avril : Matinée à l'ecole et Apres au MUSÉE d'art moderne