Webpage start up on 10.10.2024_23.09 (UTC+1 / Paterna, Valencia, España). 19ºC, Humedad 40%, Viento 10 km/h
The article previously processed by Ayord: Curtea Constituțională a României / Corte Constitucional de Rumania .
The following article processed by Ayord: Biblia ortodoxă (bilingvizată și cibertextualizată).
Secțiunea 1. SECTION 1. Sección 1.
De reținut. În toate ciberscrierile mele, intenția mea este de a folosi, ca linkuri, ceea ce se numește "link permanent"
A recordar. En todos mis ciberescritos, mi intención es la de utilizar, como enlaces, lo que se llama "enlace permanente".
Copie digitalizată (obținută prin scanare) a primei pagini a capitolului "Cuvânt către cititori", din cartea numită "Biblia sau Sfanta Scriptură", publicată în 1988, în București, "sub îndrumarea și cu purtarea de grijă a preafericitului părinte, Teoctist".
/
Copia digitalizada (obtenida mediante escaneo) de la primera página del capítulo "Palabra a los lectores", del libro titulado "La Biblia o Sagrada Escritura", publicado en 1988, en Bucarest, "bajo la dirección y el cuidado del bendito padre , Teoctist".
Copia digitalizada (obtenida mediante escaneo) de la primera página del capítulo "Introducción", del libro titulado "La Santa Biblia", publicado en 1988, en Madrid, "por un equipo bajo la dirección del Dr. Evaristo Martin Nieto".
/
Copie digitizată (obținută prin scanare) a primei pagini a capitolului „Introducere”, a cărții intitulată „Sfânta Biblie”, publicată în 1988, la Madrid, „de o echipă sub conducerea dr. Evaristo Martin Nieto”.
Secțiunea 2. SECTION 2. Sección 2.
Biblia (sau Sfânta Scriptură)
Cuvinte către cititori
Pagina 3
După *** este îndeobște cunoscut.Evanghelia lui Dumnezeu.Unu test 2. 2.Cuvintele vieții celei Veșnice, Ioan 6 68.Au răsunat pentru întâia oară în auzul strămoșilor noștri în epoca apostolică.Sfântul Andrei, fratele lui Simon Petru.Ioan 1 40 cel dintâi dintre.Ucenicii domnului care a mărturisit.Am găsit pe Mesia care se tâlcuiește.Hristos care se tâlcuiește Hristos.Ioan 1 41.Unul din cei 12 Apostoli, Matei 10 II, Marcu 3 16. Luca 6147113.A propovăduit adevărul evanghelic în Sciția Mică.Dobrogea de astăzi, așa *** mărturisește într-un glas întreaga tradiție bisericească prin tertul iu.240.Orijen 254 Eusebiu de cezareea.340 Sinaxarul Bisericii cu a ta.Tin o polita n.Etc.Este dovedit de semnificativ ca și unele texte din noul testament dau mărturie direct sau indirect despre propovăduirea Sfintei Evanghelii, în primul rând în Sciția Mică Încă din Epoca apostolică.Scriind din Roma în anul 63 epistola fetele.Cu sâni.Sfântul Apostol Pavel precizează că evanghelia pe care au cunoscut o destinatarii epistolei sale a fost propovăduită la toată făptura de sub cer.Un.23.În.În cursul, aceleiași epistole apostolul neamurilor explică acest cuvânt al său, scriind că.Printre cei ce s-au dezbrăcat de omul cel vechi și îmbrăcându-se în cel nou.Se număra.Și.Se numără și sciții deveniți creștini, alături de celelalte popoare ale antichității.Nu mai este elin și iudeu tăiere împrejur și netăiere, împrejur barbar scit rob ori liber.Și toate și întru toți este Hristos.3 11.Acest text în care apare pentru prima și ultima oară.În noul testament, termenul.Cit.Descrie o stare de fapt pe care Sfântul Apostol Pavel o consemnează nu numai pentru a arăta.Adâncile prefaceri pe care învățătura evanghelică le săvârșește în cugetele celor ce au primit botezul, dar și pentru a înfățișa roadele legate ale predici misionare a tuturor sfinților apostoli, deși.Deci și a Sfântului Andrei, Apostolul Sciților.Dacă în epistola către gălățeni gălăteni.Dacă în epistola către Galateni scrise în anul 55 din Efes.Sfântul Apostol Pavel nu amintește decât pe iudei și pe elice.Ca fiind una.Hristos Isus.3 28.În urma primirii Botezului 3 27 la mai puțin de 10 ani după aceea n epistola către coloseni, el adaugă la neamurile convertite în credință și pe sciți.Acest fapt îl va îndreptățit pe marele Apostol să afirme că Evanghelia a fost propovăduită la toată făptura de sub cer.Col unu.23.El va scrie întotdeauna.Numai cele ce a săvârșit Hristos spre ascultarea neamurilor prin cuvânt și prin faptă RO.15, 18.Când la începutul anului 58 Sfântul Apostol Pavel prezenta în epistola către romani un prim bilanț sau de rezultatelor călătoriilor sale misionare, el putea să scrie prin puterea semnelor și a minunilor prin puterea Sfântului duh.De la Ierusalim și din ținuturile de prin prejur.Până în iliria.Am îndeplinit propovăduirea Evangheliei lui Hristos. Rom 15 19.În același timp, el notează că nemaiavând loc.Rom 15 23 în ținuturile în care....
(2931 bytes)
Pagina 4
În care propun propovăduise în cele 3 călătorii misionare ale sale.Adică în părțile de răsărit ale Imperiului roman.Asia Mică, Grecia, Macedonia, Ilidia etc.Durerea să-și îndrepte pașii către îndepărtata Spanie rom.152428.Marginea de apus a imperiului roman. *** va fi numit această țară de Sfântul clement? Romanul în jurul anului 95, când scrie Epistola către corinteni?5.5 Q 7.Afirmația Sfântului Apostol Pavel că nu mai are unde predica Evanghelia în părțile răsăritene ale Imperiului Roman.Poate să apară oarecum surprinzătoare dacă avem în vedere că el nu atinsese în aceste părți, nici măcar granițele imperiului roman dinspre Nord, adică nu propovăduise în Sciția mică.Devenită parte a imperiului încă din anii 28.29. 28 înainte de Hristos.Până lucilius crassus, Proconsulul Macedoniei.A Cucerit City a transformând Dunărea în hotarul nordic al imperiului.Explicația acestei afirmații o aflăm tot în contextul citat al epistolei către romani, decat de unde aflăm că Sfântul Apostol Pavel.A dorit întotdeauna să binevestească acolo unde Hristos nu fusese numit.Ca să nu zidească pe temelie străină 5 P 20.Rezultă, deci că în acele ținuturi în care apos totul 9-a a postului, nu ajunsese în timpul călătoriei.Călătoriilor sale misionare 9-a credință fusese deja binevesti tită sau era în curs de propovăduire de către un alt apostol al domnului, iar acesta nu putea fi decât Sfântul Andrei, *** mărturisește tradiția bisericească.Națiuni ca în toată lumea Matei 24 14 Marcu 14 9.La toate neamurile. Matei 28 19 Marcu 13.Până la marginea pământului, fapte unu.Folosite de Mântuitorul în porunca dată sfinților a posturi de ași în îndeplini trimiterea lor de căpetenie.Unu corinteni unu cu 7.P.De a binevesti pretutindeni și tuturor Evanghelia.Ne dau indicația clară și precisă că cei 12 ucenici ai Domnului erau îndatorați ca prin lucrarea lor Misionară să asigure încă în timpul vieții lor, pământești cel puțin auzirea Evangheliei de către toate neamurile din Imperiul Roman.Dacă din faptele apostolilor nu avem știri decât asupra Propovăduirii Evangheliei la neamuri?Video șef de către Sfântul Apostol Pavel.Faptul se explică prin aceea că Sfântul Luca, autorul acestei cărți, nu ne-a oferit decât un model al predicii misionare.A unui.A post ul pentru ca posteritatea să poată aprecia rezultatele excepționale.Ale lucrării misionare a postului Ce raportând acest model la numărul tuturor celorlalți.Apostoli ai domnului și la acela al celorlalți misionari creștini de la începuturile bisericii.Într-o astfel de lumină, predica Sfântului Apostol Andrei din Sciția Mică ne apare ca o deplină certitudine ca o ofrandă adusă de acest apostol dumnezeiescului său învățător, care l-a rânduit în ceata celor mai apropiați.Ucenici ai săi.Răsădit în aceste ținuturi, prin predica unui apostol, cuvântul lui Dumnezeu a pătruns adânc în conștiința și memoria celor care le locuiau, devenind una din componentele fundamentale ale trăirilor creștine și ale vieții lor.Spiritual.Primele dovezi privind vechimea creștinismului românesc.Sunt unele descoperiri arheologice din Dobrogea, constând din inscripții în limba greacă de proveniență biblică.Odată cu accentuarea dominației romane și mai ales după cucerirea de către Traian a dat și.Limba Latină vulgară vorbită mai cu seamă în provinciile de margine ale IMPERIULUI.Va fi.Tot mai des folosită în sciția mică și în celelalte provincii ale daciei.În aceste condiții, prima traducere latină a sfintei scripturi, Numită.Tala secund II va fi desigur folosită de slujitorii bisericești și credincioșii din aceste părți. (3.563 bytes)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Pagina 5
*** se poate dovedi cu numeroase inscripții creștine în limba latină, descoperite în urma cercetărilor arheologice.Acest fapt va contribui decisiv la formarea limbii române în secolele următoare.Singura limbă neolatină vorbită în aceste părți ale Europei și la pătrunderea limbii poporului în biserică.În relațiile dintre slujitorii bisericești și creștini.Chezășie sigură a însușirii și.Trăirii de către obștea credincioșilor din aceste părți a învățăturii dumnezeiești revelate.Este nendoielnic că un că primele scrieri bisericești în limba română.Vor fi cărți sau fragmente de cărți din Sfânta Scriptură din Sfânta Scriptură sau tirea. Sfintele evanghelii, Epistolele sfinților apostoli, folosite cu deosebire în cultul.Divin public și devenite rugăciuni ale preotului și credincioșilor călăuze sigure ale tuturor în căutarea necurmată a desăvârșirii morale.Matei 5 48.Acest lucru l-au și adeverit primele manuscrise.Rotacizante în limba română.Sfânta Scriptură în limba vorbită de poporul din aceste ținuturi a fost.Apoi folosite de preot în predica din biserică și în convorbirile directe cu credincioșii.Ei se vor conforma astfel îndrumării apostolice.În biserică vreau să grăiesc 5 cuvinte cu înțeles ca să învăț și pe alții deci zeci de mii de cuvinte într-o limbă străină ă decât zeci de mii de cuvinte într-o limbă străină.Unu corinteni 14. Pentru că Învățătura sfintei EVANGHELII să fie cunoscută tuturor neamurilor. Matei 28 19, indiferent de limba pe care acestea o vorbeau.La pogorîrea sfîntului TU sfinților apostoli s-a dat harisma vorbirii în limbi, astfel încât toți cei ce erau atunci la Ierusalim, cu toate că aparțineau tuturor neamurilor care sunt sub cer. Totuși, fiecare îi auzea pe ei pe sfinții apostoli vorbind în limba sa.Fapte II.5 Shas propovăduirea cuvântului lui Dumnezeu în limba credincioșilor. Este așadar expresia voii lui Dumnezeu și îndrumare CATA categorică apostolică.Sfinții apostoli și Root-ul ne-au preoți în fiecare biserică fapte 14 II 23.Pe cei ce au crezut mai întâi în aceeași biserică, după *** scrie Sfântul Clement, romanul Epistola către corinteni.Xxl I.4.Tocmai pentru ca aceștia să poată propovădui adevărul credinței pe înțelesul acelora pe care îi păstorea.Acest principiu fundamental al pastoralei creștine este stabilit de apostolul neamurilor când îi scrie lui Tit.Primul episcop al bisericii din insula Creta.Te-am lăsat în Creta ca să așezi preoți în fiecare cetate, precum ți-am rânduit unu cu 5.Dacă se ține seama că insula Creta era supranumită insula celor 100 de Cetăți formate succesiv, odată cu așezarea în insulă a diverselor neamuri, vorbind diferite limbi, vom înțelege însemnătatea îndrumării apostolice date lui Tit.Acesta se hirotonisească preot din cei ce aparțineau fii fericită, îți unde aceștia urmau să-și desfășoare lucrarea.Cunoașterea de către păstorul spiritual a mentalității obiceiurilor, dar mai ales a limbii păstoriților săi.Iranul nu mai e obligatorie, dar și cea mai sigură chezășie.A depline izbânzi a lucrării Preoțești pentru ca toată limba să dea slavă lui Dumnezeu, rom 14.11.FI say.45 23 și să mărturisească toate graiurile că domn este Hristos întru slava lui Dumnezeu, tatăl Filip.2 cu 11.Dovada cunoașterii sfintei scripturi de către strămoșii noștri încă din vremuri străvechi o constituie și folclorul religios.Colindele cântecele de stea, bocetele, etc.Care își au izvorul în istorisirile cuprinse în Sfânta Scriptură a vechiului și noului testament.Profețiile mesianice, nașterea, botezul, patimile, răstignirea sau învierea domnului?Aceste neîntrecute creații ale poporului nostru se caracterizează printr-o suri.Prinzătoare. Originalitate. (3.644 bytes)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Pagina 6.
