竹六内遊国

不思議の国のアリス(Alice's Adventures in Wonderland)の冒頭文の雰語訳。

雰語訳文

漢字転写

竹六在川周去座隣姉、不在在做、正去大遊心。

去心糸目姉現字状記、回在其不在画来言。

「不在画来言状記、不能使向大做!」竹六去思。

英字転写

ā lis fyēm lyāl jwīn cwuf wāf zyāl byōv, pex fyēm fyēm sūh, kyēf cwuf myōf bōh fwī.

cwuf fwī qwun qāx byōv fyēs qās fyēh wīs, jwīf fyēm pēs pex fyēm myūz qān bām.

"pex fyēm myūz qān bām fyēh wīs, pex fīv fīm mam myōf sūh!" ā lis cwuf bāl.

日本語訳

アリスは川の近くでお姉さんの隣に座っていました。何もすることがないので、とても退屈していました。

お姉さんの読んでいる本を覗いてみましたが、その本には絵も文もありません。

「絵も文もない本なんて、何にも使えないじゃないの!」アリスは思いました。