HAFTARÁH DE LEJ-LEJÁ
Yesha’yahu / Isaías 40:27 - 41:16
Cap 40
27 ¿por qué dirá (está diciendo) Ya’aqov, y (por qué) hablará (está hablando) Yisra’el
“escondido está mi camino de YHWH y de mi ‘elohim, mi debido proceso pasará (inadvertido)”
28 ¿acaso no has sabido, **sii** (irónico)?, ¿no has escuchado (que) ‘elohim del ‘olam es YHWH, organizador de los límites de la tierra, (que) no se fatigará (no se fatiga) y no se cansará (no se cansa), (que) no hay sondeo para su tvunáh (capacidad de comprensión),
29 (que él es) dador de esfuerzo al fatigado, y para el no-habiente-de vigor, resistencia hará (hace) abundar?
30 se fatigarán los muchachos, y se cansarán, y los jóvenes-escogidos tropezar se tropezarán,
31 pero los que esperan-de-vuelta a YHWH mudarán esfuerzo (quiere decir que si se agota uno, tendrán otro), subirán (a) miembro (a fuerza de miembro) = “remontarán”) como las águilas;
Correrán y no se cansarán, andarán y no se fatigarán.
Cap 41
1 **¿seguirán haciéndose sordos para conmigo (oh) islas/chacales?** (nótese el tono irónico), las naciones poderosas podrán mudar esfuerzo, ellas podrán aproximarse, podrán hablar (lo que quieran)! Entonces, ¡juntos al debido proceso acerquémonos!
2 ¿Quién hará despertar desde el oriente (el) tzédeq (deber ser)? (¿Quién) lo llamará a su pie? (se refiere a quien convoca al estrado de su pie al tzédeq, como si de una mascota se tratase)
3 (¿quién) pondrá delante de sí, goyim, y reyes hará temblar?
(¿quién) pondrá como polvo la espada de ellos, como hojarasca empujada el arco de ellos?
4 ¿Quién operó/puso en marcha e hizo (realizó/materializó)? (¿quién) llama las generaciones desde (la) cabeza (ro’sh) (= el comienzo)?
Yo, YHWH, (el) primero (Ri’shón), ¿y (quién llama) a las últimas?, soy yo
5 verán las islas/los chacales y temerán, los confines de la tierra temblarán, se acercarán, vendrán…
6 un tipo (‘ish) a su prójimo ayuda, y a su hermano, dice: “fuerza”!
7 hace fuerza el labrador con el refinador, alisa a martillo, a lo apropiado (hólem) sopla
Dice a las juntas (se refiere a las dos tapas que se pegan para hacer bien sea de estatua terminada o bien de molde y verter la fundición para sacar un ídolo) “está bien”, y le hace fuerza con clavos, (dice) “no será movido”.
8 pero tú Yisra’el, siervo mío, (tú) Ya’aqov que te he escogido, semilla de ‘Avraham, amado mío,
9 a quien he brindado fuerza desde los confines de la tierra, y desde sus raigambres profundos (‘atzilim) te he llamado
Y te he dicho: “tú eres mi siervo, te he elegido, no te he despreciado/rechazado”
10 no temas (no reacciones por tu propio instinto), porque contigo yo, no-temas-problemas porque yo soy tu ‘elohim;
Te afirmaré, así como te ayudaré, así como te apoyaré con la diestra de mi tzédeq
11 he aquí serán avergonzados, serán deshonrados todos los que se enardecen contra ti, serán como no-haber, y perecerán-antes-de-su-tiempo los hombres de tu contienda/pleito/reclamación
12 tú los buscarás y no los encontrarás, (sí), los hombres de tu riña
Ellos serán como no-haber, y como ‘éfes (nada) los hombres de tu guerra (o sea, aquellos contra los que has hecho/harás guerra)
13 porque yo soy YHWH tu ‘elohim, el que hace fuerza/fuerte/resistente a tu diestra
El que te dice a ti “no temas” (no reacciones por tu propio instinto), yo te auxiliaré/ayudaré
14 “no temas” (no reacciones por tu propio instinto) (oh) lombriz de Ya’aqov, mtey Yisra’el (se trata de una expresión idiomática extraña asociada normalmente a la idea de “minúsculo” “insignificante”; algunos opinan que se trata de un préstamo-adaptación de la palabra acadia Mot = gorgojo, como insecto insignificante y muy pequeño. La palabra mtey aparece por ejemplo en: Gn 34:30; Dt 4:27, 33:6; Jer 44:28; Sal. 105:12 = “mtey de número”, Dt 26:5, 28:62= “mtey de poco”)
Yo te ayudaré, dicho de YHWH, tu redentor, el santo de Yisra’el
15 He aquí te pondré por trilladora-lima nueva dueña de dos filos (que tiene doble filo y función):
Trillarás montañas y (las) menudearás, y colinas, como bálago (nombre que recibe la paja que se desprende de la trilla) pondrás
16 las arrojarás y el viento las levantará, y (entonces) la s’aráh (viento fuerte) las dispersará
Pero tú te gozarás en YHWH, en el santo de Yisra’el, serás hecho partícipe de alabanza (tehiláh).