Prin profunzimea trăirilor religioase prin deplina ortodoxie și au de autenticitate a doctrinei semn al unor îndelungate cunoașteri și asimilări.Adevărului revelat trăit.Și doxologic în simțire și grai românesc.Transpus.Cu neîntrecută măiestrie în culorile voronețului și ale celor mai de seamă titorii românești.Va fi greu să aflăm în mod în mod cert când au fost rostite sau scrise pentru prima oară în limba română, texte din Sfânta Scriptură. Ceea ce se poate susține însă cu deplină îndreptățire este că, pornind de la traducerea Latină a Italiei.Sau vulgatei strămoșii noștri vor fi rostit.Tatăl nostru care ești în ceruri aproape.D.Paternoster noștri ies în Wellis Matei 6 cu 9, Săvârșind acel miracol al trecerii de la latina vulgară la limba română, o limbă neolatină prin excelență.Acest fapt este de măsuri de natură.Să arate dificultatea pe care strămoșii noștri o vor fi.Resimțit.Dea lungul secolelor fiind obligați să folosească.În cult, cărțile liturgice, ca și textele sfintei scripturi.Într-una din cele 2 așa zise limbi sacre, slavona și greaca.În aceste condiții, este lesne de înțeles pentru ce s-a manifestat din partea clerului și a credincioșilor români. Dorința statornică de a avea tălmăcite în limba înțeleasă de popor.Și în Sfânta Scriptură și cărțile liturgice, salt irea scheiană sau direa vor un n țeană și psaltirea hurmuzaki.Toate manuscrise din prima jumătate a secolului al 16-lea, cuprinzând salmi lui David în limba română sau dau mărturie despre vechimea unor astfel de preocupări și de setea credincioșilor români. După cuvântul lui Dumnezeu Tălmăcit în singura limbă.Pe care o înțelegeau și care era.Nespus de scumpă.Firește că aceste manuscrise cuprinzând salty le reproduc texte în limba română cu mult mai vechi obârșia acestora pierzându-se în însăși începuturile limbii române, limba unui popor care s-a format odată cu încreștinarea sa.Rostirea românească fiind marcată pentru totdeauna.Pentru totdeauna de acest eveniment unic în istorie.Când se vor.I condiții prielnice.Textele scripturistice în limba română vor vedea lumina tiparului, demonstrând încă o dată profunda preocupare a plenului luminat.Al bisericii noastre de a oferi credincioșilor și cultului dintre.Cultul divin public, texte din Sfânta Scriptură în limba înțeleasă de ei.Prima tipăritură de acest fel, ajunsă până la noi, este Evangheliarul Slavo român.1551 1553 care marchează o etapă de trecere de la Textele slavone la cele tipărite numai în limba română.Ale lui koresh.Brașov 1561 și Saltire 1570, Palia de la Orăștie 1582, care cuprinde facerea și ieșirea primele 2 cărți ale SFINTEI scripturi ne amintește despre un îndrăzneț proiect de tipărire a întregii biblii în limba română.Care însă nu va fi realizat decât cu peste 100 de ani mai târziu, în 1688, în capitala țării românești, când în 9-a tipografie a Mitropoliei, Ungro.Vlahii, înființată în 1678.Va vedea lumina tiparului monumentala Bibliei de la București, Supranumit și Biblia lui Șerban Cantacuzino.Până atunci la bălgrad.Alba Iulia.În 1648 va fi tipărit pentru prima dată în limba română noul testament din Inițiativa îndemnul și Stăruința și osârdia lui Simion Ștefan.Mitropolitul ardealului, această lucrare impresionează prin frumoasa expresie românească a traducerii, ca și prin rigoarea și exactitatea.Redării textului original al noului testament, noul testament de la bălgrad.Povestește prevestește APARIȚIA în 1688 a Bibliei de la București, punctul culminant al tuturor tuturor strădaniilor și ostenelilor unui lung șir.E rari.Și clerici.Lumina.
(3.539 bytes)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Pagina 7.
Și de mari cărturari ÎNSUFLEȚIȚI de Nobilele idealuri ale slujirii limbi strămoșești a bisericii și culturii naționale întregului neam românesc.Biblia de la București înmănunchează Ostenelile tuturor celor care în secolele anterioare.Autorul mă citi în românește din diferite părți sau scriere ale sfintei Scripturi.Anonimii. Traducători ai textelor rotacizante, maramureșene, prima jumătate a secolului al 16-lea, Evangheliarul slavo român, 1551 1553, evangheliarul lui Coresi 1561 și Psaltirea de la Brașov, 1570.Palia de la orăștie.1582.Noul testament de La Alba Iulia 1648, prima traducere integrală a Septu AG.3.Septuagintei datorată Spătarului Nicolae milescu. 1664, evangheliarul lui Iordache Cantacuzino 1682 și multe alte tipărituri și manuscrise știute și neștiute.Frații radu și Șerban Greceanu au fost principalii traducători ai Bibliei de la București, lucrare care s-a bucurat de sprijin și încurajare din partea lui Șerban Cantacuzino, domnitorul țării românești și spa din partea lui Constantin brâncoveanu, fiind.Îndrumată de Stolnicul Constantin Cantacuzino.Mitropolitul teodor și Veștemeanu al țării românești.A urmărit îndeaproape această lucrare, acordându I de întregul sprijin și binecuvântarea sa.El a pus la dispoziție tipografia mitropoliei pe care a asigurat o de întregul inventar tehnic.În vederea tipăririi cărții cât mai grabnic și în condiții grafice de aleasă ținută.Biblia de la București a intrat în istoria culturii românești ca un moment cu multiple și profunde.Semnificație, această operă certifica în primul rând atingerea unui înalt grad de maturizare a limbii române în evoluția ei spre dobândirea acelei capacități de a reda variatul și bogatul conținut de idei și gândire al cărților sfintei scripturi.Semnul sigur al posibilităților unei limbi aflate pe un altă treaptă a dezvoltării sale. Biblia de la București a oferit tuturor românilor din cele 3 provincii pe care aceștia le locuiau, un text cuprinzând o limbă literară unitară.Rezultat.Din contopirea tuturor monu mentelor anterioare ale limbii provenind din toate cele 3 provincii românești, P prin Biblia de la București, clericii și credincioșii noștri au dobândit acces nemijlocit la textul sfânt, ceea ce a dat un nou impuls dezvoltării.Culturii teologice românești și adâncirii vieții creștine.În biserica noastră.Și credincioșii bisericii ortodoxe române au cunoscut din totdeauna adevărul revelat despre care dă mărturie Sfânta Scriptură.Deosebit prin intermediul sfintei liturghii și al celor.Lalte nici bisericești săvârșite NECURMAT și în toată întinderea și bogăția lor în bisericile și mănăstirile din toate ținuturile românești.Cărțile liturgice, peste 20 la număr, care sunt un important izvor sfintei tradiții?Au pus la îndemâna credincioșilor ortodocși din biserica noastră numeroase și cuprinzătoare părți ale sfintei scripturi sub forma pericol pericopelor evanghelice.A lecturilor din Epistolele apostolice și a paremiilor care sunt citiri.Din Sfânta Scriptură.Înfățișate credincioșilor în cadrul solemn al sus de la liturgice bogatele lecturi din Sfânta Scriptură îi dezvăluie întreaga lor frumusețe, toată bogăția și adâncimea îndeletnicirii înțelesul.Devenind totodată temei și motivarea rugăciunii citește a Bisericii și a vieții.Creștine, în general.În cărțile de slujbă la Sfânta liturghie, prin biserică drept măritorii creștini au întâlnit deopotrivă cuvântul sfintei scripturi și adevărurile de credință prin Ț.În Sfânta tradiție.Îngemănate într-un ansamblu în care expresia atinge perfecțiunea, iar rugăciunea înalță cugetul către deplina și corecta înțelegere.Adevărului creștin.
(3610 bytes)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Pagina 8.
Chiar a fost modelat și marcat pentru totdeauna.Care a modelat și a marcat pentru totdeauna sufletele credincioșilor ortodocși creștini.În acest an al aniversării a 300 de ani de la tipărirea Bibliei de la București, în editura Institutului biblic și de misiune al Bisericii Ortodoxe române, urmează să apară o reeditare științific a Bibliei de la 1688.Cititorul avem posibilitatea să admire în facsimil.Textul ca atare al acestei lucrări și să citească într-o pagină paralelă transliterarea în Alfabet latin a originalului tipărite în alfabet.I FACSIMIL Iza.Facsimil.Prezenta apariția Bibliei românești care are la bază obișnuită a traducere oficii.O fi.Oferit de institutul biblic și de misiune al Bisericii Ortodoxe române. În ultimele sale ediții se înscrie la rândul său că un act de cinstire a momentului Aniversar în China.Această carte sunt vede lumina tiparului prin purtarea de grija a sfintei noastre biserici, care se preocupă de toate cele de trebuință pentru propășirea.Spirituală și pentru mântuirea noastră.Se cuvine, deci ca și noi să cunoaștem că adevărata interpretarea sfintei scripturi, adevăratul său înțeles, se poate descoperi și pătrunde numai.Statutul după o duhovnicesc al bisericii noastre strămoșești care își continuă lucrarea și având lucrarea ei având drept călăuză pe duhul sfânt.Da semnificația valoarea și întreaga putere mântuitoare a sfintei scripturi.Se arată în biserică și prin biserică, prin mijlocirea căreia duhul sfânt ne călăuzește spre tot adevărul.Ioan 16, 30.Bucurându ne de această împlinire, suntem încredințați că Sfânta Scriptură va fi nu numai un.Odor sfânt așezat la loc de cinste în locuințele slujitorilor.Altarelor și credincioșilor, ci și o carte citită și meditată cu credință NESTRĂMUTATĂ și cu rugăciune fierbinte, așezată pe altarul lucrărilor și vieții lor.Va fi împreună cu Sfânta liturghie liturgie, călăuza dreaptă și pe drumul desăvârșirii morale și al comuniunii cu preasfânta, treime cu biserica și cu întregul neam românesc drept credincios.Pe acest drum vă însoțim cu dragostea și binecuvântarea noastră.La sărbătoarea bunei vestiri 1988 Teoctist.Patriarhul Bisericii Ortodoxe române.
(2156 bytes)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
La Santa Biblia
Presentación
Pagina 5.
Presentación.Ediciones paulinas, después de haber editado más de un centenar de ediciones de la Santa Biblia.En varios formatos y encuadernaciones, consciente de que el tiempo no pasa en vano y deseando corresponder a la excelente acogida dispensada por el público.Ha decidido llevar a cabo una refundición a fondo de la obra, brindándole una versión en consonancia con sus justas expectativas y con las exigencias de los progresos bíblicos.En la labor completa, la labor emprendida sea.Teniendo en cuenta y se han subsanado las.Errores, los errores que como en toda obra humana, se habían deslizado en la primera versión.Por supuesto.La atención de la revisión se ha centrado primordialmente en reflejar con rigor el sentido del texto original.De suerte que el lector tenga la seguridad.De que lee ni más ni menos que lo que los autores sagrados pretendieron decir guiados por el Espíritu Santo.Pero al mismo tiempo.Y en la línea del trabajo anterior, hemos pretendido que la traducción resulte.En la medida de lo posible, inteligible y agradable.Por eso hemos evitado un liberalismo un tanto excesivo.Que sin mantener una mayor fidelidad al tenor del original.Más bien fea la versión con expresiones y giros.¿Que entorpecen su lectura para el público en general?Hemos procurado, pues.Hermanar la fidelidad al pensamiento y la colección literal.Todo ello en un lenguaje actual, el que usa el hombre de hoy.Se trata de una traducción.Hecha bajo el principio de equivalencia dinámica.Se pretende alcanzar en el lector las mismas reacciones religiosas, espirituales y humanas.Que los autores de la Biblia quisieran conseguir en sus primeros destinos notarios.Como si los traductores guardando el más absoluto respeto.Y las más alta fidelidad al sentido primigenio.Estuvieran ellos mismos escribiendo la Biblia.Para los hombres y mujeres de nuestros días.Otra de las.Partes que se han revisado a fondo Real Rehaciendo la enteramente.Son los los introducciones a los diversos bloques de libros que a cada 1 de los libros que componen la Biblia, así como la las notas aclaratorias de los libros respectivos.Algunos de los conceptos y gestiones que antes se desarrollaban en virtud de los estudios posteriores.A las orientaciones emanadas del Concilio Vaticano dos.Concretamente, en su Constitución dogmática sobre la divina revelación.Han pasado más bien a segundo plano.Ello exigiría su puesta al día en orden a una comprensión mejor y más actual de los libros divinamente inspirados.Base de toda posible renovación eclesial y cristiana.Como por plomo y el mismo Concilio.También se ha.De hecho, enteramente el antiguo.El vocabulario bíblico.¿Qué será va la obra?Se lo ha actualizado en disposición y en cuanto el contenido, quedando ahora distribuido.Así, un índice de nombres propios cuya transcripción.
