Będąc na Cyprze, nasza szkoła partnerska przygotowała warsztaty o nazwie: A Plurilingual Video Clip Creation. Podczas tych zajęć każdy z nas spojrzał na siebie pod katem swoich umiejętności korzystania z języków obcych. Zastanowiliśmy się czy rzeczywiście potrafimy korzystać z naszych zasobów wiedzy - postanowiliśmy to sprawdzić w praktyce.
W grupach, wraz z uczniami pochodzącymi z różnych środowisk imigranckich Cypru, przygotowaliśmy scenariusze sytuacji, w których przedstawiamy komunikację z wykorzystaniem wielu różnych języków. Na koniec odegraliśmy nasze scenki - oto 3 z nich...
Sytuacja 1
Sytuacja 2
Sytuacja 3
Scenariusz, które wykorzystywaliśmy:
Scenario 1: The Lost Tourist 2.0 (Funny)
A tourist arrives in a foreign city and gets lost. They try asking for directions, but each local speaks a different language (French, Spanish, German, Polish). Instead of giving up, the tourist tries mixing the few words they know in each language, using hand gestures and a map. The locals also use whatever foreign words they know. After a chaotic but amusing exchange, they finally understand each other, showing that even broken language skills can be helpful.
Scenario 2: The International Flatmates (Serious & Funny)
Four students from different countries move into the same Erasmus dorm. They all speak English well but have limited knowledge of each other’s languages. One day, they need to solve a household problem (e.g., a broken washing machine, no hot water). Since they don’t know the technical words in English, they start using words from their own languages and some gestures. Slowly, they manage to communicate by mixing English with bits of German, Polish, Spanish, and French. In the end, they fix the problem and laugh at the creative way they communicated.
Scenario 3: The Multilingual Rescue (Serious)
A person faints at a train station. Several bystanders rush to help, but they speak different languages. One person knows a little French, another speaks some Spanish, and someone else understands a bit of German. Together, they use simple words in different languages to figure out what happened and call emergency services. Despite their language limitations, they manage to communicate vital information. The scene highlights that every bit of language knowledge can be useful in emergencies.
Scenario 4: The Restaurant Mix-Up (Funny)
A group of Erasmus students goes to a restaurant in a foreign country. The waiter doesn’t speak English well, and the students don’t know the local language. They try ordering using a mix of languages they know, leading to funny misunderstandings. One student tries Spanish, another attempts German, and another throws in some French. The waiter also tries their best with broken English. After a confusing but entertaining conversation, they finally get their food—although it’s not exactly what they expected!
Scenario 5: The Airport Language Puzzle (Funny & Serious)
At an airport, a traveler misses an announcement and doesn’t know where to go. They ask different passengers for help, but everyone speaks a different language. Instead of panicking, they start using a mix of English and the little German, Polish, and Spanish they know. Each person understands bits and pieces, and together, they help the traveler find their gate. The scene shows how even basic knowledge of multiple languages can make a difference.
Plan naszych zajęć:
My liguistic profile - materiał wykorzystany podczas wstępnej dyskusji