(2.801 bytes)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Pagina 6.
Ha sido prácticamente defendida por completo de acuerdo con las exigencias.Actuales del hebreo y del castellano, un índice analítico de conceptos bíblicos.Más en consonancia con los resultados actuales de la teología bíblica, instrumento precioso que sin suplir a una tecnología bíblica.Ayuda a penetrar en la mentalidad y la espiritualidad bíblica.Una sinopsis cronológica de la historia bíblica de ambos.Testamentos.Junto con el desarrollo paralelo de la historia general.En la columna de la izquierda.Y la indicación de la fecha de la composición en los diversos libros bíblicos.Y otros detalles de índole literaria en la columna derecha.Confiamos en que la labor que hemos llevado a cabo merezca la aprobación del público.Y que vive su deseo de forma de familiarizarse con la palabra de Dios, haciendo realidad aquella consigna del padre Santiago Alberione.O mi off despacho o menos través de su fundador de nuestra editorial.Una Biblia en cada hogar.Ediciones paulinas.Madrid, 1 de febrero.1009 88.
(1003 bytes)
Pagina 7
Colaboradores
Pagina 8
.
.
.
SIGLAS
Introducción
Pagina 9
Introducción.¿1 qué es la Biblia?La Biblia es una colección de libros de la Iglesia que la Iglesia considera escritos bajo la inspiración.Del Espíritu Santo y contienen la palabra de Dios.Una palabra que digo, es dirigido y continúa dirigiendo a todos los hombres y mujeres de la tierra.La Biblia completa contiene 73 libros y es por tanto una pequeña biblioteca.Su nombre procede del blog plural griego.Esta Biblia, los libros.Término que en latín se transforma en singular la Biblia.El libro.La Biblia, en efecto, no es un libro cualquiera, es el libro por excelencia.Y el primero entre todos.Único a diferencia de los demás libros, la Biblia tiene un doble origen.Humano y divino.La Biblia es un libro humano hecho por hombres en el lenguaje de los hombres.Es además y sobre todo, un libro divino hecho por Dios para.Para transmitir a los hombres un mensaje de salvación.Al ser un libro humano que reclama el primer puesto en la historia.De la cultura debe ser abordado por los caminos normales.¿Le gusta saber humano?La lectura de este libro singular que comenzó a escribirse hace unos 3000 años.Que se escribió a lo largo de un milenio y que y que pretende ser desde el principio normativa de convivencia humana, requiere un esfuerzo intelectual.Y una atención profunda.Decenas de autores escribieron estos libros.Unos son conocidos, otros permanecen en el anonimato.Unos unos libros se deben a un solo autor, otros fueron escritos en colaboración, otros son el resultado de textos antiguos agrupados y recopilados posteriormente.La diversidad de autores, cada cual en su estilo propio.El marco religioso, político y social en que estos escritos nacieron y se abrieron camino.Mm los problemas y la personalidad de los destinatarios.Pertenecientes a distintas épocas y culturas.Esculturas.Dejando en la Biblia la imprenta pluri, forme de una incomparable riqueza literaria manifestada en los distintos géneros literarios de la Antigüedad.Pero la Biblia es sobre todo un libro divino escrito por Dios.No para enseñarnos las leyes matemáticas.Y físicas, pues las llego a ver nada del mundo, ni siquiera para enseñarnos las ciencias históricas.En su más amplio y riguroso sentido, sino para manifestarnos la voluntad de Dios para enseñarnos el camino de nuestra salvación.Por eso, la Biblia es el libro válido para todos los hombres y mujeres de todos los tiempos y de todos los espacios.Los 73 libros escritos en hebreo, en arameo o en griego se dividen en dos grandes bloques.Antiguo Testamento, 46 libros.Y Nuevo Testamento, 27 libros.La palabra testamento harén, pasado actualmente a otra palabra más antigua.Alianza.Se trata, en efecto, de 2 alianzas.O pactos.En los inicios del pueblo hebreo.Como pueblo independiente, independiente y libre.Hacia el año 1200, antes de Jesucristo.
(2.787 bytes)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Pagina 10.
Tuvo lugar la alianza que Dios y yo con el pueblo por medio de Moisés.El pueblo hebreo es sometido a su existencia, a las estipulaciones de esta alianza y a las leyes que posteriormente la desarrollando.Los libros del Antiguo Testamento nacieron en la comunidad judía. El pueblo de Dios y permanente pertenecen a la época en que estuvo vigente este ese pacto.¿O esa antigua alianza?Pero en la culminación de los tiempos tuvo lugar por el Ministerio de Jesucristo otro pacto, otra alianza, la definitiva.Y Nueva Alianza.Los libros que pertenecen a esta Nueva Alianza.Que suplanta a la antigua y que habla de.La persona y del mensaje de Jesucristo nacieron en la comunidad cristiana.Y constituyen el Nuevo Testamento.Para los cristianos, la historia del pueblo de Dios encuentra su plenitud en Jesucristo.El cual por medio de esta Nueva Alianza sellada con su propia sangre.Convoca a todos los pueblos de la Tierra.A constituir una comunidad universal.El verdadero pueblo de Dios.Dos.¿Cómo leer la Biblia?Leer la Biblia y es leer la palabra de Dios.Pero.¿Como hay que leer esta palabra?He aquí unas claves orientadoras para una lectura inteligente y provechosa.Claves que, por supuesto, no son ni mucho menos exhaustivas.Dos, dos, la inmensa, la infinita riqueza.De la Biblia.1.Lectura en clave cristiana.Jesucristo es la figura central de la Biblia situado en el vértice, mismo donde culminan el antiguo y el Nuevo Testamento.Los dos testamentos tienen en el en el.Explicación cumplida.Porque, en definitiva, 1 y otro se refieren a él únicamente todo el Antiguo Testamento.Hacer referencia.Al mismo.No se puede entender en plenitud el antiguo sin la luz del nuevo, y si se ignora el antiguo, no se podrá entender verdaderamente.El nuevo.La Biblia entera entera, desde sus primeras páginas hasta las últimas, nos habla de múltiples maneras y de forma variada de Jesucristo, el señor.Por eso bien.Decía un.Decía San Jerónimo.Ignorar las Escrituras es ignorar a Cristo.Pero dando a la frase un sentido positivo, bien podemos decir que conocer la escritura.Conocer las Escrituras.Es conocer a Cristo.La lectura de la de la Biblia debe tener como norma suprema la consideración de que la Biblia.Es un todo concordante, una unidad indisoluble.Sí que gravita sobre un tema central, Jesucristo.Palabra única de Dios.La primera y la última plenitud de la revelación divina.La Biblia se realiza a sí misma, adquiere su verdadera dimensión solo en Jesucristo.Tienes como última razón de ser.La persona de Jesucristo, toda la Biblia tiene unidad en Cristo.Esto significa que la lectura de la Biblia tiene que ser una lectura cristiana, es decir, una lectura que descubra la presencia de Cristo en todas sus partes.Bien podemos decir que la Biblia es Cristo.Que toda ella.Es.Fundamentalmente.Una actriz zoology, Cristología.Sea llegado a decir que.En la Biblia solo hay una cosa Revelada, Jesucristo, su persona.¿Y su obra?Dos.Lectura en clave sacramental.La Biblia es como un sacramento.Pues en él ya nos encontramos con Dios.¿Hay que olvidar la Biblia con las mismas actitudes con las que nos disponemos?A participar en la eucaristía.
(3.122 bytes)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Pagina 11
De hecho, la Biblia y la Eucaristía han ido siempre a la par en la Iglesia, ahora más que nunca.Sino la eucaristía, tenemos en la Biblia las palabras de un ausente.Sino la Biblia, tenemos en la eucaristía una presencia muda.Eh.Abuso.Del Kempis.Son estas palabras.Tengo grandísima necesidad de 2 cosas sin las cuales no podría soportar esta vida miserable, la palabra de Dios es luz para mi alma y tu sacramento, el pan de vida.Estas se pueden llamar dos mesas colocadas a 1.Y otro lado en el tesoro de la Santa Iglesia.De estas palabras son fiel trasunto estas obras del Concilio Vaticano dos.La iglesia siempre ha venerado la sagrada Escritura.Como lo ha hecho con el cuerpo de Cristo, pues sobre todo en la Sagrada Escritura.Nunca ha dejado de tomar y repartir a sus cielos fieles el pan de vida que ofrece la palabra de Dios y del cuerpo de Cristo.De V. 21.La Iglesia ha dado a dado siempre el mismo culto y la ya ha conseguido el mismo honor.A la eucaristía y a la Biblia.En una estafa.En una está la palabra encarnada.Alimento del alma, fuerza de vida y en la otra la palabra escrita, luz para la mente, claridad y luminosidad iluminadora del camino.3 lectura en clave de Justicia.Dios habla en la Biblia por medio de los profetas.La palabra profética proclama ninguna otra, la justicia y el derecho como norma fundamental de convivencia humana.Clama contra la injusticia sociales, contra el formulismo religioso, contra la.Y.Inmoralidad pública.Los profetas son decididos defensores de los derechos humanos.Y que en la Biblia entera, sino el libro.Por excelencia de los derechos humanos.Y que la Biblia entera, sino el libro por excelencia de los derechos humanos.Solo la implantación de la justicia garantiza.El ejercicio de estos derechos.Pues bien.Ah, columna vertebral de la Biblia es precisamente la justicia.El Dios de la Biblia se revela desde el principio como el Dios de la justicia.De aquí su más justa y exacta definición.El señor, nuestra justicia.Ger.23,6.Digo así, interviene en la historia del hombre para hacer justicia.Sus mandatos, sus mandatos.Son.Todos, justicia, sal.119.Coma y 172.El pueblo de Dios tenía la misión de ser un pueblo piloto y paradigmático.Que.Sirviera de modelo a todos los pueblos de la tierra, una Comunidad de hermanos donde no hubiera.Clases sociales diferenciadas.Donde imperará el amor y la justicia.Pero no fue así.Fue modelo de injusticia.Violación permanente de los derechos humanos, corrupción, la administración de Justicia y en la administracion publica.
En el pueblo de Dios nació y se desarrolló la injusticia, yo quiero las clases poderosas y las clases oprimidas.Los opresores del justo.Los explotadores.De soborno.Ah, emerging.No.6,2.Que venden al justo por dinero y al pobre por un par de sandalias.
Todo está lleno de violencia.A las Piñas.Confiscaciones.Muertes.Todos los desastres y todas las calamidades que les sobreviven a Israel.Son porque no practica la justicia y el derecho, porque no hay justicia social.En esta clima social.En este clima social.La oración del injusto no puede llegar nunca.Adiós de la justicia.Practicar la justicia.Y el derecho agrada a Dios.Más que los sacrificios.Yo quiero amor, quiero justicia, no sacrificios.Conocimiento de Dios y no Holocaustos.Conocer al señor y defender la causa del pobre y del indigente, hacerles justicia.El mesías, el siervo del señor.Esperanza de futuro ha sido llamado para la.
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Pagina 12
Para la justicia.Con él se revela el.Justicia, es decir, la misión fundamental del mesías.Es restablecer la justicia.Esto es justamente a lo que vino Jesucristo a establecer la justicia en El Mundo, a establecer el Reino de Dios anunciado por los profetas.Que no es otro que el Reino de la justicia interhumana.Jesucristo nos dejará de anunciar la justicia de las naciones.Hasta que haga triunfar la justicia.Por eso, lo primero que un Cristiano tiene que hacer es buscar el Reino de Dios y su justicia.Por eso San Pablo.Dice que el Reino de Dios y su Justicia y Paz.En este Reino, por el mismo tiempo, Dios.¿Terminará por establecer festival?Definitivamente, definitivamente en la tierra se suprimirán todas las injusticias.Los ciudadanos del Reino estarán convertidos en el hombre nuevo creado según Dios, en la justicia.¿Será el pueblo de Dios en que todos serán justos?Una lectura objetiva de la Biblia debe hacerse desde el principio al fin, desde el génesis al Apocalipsis.En clave de Justicia, interhumana.Cuatro.Lectura en clave de salvación.La palabra de Dios nos enseña el camino de la salvación.Nos habla de nuestro origen y de nuestro destino.De la redención realizada objetivamente por Jesucristo.Por Jesucristo y del modo del conseguir subjetivamente.La redención definitiva y final de nuestras personas.Eh, a mí misma es fueras fuerza salvadora, la salvación, misma palabra de verdad.Buena nuestra salvación.Palabra que puede salvar.Vuestras almas.El Concilio ha dicho esto.Los libros sagrados contienen enseñanzas sublimes sobre Dios y una sabiduría salvadora acerca del hombre. Encierran tesoros de oración y esconden el misterio de nuestra salvación.El Evangelio es fuente de toda verdad salvadora y de toda norma de conducta.¿Que es la Biblia?Si no la historia de la salvación.¿A qué?No, y que es la historia de la salvación, si no la historia de las.Continuadas intervenciones de Dios.En la historia de Londres para sacar al hombre de un estado de sufrimiento y de dolor.De persecución y de esclavitud, de enfermedad y de muerte a un Estado de bienestar y de alegría, de paz y de libertad.De salud.¿Y de vida?En la historia bíblica.Han intervenido muchos salvadores, pero detrás de ellos, dándoles fuerzas estaba él.El único Salvador.La salvacíon, que se producía siempre en graves.Y hasta.Arriesgada circunstancias políticas y sociales.Y era siempre generadora de esperanza.Porque esta salvación que Dios ejerció siempre en el pasado y que seguirá siendo en el futuro.Es la garantía de nuestra esperanza y de nuestra fe y de nuestra salvación final, Jesucristo.No ha venido a condenar, sino a salvar.La Biblia es la revelación y la realización del misterio de la salvación.Realizando en Cristo.Realizado en Cristo.Todo en la Biblia está ordenado y referido directa o indirectamente, a este misterio salvífico.5.Lectura en clave de liberación.La Biblia y la es la historia de la liberación del hombre.El Dios de la Biblia.Es un.Dios Libertador.Que interviene en la historia para liberar al hombre de todas sus esclavitudes.Que.¿Le tienen?Ajá arrojado.Aero Ángel, aeropuerto.Eso, y no otra cosa, es la redención de Jesucristo.Por eso, el Evangelio es, por su propia naturaleza, mensaje de libertad y liberación.Instrucción sobre libertad cristiana.Y liberación.¿1 por que proclama la justicia?
(3.312 bytes)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Pagina 13
La justicia como el deber primordial en las relaciones humanas, porque rompe las cadenas de los oprimidos, ataca.Frontalmente a los explotadores.Condena a los ricos y misericordias y canoniza a los pobres, a los que pasan hambre, a los que sufren, a los que son perseguidos.Que es la Biblia, sino el libro de la liberación.Una liberación socio económica que rompe todos los yugos opresores que acaba con todas las dependencias.Y esclavitudes, que crea fuentes propias de riqueza.Para el pueblo libre.Una.Liberación social y política que hace del pueblo de Dios un pueblo independiente y libre, una liberación teológica que libera.Al hombre del pecado, última causa, última causa de todos los esclavitudes.Para hacer de él un hombre nuevo y libre.La Biblia nos enseña el camino para salir de la opresión a la liberación.El modo de pasar de unas estructuras sociales injustas.Donde hay opresores y oprimidos a otras, donde reine la igualdad y la justicia, donde se pueden ejercer en plenitud los derechos humanos y las libertades individuales y colectivas.La palabra de Dios debe ser contrastada.Con las realidades humanas que nos es dado.Vivir con los.Condicionamientos humanos, económicos, sociales, políticos y religiosos religiosos en que se debe.Decimos, vuelve nuestra vida.Porque la Biblia no es un libro abstracto, estático o muerto, sino un libro vivo y dinámico, escrito para todos los hombres y mujeres, mujeres de todos los tiempos y de todos los espacios, capaz de dar solución.A los actuales acontecimientos históricos.La Biblia está escrita no solo para creer en ella.Para aceptar cuando ella dice.Para ejercer la ortodoxia.Sino para vivirla, para practicar, para encarnarla en las realidades.Y situaciones individuales y sociopolíticas para ejercer la ortopedia.Praxis.La Biblia tiene que hablar en el contexto histórico y vital.En el que el hombre de hoy está inmerso.Y ha de dar respuesta a los problemas que agobian a los diversos pueblos de la comunidad humana.En fin.El fin último de la Biblia.Es establecer la normativa por lo que deben regirse las relaciones del hombre con Dios y las relaciones mutuas de todos los hombres, todos los hombres y de todos los pueblos de la tierra, relaciones de amor y de solidaridad.El lector inteligente de la Biblia.Sí es.Al propio tiempo, generoso receptor de su mensaje, mensaje se convierte en el snapchat seriamente en un hombre comprometido con la justicia.Con la liberación de los individuos.¿Y de los pueblos oprimidos?En esencia, la Biblia nos narra y nos explica la redención de Jesucristo anunciada y preparada.En el Antiguo Testamento y realizada en el nuevo.¿Y esta redención?¿O esta salvación que Jesucristo llevó a cabo con su muerte?No es sino la liberación total del hombre en todos sus.Aspectos social, económico, político, cultural y religioso.El Reino de Dios que Jesucristo vino a establecer en este mundo.Es el Reino de la igualdad, de la libertad, del amor fraterno y de la justicia social.La Biblia, pues, debe ser leída del principio al fin en clave de liberación humana, por tanto, en clave social, económica, política y religiosa, leerla solo.En clave yo, sabo espiritual sería un grave error, supondría causarle una mutilación cruel.Farisaica.Anticientífica, brutal e imperdonable.6.Lectura en clave de amor.A mi familia es toda ella un canto al amor.Una hermosa síntesis de ello.Es el cantar de los cantares, el poema por excelencia.El más bello de todos, el único porque es un canto al amor.San Juan.Nos formula la más bella definición de.Dios.Dios es amor.Así lo confirman todas las intervenciones.De.Dios en la historia humana.
(3.614 bytes)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Pagina 14
Hechas siempre por amor.Dios.Elige al pueblo de Israel.Por puro amor.Por puro amor, las relaciones de Dios con su pueblo están escritas bajo el símbolo del matrimonio, en el que Dios es el esposo y el pueblo, la esposa.La época áurea de estas relaciones amorosas es la distancia en el desierto.En tiempo de Moisés, la infidelidad de la esposa y la reconciliación.¿En el amor es tan patéticamente narradas?En off.2,4.23.E igualmente en her dos.Coma 523.A 25.3,13.Dios está siempre con los brazos abiertos para acoger.A está infiel esposa.Su querida.La amada de su alma, porque su amor es.Inquebrantable.Te amo con un amor eterno.A bueno, la prueba más definitiva del amor de Dios al mundo.Está en que le dio a su.Hijo único.El cual a su vez nos manifestó el más grande amor, muriendo por nosotros.Este amor de Dios, el hombre debe responder con amor a Dios.Y al hombre, pues.Con amor a Dios y al hombre, pues en esta dólares doble respuesta, está resumida toda la ley.El amor a Dios debe ser radical en plenitud.Dios no admite propinas de amor.La quiere todo.Hay que amar a Dios con todo el corazón.Y con toda el alma.Y con esa misma fuerza hay que amar a los hombres.Es más, amar al prójimo es ya amar a Dios.Y sin amar al hombre no se puede amar a Dios.Hay que amar a todos, incluso a los enemigos.Todo esto lo concretó Jesucristo en el mandamiento nuevo.Amaos unos a otros.Como.Yo os he amado.Por eso el.Distintivo del Cristiano es el amor.Sin el amor no hay valor espiritual.¿Alguno?El amor, aparte de dar valor a todo, es el mayor de todos los bienes.La Biblia nos dice que las relaciones de unos con otros y de todos escondidos se tienen que centrar en el amor.En el amor que un Cristiano es un hombre que cree en el amor y el amor.Ya el amor, esta gente entregado.El que está en el amor está en Dios.7.Lectura en clave de iglesias.La Biblia es el espejo donde se refleja el auténtico rostro de la Iglesia.El espejo en que la Iglesia.Debe mirarse cada día.Para comprobar y.Sí.¿Conserva o no?Intacta la imagen.Que de ella.Hizo su adivino fundador.La iglesia nace de la Biblia y es la vez autora de la.Por esta razón, la Iglesia tiene que estar atenta a guardar.La menor medida que la Biblia le impone.¿Le impone?Debe leer la Biblia con toda humildad para poner en práctica.E a la primera.Lo que.La Biblia dice.La iglesia tiene la obligación indivisible.Ineludible.De someterse a una continua purificación mediante la puesta en práctica de los postulados de la Biblia.La Biblia es la vida de la Iglesia, Alimento vital.Insustituible de la Comunidad de creyentes.La Biblia es el alma de todas las ciencias del espíritu.La teología, la moral, la espiritualidad, la catequesis.La pastoral, la liturgia sin la Biblia no son nada.Todas estas disciplinas para hacer objetivas y eficaces.Para ofrecer garantías sustanciales.Y no quedarse en palabras vacías.En palabras vacías, han de partir de la Biblia y fundamentarse en ella.La Iglesia es no solo la de post talla de la Biblia, sino la intérprete oficial de la.Misma.Bajo la acción.Iluminadora del Espíritu Santo.Esto quiere decir que la idioma, palabra interpretativa de la Biblia.¿La tiene la iglesia lectura en clave de iglesia? ¿Quiere decir eso que hay que aceptar la interpretación que eventualmente pueda hacer el magisterio de la Iglesia?De tal o cual texto bíblico.Lo cual no quiere decir que el MAGIC.Interior de la Iglesia es por encima de la Biblia, sino al contrario, y el magisterio está al servicio de la Biblia.
(3.476 bytes)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Pagina 15
Sino al contrario del magisterio, el magisterio está al servicio de la Biblia, de la cual esencialmente depende.Lectura en clave de iglesias, quiere decir sobre todo que hay que leer la Biblia desde la iglesia y para hacer iglesia desde la Comunidad de creyentes.A la que pertenecemos y para mejor servir.A la comunidad humana.Lectura en comunión con los demás.Generadora de solidaridad.Y de amor baterno.La licencia más rica de la Biblia está condensada en el mandamiento nuevo, amaos los unos a los otros, como yo os he amado.El que no ama a su hermano.¿Al que ve?No puede amar a Dios.¿Al que no ve?O nos salvamos en comunidad o no nos salvamos.8.Lectura en actitud de oración.La lectura de la Biblia debe hacerse de una manera científica, utilizando los métodos técnicos de los estudios literarios a históricos.Se trata de una lectura nada fácil.La lectura de un libro lejano en el espacio y en el tiempo, escrito con una mentalidad distante.Y distinta de la nuestra, pero al mismo tiempo, teniendo presente que con esta lectura no se trata de hacernos historiadores.Filólogos.O a neurólogos.Esta lectura tiene la Suprema finalidad de prepararnos.Para oír.Con la mayor exactitud posible.La palabra de Dios, el mejor lector de la Biblia, es el mejor oyente de la palabra.La palabra de Dios es interpelante exige una.Respuesta.Y la primera respuesta es escuchar.Lo que dice para así obedecer lo que he Amanda.Escuchar con humildad, con disponibilidad y con respeto.Esto es hacer oración de la lectura de la Biblia.Así esta palabra perfectamente huida.Nos revela un mayor conocimiento de Dios.Más para que.Ello.Sí, así.Tiene que ser.Oída con amor.El conocimiento no es el amor, pero sin el amor el conocimiento no es posible.El amor es de Dios, el que ama ha nacido de Dios y el que no ama no ha conocido a Dios porque Dios es amor.La Biblia debe ser el libro de lectura diaria, el libro de cabecera y de oración, el libro de texto de todos los miembros del pueblo de Dios.Del Concilio Vaticano dos.Son estas palabras a la lectura de la Sagrada Escritura, debe acompañar.La oración para que se realice el diálogo de Dios con el hombre, pues a Dios hablamos cuando oramos y adiós, escuchamos cuando.Leemos sus palabras.La Biblia habla el alma.Para hacer para que sea, para que así sea.El lector debe ponerse bajo la acción del Espíritu Santo.¿Qué actúo en otros tiempos, como fue la inspiradora de la Biblia?Y que sigue actuando en nuestro tiempo para darnos a conocer la plenitud.De la verdad bíblica, una verdad dinámica y en continuo desarrollo.Y autónoma, manifestación que puede y debe ser cada vez más plenamente comprendida.Y aceptada por los hombres.Para los antiguos monjes del desierto, la Biblia era la Suprema norma de conducta.El monje debía saber la Biblia de memoria para mejor.Convertirla en vida para vivir, según la Biblia.Es decir, de una manera perfecta.De San Agustín son estas palabras.Sí es la Biblia.Porque en ella encontrarás.Encontraréis todo lo que debéis practicar y todo quiere.Todo lo que debéis evitar.Leerlo porque es más dulce.Que la miel.Y más de ti, IVA que cualquier.Otro alimento, la lectura de la Biblia no puede hacerse en la esfera de.La inteligencia.Tiene que.Centrarse en el área de Del corazón.Se trata de conocer el mensaje bíblico y de encarnarlo en nuestra vida.La Biblia y es el libro de la vida.Lectura de.Enseñarnos a vivir, vivir mejor.Evaristo Martín.Nieto. (3.407)
Secțiunea 3. SECTION 3. Sección 3.
"E-textul" rezultat prin dictare, dispus aici în două coloane ("Coloana Ro 1" si "Coloana Ro 2". E-textul din "Coloana Ro 1" va rămâne aici, nemodificat, iar e-textul din "Coloana Ro 2", voi aplica corecțiile necesare pentru ca "e-textul" rezultat aici, să fie o copie fidelă a textului din carte.
/
El e-texto resultante del dictado, dispuesto aquí en dos columnas ("Columna Ro 1" y "Columna Ro 2". El e-texto de la "Columna Ro 1" permanecerá aquí, sin cambios, mientras al e-texto de la "Columna Ro 1" Ro 2", aplicaré las correcciones necesarias para que el "e-texto" resultante aquí sea una copia fiel del "texto" del libro.
Coloana RO 1
După *** este îndeobște cunoscut.Evanghelia lui Dumnezeu.Unu test 2. 2.Cuvintele vieții celei Veșnice, Ioan 6 68.Au răsunat pentru întâia oară în auzul strămoșilor noștri în epoca apostolică.Sfântul Andrei, fratele lui Simon Petru.Ioan 1 40 cel dintâi dintre.Ucenicii domnului care a mărturisit.Am găsit pe Mesia care se tâlcuiește.Hristos care se tâlcuiește Hristos.Ioan 1 41.Unul din cei 12 Apostoli, Matei 10 II, Marcu 3 16. Luca 6147113.A propovăduit adevărul evanghelic în Sciția Mică.Dobrogea de astăzi, așa *** mărturisește într-un glas întreaga tradiție bisericească prin tertul iu.240.Orijen 254 Eusebiu de cezareea.340 Sinaxarul Bisericii cu a ta.Tin o polita n.Etc.
Este dovedit de semnificativ ca și unele texte din noul testament dau mărturie direct sau indirect despre propovăduirea Sfintei Evanghelii, în primul rând în Sciția Mică Încă din Epoca apostolică.Scriind din Roma în anul 63 epistola fetele.Cu sâni.Sfântul Apostol Pavel precizează că evanghelia pe care au cunoscut o destinatarii epistolei sale a fost propovăduită la toată făptura de sub cer.Un.23.În.În cursul, aceleiași epistole apostolul neamurilor explică acest cuvânt al său, scriind că.Printre cei ce s-au dezbrăcat de omul cel vechi și îmbrăcându-se în cel nou.Se număra.Și.Se numără și sciții deveniți creștini, alături de celelalte popoare ale antichității.Nu mai este elin și iudeu tăiere împrejur și netăiere, împrejur barbar scit rob ori liber.Și toate și întru toți este Hristos.3 11.Acest text în care apare pentru prima și ultima oară.În noul testament, termenul.Cit.Descrie o stare de fapt pe care Sfântul Apostol Pavel o consemnează nu numai pentru a arăta.Adâncile prefaceri pe care învățătura evanghelică le săvârșește în cugetele celor ce au primit botezul, dar și pentru a înfățișa roadele legate ale predici misionare a tuturor sfinților apostoli, deși.Deci și a Sfântului Andrei, Apostolul Sciților.Dacă în epistola către gălățeni gălăteni.Dacă în epistola către Galateni scrise în anul 55 din Efes.Sfântul Apostol Pavel nu amintește decât pe iudei și pe elice.Ca fiind una.Hristos Isus.3 28.În urma primirii Botezului 3 27 la mai puțin de 10 ani după aceea n epistola către coloseni, el adaugă la neamurile convertite în credință și pe sciți.Acest fapt îl va îndreptățit pe marele Apostol să afirme că Evanghelia a fost propovăduită la toată făptura de sub cer.Col unu.23.El va scrie întotdeauna.Numai cele ce a săvârșit Hristos spre ascultarea neamurilor prin cuvânt și prin faptă RO.15, 18.Când la începutul anului 58 Sfântul Apostol Pavel prezenta în epistola către romani un prim bilanț sau de rezultatelor călătoriilor sale misionare, el putea să scrie prin puterea semnelor și a minunilor prin puterea Sfântului duh.De la Ierusalim și din ținuturile de prin prejur.Până în iliria.Am îndeplinit propovăduirea Evangheliei lui Hristos. Rom 15 19.În același timp, el notează că nemaiavând loc.Rom 15 23 în ținuturile în care....
(2931 bytes)
În care propun propovăduise în cele 3 călătorii misionare ale sale.Adică în părțile de răsărit ale Imperiului roman.Asia Mică, Grecia, Macedonia, Ilidia etc.Durerea să-și îndrepte pașii către îndepărtata Spanie rom.152428.Marginea de apus a imperiului roman. *** va fi numit această țară de Sfântul clement? Romanul în jurul anului 95, când scrie Epistola către corinteni?5.5 Q 7.Afirmația Sfântului Apostol Pavel că nu mai are unde predica Evanghelia în părțile răsăritene ale Imperiului Roman.Poate să apară oarecum surprinzătoare dacă avem în vedere că el nu atinsese în aceste părți, nici măcar granițele imperiului roman dinspre Nord, adică nu propovăduise în Sciția mică.Devenită parte a imperiului încă din anii 28.29. 28 înainte de Hristos.Până lucilius crassus, Proconsulul Macedoniei.A Cucerit City a transformând Dunărea în hotarul nordic al imperiului.Explicația acestei afirmații o aflăm tot în contextul citat al epistolei către romani, decat de unde aflăm că Sfântul Apostol Pavel.A dorit întotdeauna să binevestească acolo unde Hristos nu fusese numit.Ca să nu zidească pe temelie străină 5 P 20.Rezultă, deci că în acele ținuturi în care apos totul 9-a a postului, nu ajunsese în timpul călătoriei.Călătoriilor sale misionare 9-a credință fusese deja binevesti tită sau era în curs de propovăduire de către un alt apostol al domnului, iar acesta nu putea fi decât Sfântul Andrei, *** mărturisește tradiția bisericească.Națiuni ca în toată lumea Matei 24 14 Marcu 14 9.La toate neamurile. Matei 28 19 Marcu 13.Până la marginea pământului, fapte unu.Folosite de Mântuitorul în porunca dată sfinților a posturi de ași în îndeplini trimiterea lor de căpetenie.Unu corinteni unu cu 7.P.De a binevesti pretutindeni și tuturor Evanghelia.Ne dau indicația clară și precisă că cei 12 ucenici ai Domnului erau îndatorați ca prin lucrarea lor Misionară să asigure încă în timpul vieții lor, pământești cel puțin auzirea Evangheliei de către toate neamurile din Imperiul Roman.Dacă din faptele apostolilor nu avem știri decât asupra Propovăduirii Evangheliei la neamuri?Video șef de către Sfântul Apostol Pavel.Faptul se explică prin aceea că Sfântul Luca, autorul acestei cărți, nu ne-a oferit decât un model al predicii misionare.A unui.A post ul pentru ca posteritatea să poată aprecia rezultatele excepționale.Ale lucrării misionare a postului Ce raportând acest model la numărul tuturor celorlalți.Apostoli ai domnului și la acela al celorlalți misionari creștini de la începuturile bisericii.Într-o astfel de lumină, predica Sfântului Apostol Andrei din Sciția Mică ne apare ca o deplină certitudine ca o ofrandă adusă de acest apostol dumnezeiescului său învățător, care l-a rânduit în ceata celor mai apropiați.Ucenici ai săi.Răsădit în aceste ținuturi, prin predica unui apostol, cuvântul lui Dumnezeu a pătruns adânc în conștiința și memoria celor care le locuiau, devenind una din componentele fundamentale ale trăirilor creștine și ale vieții lor.Spiritual.Primele dovezi privind vechimea creștinismului românesc.Sunt unele descoperiri arheologice din Dobrogea, constând din inscripții în limba greacă de proveniență biblică.Odată cu accentuarea dominației romane și mai ales după cucerirea de către Traian a dat și.Limba Latină vulgară vorbită mai cu seamă în provinciile de margine ale IMPERIULUI.Va fi.Tot mai des folosită în sciția mică și în celelalte provincii ale daciei.În aceste condiții, prima traducere latină a sfintei scripturi, Numită.Tala secund II va fi desigur folosită de slujitorii bisericești și credincioșii din aceste părți. (3.563 bytes)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Pag 5
*** se poate dovedi cu numeroase inscripții creștine în limba latină, descoperite în urma cercetărilor arheologice.Acest fapt va contribui decisiv la formarea limbii române în secolele următoare.Singura limbă neolatină vorbită în aceste părți ale Europei și la pătrunderea limbii poporului în biserică.În relațiile dintre slujitorii bisericești și creștini.Chezășie sigură a însușirii și.Trăirii de către obștea credincioșilor din aceste părți a învățăturii dumnezeiești revelate.Este nendoielnic că un că primele scrieri bisericești în limba română.Vor fi cărți sau fragmente de cărți din Sfânta Scriptură din Sfânta Scriptură sau tirea. Sfintele evanghelii, Epistolele sfinților apostoli, folosite cu deosebire în cultul.Divin public și devenite rugăciuni ale preotului și credincioșilor călăuze sigure ale tuturor în căutarea necurmată a desăvârșirii morale.Matei 5 48.Acest lucru l-au și adeverit primele manuscrise.Rotacizante în limba română.Sfânta Scriptură în limba vorbită de poporul din aceste ținuturi a fost.Apoi folosite de preot în predica din biserică și în convorbirile directe cu credincioșii.Ei se vor conforma astfel îndrumării apostolice.În biserică vreau să grăiesc 5 cuvinte cu înțeles ca să învăț și pe alții deci zeci de mii de cuvinte într-o limbă străină ă decât zeci de mii de cuvinte într-o limbă străină.Unu corinteni 14. Pentru că Învățătura sfintei EVANGHELII să fie cunoscută tuturor neamurilor. Matei 28 19, indiferent de limba pe care acestea o vorbeau.La pogorîrea sfîntului TU sfinților apostoli s-a dat harisma vorbirii în limbi, astfel încât toți cei ce erau atunci la Ierusalim, cu toate că aparțineau tuturor neamurilor care sunt sub cer. Totuși, fiecare îi auzea pe ei pe sfinții apostoli vorbind în limba sa.Fapte II.5 Shas propovăduirea cuvântului lui Dumnezeu în limba credincioșilor. Este așadar expresia voii lui Dumnezeu și îndrumare CATA categorică apostolică.Sfinții apostoli și Root-ul ne-au preoți în fiecare biserică fapte 14 II 23.Pe cei ce au crezut mai întâi în aceeași biserică, după *** scrie Sfântul Clement, romanul Epistola către corinteni.Xxl I.4.Tocmai pentru ca aceștia să poată propovădui adevărul credinței pe înțelesul acelora pe care îi păstorea.Acest principiu fundamental al pastoralei creștine este stabilit de apostolul neamurilor când îi scrie lui Tit.Primul episcop al bisericii din insula Creta.Te-am lăsat în Creta ca să așezi preoți în fiecare cetate, precum ți-am rânduit unu cu 5.Dacă se ține seama că insula Creta era supranumită insula celor 100 de Cetăți formate succesiv, odată cu așezarea în insulă a diverselor neamuri, vorbind diferite limbi, vom înțelege însemnătatea îndrumării apostolice date lui Tit.Acesta se hirotonisească preot din cei ce aparțineau fii fericită, îți unde aceștia urmau să-și desfășoare lucrarea.Cunoașterea de către păstorul spiritual a mentalității obiceiurilor, dar mai ales a limbii păstoriților săi.Iranul nu mai e obligatorie, dar și cea mai sigură chezășie.A depline izbânzi a lucrării Preoțești pentru ca toată limba să dea slavă lui Dumnezeu, rom 14.11.FI say.45 23 și să mărturisească toate graiurile că domn este Hristos întru slava lui Dumnezeu, tatăl Filip.2 cu 11.Dovada cunoașterii sfintei scripturi de către strămoșii noștri încă din vremuri străvechi o constituie și folclorul religios.Colindele cântecele de stea, bocetele, etc.Care își au izvorul în istorisirile cuprinse în Sfânta Scriptură a vechiului și noului testament.Profețiile mesianice, nașterea, botezul, patimile, răstignirea sau învierea domnului?Aceste neîntrecute creații ale poporului nostru se caracterizează printr-o suri.Prinzătoare. Originalitate. (3.644 bytes)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Pag 6.
Prin profunzimea trăirilor religioase prin deplina ortodoxie și au de autenticitate a doctrinei semn al unor îndelungate cunoașteri și asimilări.Adevărului revelat trăit.Și doxologic în simțire și grai românesc.Transpus.Cu neîntrecută măiestrie în culorile voronețului și ale celor mai de seamă titorii românești.Va fi greu să aflăm în mod în mod cert când au fost rostite sau scrise pentru prima oară în limba română, texte din Sfânta Scriptură. Ceea ce se poate susține însă cu deplină îndreptățire este că, pornind de la traducerea Latină a Italiei.Sau vulgatei strămoșii noștri vor fi rostit.Tatăl nostru care ești în ceruri aproape.D.Paternoster noștri ies în Wellis Matei 6 cu 9, Săvârșind acel miracol al trecerii de la latina vulgară la limba română, o limbă neolatină prin excelență.Acest fapt este de măsuri de natură.Să arate dificultatea pe care strămoșii noștri o vor fi.Resimțit.Dea lungul secolelor fiind obligați să folosească.În cult, cărțile liturgice, ca și textele sfintei scripturi.Într-una din cele 2 așa zise limbi sacre, slavona și greaca.În aceste condiții, este lesne de înțeles pentru ce s-a manifestat din partea clerului și a credincioșilor români. Dorința statornică de a avea tălmăcite în limba înțeleasă de popor.Și în Sfânta Scriptură și cărțile liturgice, salt irea scheiană sau direa vor un n țeană și psaltirea hurmuzaki.Toate manuscrise din prima jumătate a secolului al 16-lea, cuprinzând salmi lui David în limba română sau dau mărturie despre vechimea unor astfel de preocupări și de setea credincioșilor români. După cuvântul lui Dumnezeu Tălmăcit în singura limbă.Pe care o înțelegeau și care era.Nespus de scumpă.Firește că aceste manuscrise cuprinzând salty le reproduc texte în limba română cu mult mai vechi obârșia acestora pierzându-se în însăși începuturile limbii române, limba unui popor care s-a format odată cu încreștinarea sa.Rostirea românească fiind marcată pentru totdeauna.Pentru totdeauna de acest eveniment unic în istorie.Când se vor.I condiții prielnice.Textele scripturistice în limba română vor vedea lumina tiparului, demonstrând încă o dată profunda preocupare a plenului luminat.Al bisericii noastre de a oferi credincioșilor și cultului dintre.Cultul divin public, texte din Sfânta Scriptură în limba înțeleasă de ei.Prima tipăritură de acest fel, ajunsă până la noi, este Evangheliarul Slavo român.1551 1553 care marchează o etapă de trecere de la Textele slavone la cele tipărite numai în limba română.Ale lui koresh.Brașov 1561 și Saltire 1570, Palia de la Orăștie 1582, care cuprinde facerea și ieșirea primele 2 cărți ale SFINTEI scripturi ne amintește despre un îndrăzneț proiect de tipărire a întregii biblii în limba română.Care însă nu va fi realizat decât cu peste 100 de ani mai târziu, în 1688, în capitala țării românești, când în 9-a tipografie a Mitropoliei, Ungro.Vlahii, înființată în 1678.Va vedea lumina tiparului monumentala Bibliei de la București, Supranumit și Biblia lui Șerban Cantacuzino.Până atunci la bălgrad.Alba Iulia.În 1648 va fi tipărit pentru prima dată în limba română noul testament din Inițiativa îndemnul și Stăruința și osârdia lui Simion Ștefan.Mitropolitul ardealului, această lucrare impresionează prin frumoasa expresie românească a traducerii, ca și prin rigoarea și exactitatea.Redării textului original al noului testament, noul testament de la bălgrad.Povestește prevestește APARIȚIA în 1688 a Bibliei de la București, punctul culminant al tuturor tuturor strădaniilor și ostenelilor unui lung șir.E rari.Și clerici.Lumina.
(3.539 bytes)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Pag 7.
Și de mari cărturari ÎNSUFLEȚIȚI de Nobilele idealuri ale slujirii limbi strămoșești a bisericii și culturii naționale întregului neam românesc.Biblia de la București înmănunchează Ostenelile tuturor celor care în secolele anterioare.Autorul mă citi în românește din diferite părți sau scriere ale sfintei Scripturi.Anonimii. Traducători ai textelor rotacizante, maramureșene, prima jumătate a secolului al 16-lea, Evangheliarul slavo român, 1551 1553, evangheliarul lui Coresi 1561 și Psaltirea de la Brașov, 1570.Palia de la orăștie.1582.Noul testament de La Alba Iulia 1648, prima traducere integrală a Septu AG.3.Septuagintei datorată Spătarului Nicolae milescu. 1664, evangheliarul lui Iordache Cantacuzino 1682 și multe alte tipărituri și manuscrise știute și neștiute.Frații radu și Șerban Greceanu au fost principalii traducători ai Bibliei de la București, lucrare care s-a bucurat de sprijin și încurajare din partea lui Șerban Cantacuzino, domnitorul țării românești și spa din partea lui Constantin brâncoveanu, fiind.Îndrumată de Stolnicul Constantin Cantacuzino.Mitropolitul teodor și Veștemeanu al țării românești.A urmărit îndeaproape această lucrare, acordându I de întregul sprijin și binecuvântarea sa.El a pus la dispoziție tipografia mitropoliei pe care a asigurat o de întregul inventar tehnic.În vederea tipăririi cărții cât mai grabnic și în condiții grafice de aleasă ținută.Biblia de la București a intrat în istoria culturii românești ca un moment cu multiple și profunde.Semnificație, această operă certifica în primul rând atingerea unui înalt grad de maturizare a limbii române în evoluția ei spre dobândirea acelei capacități de a reda variatul și bogatul conținut de idei și gândire al cărților sfintei scripturi.Semnul sigur al posibilităților unei limbi aflate pe un altă treaptă a dezvoltării sale. Biblia de la București a oferit tuturor românilor din cele 3 provincii pe care aceștia le locuiau, un text cuprinzând o limbă literară unitară.Rezultat.Din contopirea tuturor monu mentelor anterioare ale limbii provenind din toate cele 3 provincii românești, P prin Biblia de la București, clericii și credincioșii noștri au dobândit acces nemijlocit la textul sfânt, ceea ce a dat un nou impuls dezvoltării.Culturii teologice românești și adâncirii vieții creștine.În biserica noastră.Și credincioșii bisericii ortodoxe române au cunoscut din totdeauna adevărul revelat despre care dă mărturie Sfânta Scriptură.Deosebit prin intermediul sfintei liturghii și al celor.Lalte nici bisericești săvârșite NECURMAT și în toată întinderea și bogăția lor în bisericile și mănăstirile din toate ținuturile românești.Cărțile liturgice, peste 20 la număr, care sunt un important izvor sfintei tradiții?Au pus la îndemâna credincioșilor ortodocși din biserica noastră numeroase și cuprinzătoare părți ale sfintei scripturi sub forma pericol pericopelor evanghelice.A lecturilor din Epistolele apostolice și a paremiilor care sunt citiri.Din Sfânta Scriptură.Înfățișate credincioșilor în cadrul solemn al sus de la liturgice bogatele lecturi din Sfânta Scriptură îi dezvăluie întreaga lor frumusețe, toată bogăția și adâncimea îndeletnicirii înțelesul.Devenind totodată temei și motivarea rugăciunii citește a Bisericii și a vieții.Creștine, în general.În cărțile de slujbă la Sfânta liturghie, prin biserică drept măritorii creștini au întâlnit deopotrivă cuvântul sfintei scripturi și adevărurile de credință prin Ț.În Sfânta tradiție.Îngemănate într-un ansamblu în care expresia atinge perfecțiunea, iar rugăciunea înalță cugetul către deplina și corecta înțelegere.Adevărului creștin.
(3610 bytes)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Pag 8
Chiar a fost modelat și marcat pentru totdeauna.Care a modelat și a marcat pentru totdeauna sufletele credincioșilor ortodocși creștini.În acest an al aniversării a 300 de ani de la tipărirea Bibliei de la București, în editura Institutului biblic și de misiune al Bisericii Ortodoxe române, urmează să apară o reeditare științific a Bibliei de la 1688.Cititorul avem posibilitatea să admire în facsimil.Textul ca atare al acestei lucrări și să citească într-o pagină paralelă transliterarea în Alfabet latin a originalului tipărite în alfabet.I FACSIMIL Iza.Facsimil.Prezenta apariția Bibliei românești care are la bază obișnuită a traducere oficii.O fi.Oferit de institutul biblic și de misiune al Bisericii Ortodoxe române. În ultimele sale ediții se înscrie la rândul său că un act de cinstire a momentului Aniversar în China.Această carte sunt vede lumina tiparului prin purtarea de grija a sfintei noastre biserici, care se preocupă de toate cele de trebuință pentru propășirea.Spirituală și pentru mântuirea noastră.Se cuvine, deci ca și noi să cunoaștem că adevărata interpretarea sfintei scripturi, adevăratul său înțeles, se poate descoperi și pătrunde numai.Statutul după o duhovnicesc al bisericii noastre strămoșești care își continuă lucrarea și având lucrarea ei având drept călăuză pe duhul sfânt.Da semnificația valoarea și întreaga putere mântuitoare a sfintei scripturi.Se arată în biserică și prin biserică, prin mijlocirea căreia duhul sfânt ne călăuzește spre tot adevărul.Ioan 16, 30.Bucurându ne de această împlinire, suntem încredințați că Sfânta Scriptură va fi nu numai un.Odor sfânt așezat la loc de cinste în locuințele slujitorilor.Altarelor și credincioșilor, ci și o carte citită și meditată cu credință NESTRĂMUTATĂ și cu rugăciune fierbinte, așezată pe altarul lucrărilor și vieții lor.Va fi împreună cu Sfânta liturghie liturgie, călăuza dreaptă și pe drumul desăvârșirii morale și al comuniunii cu preasfânta, treime cu biserica și cu întregul neam românesc drept credincios.Pe acest drum vă însoțim cu dragostea și binecuvântarea noastră.La sărbătoarea bunei vestiri 1988 Teoctist.Patriarhul Bisericii Ortodoxe române.
(2156 bytes)
După cum este îndeobște cunoscut, "Evanghelia lui Dumnezeu" (I Tes. 2,2), "cuvintele vieții celei veșnice" (Ioan 6, 68) au răsunat pentru întâia oară în auzul strămoșilor noștri în epoca apostolică.
Sfântul Andrei, fratele lui Simon Petru (Ioan 1, 40) cel dintâi dintre ucenicii Domnului care a mărturisit: "Am găsit pe Mesia Care se tâlcuiește Hristos" (Ioan 1, 41), unul din cei doisprezece Apostoli (Matei 10, 2;, Marcu 3, 16; Luca 6, 14; Fapte I, 13), a propovăduit adevărul evanghelic în Sciția Mică, Dobrogea de astăzi, așa cum mărturisește într-un glas întreaga tradiție bisericească, prin Tertulian (+240), Origen (+254) Eusebiu de Cezareea (+340), Sinaxarul Bisericii constantinopolitane etc.
Este dovedit de semnificativ ca și unele texte din noul testament dau mărturie direct sau indirect despre propovăduirea Sfintei Evanghelii, în primul rând în Sciția Mică Încă din Epoca apostolică.Scriind din Roma în anul 63 epistola fetele.Cu sâni.Sfântul Apostol Pavel precizează că evanghelia pe care au cunoscut o destinatarii epistolei sale a fost propovăduită la toată făptura de sub cer.Un.23.În.În cursul, aceleiași epistole apostolul neamurilor explică acest cuvânt al său, scriind că.Printre cei ce s-au dezbrăcat de omul cel vechi și îmbrăcându-se în cel nou.Se număra.Și.Se numără și sciții deveniți creștini, alături de celelalte popoare ale antichității.Nu mai este elin și iudeu tăiere împrejur și netăiere, împrejur barbar scit rob ori liber.Și toate și întru toți este Hristos.3 11.Acest text în care apare pentru prima și ultima oară.În noul testament, termenul.Cit.Descrie o stare de fapt pe care Sfântul Apostol Pavel o consemnează nu numai pentru a arăta.Adâncile prefaceri pe care învățătura evanghelică le săvârșește în cugetele celor ce au primit botezul, dar și pentru a înfățișa roadele legate ale predici misionare a tuturor sfinților apostoli, deși.Deci și a Sfântului Andrei, Apostolul Sciților.Dacă în epistola către gălățeni gălăteni.Dacă în epistola către Galateni scrise în anul 55 din Efes.Sfântul Apostol Pavel nu amintește decât pe iudei și pe elice.Ca fiind una.Hristos Isus.3 28.În urma primirii Botezului 3 27 la mai puțin de 10 ani după aceea n epistola către coloseni, el adaugă la neamurile convertite în credință și pe sciți.Acest fapt îl va îndreptățit pe marele Apostol să afirme că Evanghelia a fost propovăduită la toată făptura de sub cer.Col unu.23.El va scrie întotdeauna.Numai cele ce a săvârșit Hristos spre ascultarea neamurilor prin cuvânt și prin faptă RO.15, 18.Când la începutul anului 58 Sfântul Apostol Pavel prezenta în epistola către romani un prim bilanț sau de rezultatelor călătoriilor sale misionare, el putea să scrie prin puterea semnelor și a minunilor prin puterea Sfântului duh.De la Ierusalim și din ținuturile de prin prejur.Până în iliria.Am îndeplinit propovăduirea Evangheliei lui Hristos. Rom 15 19.În același timp, el notează că nemaiavând loc.Rom 15 23 în ținuturile în care....
(2931 bytes)
În care propun propovăduise în cele 3 călătorii misionare ale sale.Adică în părțile de răsărit ale Imperiului roman.Asia Mică, Grecia, Macedonia, Ilidia etc.Durerea să-și îndrepte pașii către îndepărtata Spanie rom.152428.Marginea de apus a imperiului roman. *** va fi numit această țară de Sfântul clement? Romanul în jurul anului 95, când scrie Epistola către corinteni?5.5 Q 7.Afirmația Sfântului Apostol Pavel că nu mai are unde predica Evanghelia în părțile răsăritene ale Imperiului Roman.Poate să apară oarecum surprinzătoare dacă avem în vedere că el nu atinsese în aceste părți, nici măcar granițele imperiului roman dinspre Nord, adică nu propovăduise în Sciția mică.Devenită parte a imperiului încă din anii 28.29. 28 înainte de Hristos.Până lucilius crassus, Proconsulul Macedoniei.A Cucerit City a transformând Dunărea în hotarul nordic al imperiului.Explicația acestei afirmații o aflăm tot în contextul citat al epistolei către romani, decat de unde aflăm că Sfântul Apostol Pavel.A dorit întotdeauna să binevestească acolo unde Hristos nu fusese numit.Ca să nu zidească pe temelie străină 5 P 20.Rezultă, deci că în acele ținuturi în care apos totul 9-a a postului, nu ajunsese în timpul călătoriei.Călătoriilor sale misionare 9-a credință fusese deja binevesti tită sau era în curs de propovăduire de către un alt apostol al domnului, iar acesta nu putea fi decât Sfântul Andrei, *** mărturisește tradiția bisericească.Națiuni ca în toată lumea Matei 24 14 Marcu 14 9.La toate neamurile. Matei 28 19 Marcu 13.Până la marginea pământului, fapte unu.Folosite de Mântuitorul în porunca dată sfinților a posturi de ași în îndeplini trimiterea lor de căpetenie.Unu corinteni unu cu 7.P.De a binevesti pretutindeni și tuturor Evanghelia.Ne dau indicația clară și precisă că cei 12 ucenici ai Domnului erau îndatorați ca prin lucrarea lor Misionară să asigure încă în timpul vieții lor, pământești cel puțin auzirea Evangheliei de către toate neamurile din Imperiul Roman.Dacă din faptele apostolilor nu avem știri decât asupra Propovăduirii Evangheliei la neamuri?Video șef de către Sfântul Apostol Pavel.Faptul se explică prin aceea că Sfântul Luca, autorul acestei cărți, nu ne-a oferit decât un model al predicii misionare.A unui.A post ul pentru ca posteritatea să poată aprecia rezultatele excepționale.Ale lucrării misionare a postului Ce raportând acest model la numărul tuturor celorlalți.Apostoli ai domnului și la acela al celorlalți misionari creștini de la începuturile bisericii.Într-o astfel de lumină, predica Sfântului Apostol Andrei din Sciția Mică ne apare ca o deplină certitudine ca o ofrandă adusă de acest apostol dumnezeiescului său învățător, care l-a rânduit în ceata celor mai apropiați.Ucenici ai săi.Răsădit în aceste ținuturi, prin predica unui apostol, cuvântul lui Dumnezeu a pătruns adânc în conștiința și memoria celor care le locuiau, devenind una din componentele fundamentale ale trăirilor creștine și ale vieții lor.Spiritual.Primele dovezi privind vechimea creștinismului românesc.Sunt unele descoperiri arheologice din Dobrogea, constând din inscripții în limba greacă de proveniență biblică.Odată cu accentuarea dominației romane și mai ales după cucerirea de către Traian a dat și.Limba Latină vulgară vorbită mai cu seamă în provinciile de margine ale IMPERIULUI.Va fi.Tot mai des folosită în sciția mică și în celelalte provincii ale daciei.În aceste condiții, prima traducere latină a sfintei scripturi, Numită.Tala secund II va fi desigur folosită de slujitorii bisericești și credincioșii din aceste părți. (3.563 bytes)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Pag 5
*** se poate dovedi cu numeroase inscripții creștine în limba latină, descoperite în urma cercetărilor arheologice.Acest fapt va contribui decisiv la formarea limbii române în secolele următoare.Singura limbă neolatină vorbită în aceste părți ale Europei și la pătrunderea limbii poporului în biserică.În relațiile dintre slujitorii bisericești și creștini.Chezășie sigură a însușirii și.Trăirii de către obștea credincioșilor din aceste părți a învățăturii dumnezeiești revelate.Este nendoielnic că un că primele scrieri bisericești în limba română.Vor fi cărți sau fragmente de cărți din Sfânta Scriptură din Sfânta Scriptură sau tirea. Sfintele evanghelii, Epistolele sfinților apostoli, folosite cu deosebire în cultul.Divin public și devenite rugăciuni ale preotului și credincioșilor călăuze sigure ale tuturor în căutarea necurmată a desăvârșirii morale.Matei 5 48.Acest lucru l-au și adeverit primele manuscrise.Rotacizante în limba română.Sfânta Scriptură în limba vorbită de poporul din aceste ținuturi a fost.Apoi folosite de preot în predica din biserică și în convorbirile directe cu credincioșii.Ei se vor conforma astfel îndrumării apostolice.În biserică vreau să grăiesc 5 cuvinte cu înțeles ca să învăț și pe alții deci zeci de mii de cuvinte într-o limbă străină ă decât zeci de mii de cuvinte într-o limbă străină.Unu corinteni 14. Pentru că Învățătura sfintei EVANGHELII să fie cunoscută tuturor neamurilor. Matei 28 19, indiferent de limba pe care acestea o vorbeau.La pogorîrea sfîntului TU sfinților apostoli s-a dat harisma vorbirii în limbi, astfel încât toți cei ce erau atunci la Ierusalim, cu toate că aparțineau tuturor neamurilor care sunt sub cer. Totuși, fiecare îi auzea pe ei pe sfinții apostoli vorbind în limba sa.Fapte II.5 Shas propovăduirea cuvântului lui Dumnezeu în limba credincioșilor. Este așadar expresia voii lui Dumnezeu și îndrumare CATA categorică apostolică.Sfinții apostoli și Root-ul ne-au preoți în fiecare biserică fapte 14 II 23.Pe cei ce au crezut mai întâi în aceeași biserică, după *** scrie Sfântul Clement, romanul Epistola către corinteni.Xxl I.4.Tocmai pentru ca aceștia să poată propovădui adevărul credinței pe înțelesul acelora pe care îi păstorea.Acest principiu fundamental al pastoralei creștine este stabilit de apostolul neamurilor când îi scrie lui Tit.Primul episcop al bisericii din insula Creta.Te-am lăsat în Creta ca să așezi preoți în fiecare cetate, precum ți-am rânduit unu cu 5.Dacă se ține seama că insula Creta era supranumită insula celor 100 de Cetăți formate succesiv, odată cu așezarea în insulă a diverselor neamuri, vorbind diferite limbi, vom înțelege însemnătatea îndrumării apostolice date lui Tit.Acesta se hirotonisească preot din cei ce aparțineau fii fericită, îți unde aceștia urmau să-și desfășoare lucrarea.Cunoașterea de către păstorul spiritual a mentalității obiceiurilor, dar mai ales a limbii păstoriților săi.Iranul nu mai e obligatorie, dar și cea mai sigură chezășie.A depline izbânzi a lucrării Preoțești pentru ca toată limba să dea slavă lui Dumnezeu, rom 14.11.FI say.45 23 și să mărturisească toate graiurile că domn este Hristos întru slava lui Dumnezeu, tatăl Filip.2 cu 11.Dovada cunoașterii sfintei scripturi de către strămoșii noștri încă din vremuri străvechi o constituie și folclorul religios.Colindele cântecele de stea, bocetele, etc.Care își au izvorul în istorisirile cuprinse în Sfânta Scriptură a vechiului și noului testament.Profețiile mesianice, nașterea, botezul, patimile, răstignirea sau învierea domnului?Aceste neîntrecute creații ale poporului nostru se caracterizează printr-o suri.Prinzătoare. Originalitate. (3.644 bytes)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Pag 6.
Prin profunzimea trăirilor religioase prin deplina ortodoxie și au de autenticitate a doctrinei semn al unor îndelungate cunoașteri și asimilări.Adevărului revelat trăit.Și doxologic în simțire și grai românesc.Transpus.Cu neîntrecută măiestrie în culorile voronețului și ale celor mai de seamă titorii românești.Va fi greu să aflăm în mod în mod cert când au fost rostite sau scrise pentru prima oară în limba română, texte din Sfânta Scriptură. Ceea ce se poate susține însă cu deplină îndreptățire este că, pornind de la traducerea Latină a Italiei.Sau vulgatei strămoșii noștri vor fi rostit.Tatăl nostru care ești în ceruri aproape.D.Paternoster noștri ies în Wellis Matei 6 cu 9, Săvârșind acel miracol al trecerii de la latina vulgară la limba română, o limbă neolatină prin excelență.Acest fapt este de măsuri de natură.Să arate dificultatea pe care strămoșii noștri o vor fi.Resimțit.Dea lungul secolelor fiind obligați să folosească.În cult, cărțile liturgice, ca și textele sfintei scripturi.Într-una din cele 2 așa zise limbi sacre, slavona și greaca.În aceste condiții, este lesne de înțeles pentru ce s-a manifestat din partea clerului și a credincioșilor români. Dorința statornică de a avea tălmăcite în limba înțeleasă de popor.Și în Sfânta Scriptură și cărțile liturgice, salt irea scheiană sau direa vor un n țeană și psaltirea hurmuzaki.Toate manuscrise din prima jumătate a secolului al 16-lea, cuprinzând salmi lui David în limba română sau dau mărturie despre vechimea unor astfel de preocupări și de setea credincioșilor români. După cuvântul lui Dumnezeu Tălmăcit în singura limbă.Pe care o înțelegeau și care era.Nespus de scumpă.Firește că aceste manuscrise cuprinzând salty le reproduc texte în limba română cu mult mai vechi obârșia acestora pierzându-se în însăși începuturile limbii române, limba unui popor care s-a format odată cu încreștinarea sa.Rostirea românească fiind marcată pentru totdeauna.Pentru totdeauna de acest eveniment unic în istorie.Când se vor.I condiții prielnice.Textele scripturistice în limba română vor vedea lumina tiparului, demonstrând încă o dată profunda preocupare a plenului luminat.Al bisericii noastre de a oferi credincioșilor și cultului dintre.Cultul divin public, texte din Sfânta Scriptură în limba înțeleasă de ei.Prima tipăritură de acest fel, ajunsă până la noi, este Evangheliarul Slavo român.1551 1553 care marchează o etapă de trecere de la Textele slavone la cele tipărite numai în limba română.Ale lui koresh.Brașov 1561 și Saltire 1570, Palia de la Orăștie 1582, care cuprinde facerea și ieșirea primele 2 cărți ale SFINTEI scripturi ne amintește despre un îndrăzneț proiect de tipărire a întregii biblii în limba română.Care însă nu va fi realizat decât cu peste 100 de ani mai târziu, în 1688, în capitala țării românești, când în 9-a tipografie a Mitropoliei, Ungro.Vlahii, înființată în 1678.Va vedea lumina tiparului monumentala Bibliei de la București, Supranumit și Biblia lui Șerban Cantacuzino.Până atunci la bălgrad.Alba Iulia.În 1648 va fi tipărit pentru prima dată în limba română noul testament din Inițiativa îndemnul și Stăruința și osârdia lui Simion Ștefan.Mitropolitul ardealului, această lucrare impresionează prin frumoasa expresie românească a traducerii, ca și prin rigoarea și exactitatea.Redării textului original al noului testament, noul testament de la bălgrad.Povestește prevestește APARIȚIA în 1688 a Bibliei de la București, punctul culminant al tuturor tuturor strădaniilor și ostenelilor unui lung șir.E rari.Și clerici.Lumina.
(3.539 bytes)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Pag 7.
Și de mari cărturari ÎNSUFLEȚIȚI de Nobilele idealuri ale slujirii limbi strămoșești a bisericii și culturii naționale întregului neam românesc.Biblia de la București înmănunchează Ostenelile tuturor celor care în secolele anterioare.Autorul mă citi în românește din diferite părți sau scriere ale sfintei Scripturi.Anonimii. Traducători ai textelor rotacizante, maramureșene, prima jumătate a secolului al 16-lea, Evangheliarul slavo român, 1551 1553, evangheliarul lui Coresi 1561 și Psaltirea de la Brașov, 1570.Palia de la orăștie.1582.Noul testament de La Alba Iulia 1648, prima traducere integrală a Septu AG.3.Septuagintei datorată Spătarului Nicolae milescu. 1664, evangheliarul lui Iordache Cantacuzino 1682 și multe alte tipărituri și manuscrise știute și neștiute.Frații radu și Șerban Greceanu au fost principalii traducători ai Bibliei de la București, lucrare care s-a bucurat de sprijin și încurajare din partea lui Șerban Cantacuzino, domnitorul țării românești și spa din partea lui Constantin brâncoveanu, fiind.Îndrumată de Stolnicul Constantin Cantacuzino.Mitropolitul teodor și Veștemeanu al țării românești.A urmărit îndeaproape această lucrare, acordându I de întregul sprijin și binecuvântarea sa.El a pus la dispoziție tipografia mitropoliei pe care a asigurat o de întregul inventar tehnic.În vederea tipăririi cărții cât mai grabnic și în condiții grafice de aleasă ținută.Biblia de la București a intrat în istoria culturii românești ca un moment cu multiple și profunde.Semnificație, această operă certifica în primul rând atingerea unui înalt grad de maturizare a limbii române în evoluția ei spre dobândirea acelei capacități de a reda variatul și bogatul conținut de idei și gândire al cărților sfintei scripturi.Semnul sigur al posibilităților unei limbi aflate pe un altă treaptă a dezvoltării sale. Biblia de la București a oferit tuturor românilor din cele 3 provincii pe care aceștia le locuiau, un text cuprinzând o limbă literară unitară.Rezultat.Din contopirea tuturor monu mentelor anterioare ale limbii provenind din toate cele 3 provincii românești, P prin Biblia de la București, clericii și credincioșii noștri au dobândit acces nemijlocit la textul sfânt, ceea ce a dat un nou impuls dezvoltării.Culturii teologice românești și adâncirii vieții creștine.În biserica noastră.Și credincioșii bisericii ortodoxe române au cunoscut din totdeauna adevărul revelat despre care dă mărturie Sfânta Scriptură.Deosebit prin intermediul sfintei liturghii și al celor.Lalte nici bisericești săvârșite NECURMAT și în toată întinderea și bogăția lor în bisericile și mănăstirile din toate ținuturile românești.Cărțile liturgice, peste 20 la număr, care sunt un important izvor sfintei tradiții?Au pus la îndemâna credincioșilor ortodocși din biserica noastră numeroase și cuprinzătoare părți ale sfintei scripturi sub forma pericol pericopelor evanghelice.A lecturilor din Epistolele apostolice și a paremiilor care sunt citiri.Din Sfânta Scriptură.Înfățișate credincioșilor în cadrul solemn al sus de la liturgice bogatele lecturi din Sfânta Scriptură îi dezvăluie întreaga lor frumusețe, toată bogăția și adâncimea îndeletnicirii înțelesul.Devenind totodată temei și motivarea rugăciunii citește a Bisericii și a vieții.Creștine, în general.În cărțile de slujbă la Sfânta liturghie, prin biserică drept măritorii creștini au întâlnit deopotrivă cuvântul sfintei scripturi și adevărurile de credință prin Ț.În Sfânta tradiție.Îngemănate într-un ansamblu în care expresia atinge perfecțiunea, iar rugăciunea înalță cugetul către deplina și corecta înțelegere.Adevărului creștin.
(3610 bytes)
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Pag 8
Chiar a fost modelat și marcat pentru totdeauna.Care a modelat și a marcat pentru totdeauna sufletele credincioșilor ortodocși creștini.În acest an al aniversării a 300 de ani de la tipărirea Bibliei de la București, în editura Institutului biblic și de misiune al Bisericii Ortodoxe române, urmează să apară o reeditare științific a Bibliei de la 1688.Cititorul avem posibilitatea să admire în facsimil.Textul ca atare al acestei lucrări și să citească într-o pagină paralelă transliterarea în Alfabet latin a originalului tipărite în alfabet.I FACSIMIL Iza.Facsimil.Prezenta apariția Bibliei românești care are la bază obișnuită a traducere oficii.O fi.Oferit de institutul biblic și de misiune al Bisericii Ortodoxe române. În ultimele sale ediții se înscrie la rândul său că un act de cinstire a momentului Aniversar în China.Această carte sunt vede lumina tiparului prin purtarea de grija a sfintei noastre biserici, care se preocupă de toate cele de trebuință pentru propășirea.Spirituală și pentru mântuirea noastră.Se cuvine, deci ca și noi să cunoaștem că adevărata interpretarea sfintei scripturi, adevăratul său înțeles, se poate descoperi și pătrunde numai.Statutul după o duhovnicesc al bisericii noastre strămoșești care își continuă lucrarea și având lucrarea ei având drept călăuză pe duhul sfânt.Da semnificația valoarea și întreaga putere mântuitoare a sfintei scripturi.Se arată în biserică și prin biserică, prin mijlocirea căreia duhul sfânt ne călăuzește spre tot adevărul.Ioan 16, 30.Bucurându ne de această împlinire, suntem încredințați că Sfânta Scriptură va fi nu numai un.Odor sfânt așezat la loc de cinste în locuințele slujitorilor.Altarelor și credincioșilor, ci și o carte citită și meditată cu credință NESTRĂMUTATĂ și cu rugăciune fierbinte, așezată pe altarul lucrărilor și vieții lor.Va fi împreună cu Sfânta liturghie liturgie, călăuza dreaptă și pe drumul desăvârșirii morale și al comuniunii cu preasfânta, treime cu biserica și cu întregul neam românesc drept credincios.Pe acest drum vă însoțim cu dragostea și binecuvântarea noastră.La sărbătoarea bunei vestiri 1988 Teoctist.Patriarhul Bisericii Ortodoxe române.
(2156 bytes)
Secțiunea 4. SECTION 4. Sección 4.
E-textului corectat, din "Secțiunea 3, Coloana Ro 2", i se va aplica aici, în Secțiunea 4, operațiunea de bilingvizare și de cibertextualizare. E-textul din "Column A", va rămâne în esența lui, la fel cu e-textul din "Secțiunea 3, Coloana Ro 2", dar i se va aplica "hiperlinkurile permanente" pe care eu le voi considera necesare. E-textul din "Column B", va fi rezultatul intact al traducerii pur automate, a e-textului din "Column A", iar e-textul din "Column Z" va fi rezultatul corectiilor, traducerii și cibertextualizarii efectuate de mine. La verificarea parității "wiki-hiperlinkurilor" eu folosesc un cod de culor: Culoarea roșie semnalizează absența completă a wiki-articolului referitor la acel termen, iar culoarea galbenă semnalizează "săracia conținutului explicativ" de la acel concept.
/
Al e-texto corregido, de la "Sección 3, Columna Ro 2", se aplicará aquí, en la Sección 4, la operacion de bilingüalización y la de cibertextualización. El e-texto de la "Columna A" permanecerá en su esencia, igual que el e-texto de la "Sección 3, Columna Ro 2", pero se le aplicarán los "hipervínculos permanentes" que consideraré necesarios. El e-texto de la "Columna B" será el resultado intacto de la traducción puramente automática del texto electrónico de la "Columna A", y el texto electrónico de la "Columna Z" será el resultado de mis correcciones, mi traducción y mi cibertextualización. Para comprobar la paridad de los "wiki-hipervínculos", yo utilizo un código de color: el color rojo señala la ausencia total del wiki-artículo que hace referencia a ese término, y el color amarillo señala la "pobreza de contenido explicativo" a ese concepto.
Column A.
Original e-text.
După cum este îndeobște cunoscut "Evanghelia lui Dumnezeu" (1 Tes. 2. 2), "cuvintele vieții celei veșnice" (Ioan 6, 68), au răsunat pentru întâia oară, în auzul strămoșilor noștri, în epoca apostolică.
Sfântul Andrei, "fratele lui Simon Petru" (Ioan I, 40) cel dintâi dintre ucenicii Domnului care a mărturisit: "Am găsit pe Mesia Care se tâlcuiește Hristos" (Ioan I, 41), unul din cei doisprezece Apostoli (Matei 10, 2; Marcu 3, 16; Luca 6, 14; Fapte 1, 13), a propovăduit adevărul evanghelic în Sciția Mică, Dobrogea de astăzi, așa cum mărturisește, într-un glas, întreaga tradiție bisericească, prin Tertulian (+240), Origen (+254) Eusebiu de Cezareea (+340) Sinaxarul Bisericii cosmopolitane etc.
Column B.
Como es comúnmente conocido, el "Evangelio de Dios" (1 Tes. 2,2), las "palabras de vida eterna" (Juan 6, 68), resonaron por primera vez, en oídos de nuestros antepasados, en la época apostólica. .
San Andrés, "el hermano de Simón Pedro" (Juan I, 40), el primero de los discípulos del Señor que confesó: "He encontrado al Mesías que interpreta a Cristo" (Juan I, 41), uno de los doce Apóstoles (Mateo 10, 2; Marcos 3, 14; Hechos 1, 13), predicó la verdad evangélica en Escitia hoy, como atestigua toda la tradición de la iglesia, a través de Tertuliano (+240) Eusebio de Cesarea (+340) Sinaxar. de la Iglesia Cosmopolita, etc.
Column Z.
Como es comúnmente conocido, el "Evangelio de Dios" (1 Tes. 2,2), las "palabras de vida eterna" (Juan 6, 68), resonaron por primera vez, en oídos de nuestros antepasados, en la época apostólica.
San Andrés, "el hermano de Simón Pedro" (Juan I, 40), el primero de los discípulos del Señor que confesó: "He encontrado al Mesías que se recomienda como Cristo" (Juan I, 41), uno de los doce Apóstoles (Mateo 10, 2; Marcos 3, 16; Lucas 6, 14; Hechos 1, 13), predicó la verdad evangélica en Escitia Menor, hoy Dobruja, como atestigua toda la tradición de la iglesia, a través de Tertuliano (+240); Orígenes (+254) Eusebio de Cesárea (+340) El sinasario de la Iglesia Cosmopolita, etc.
Despre Biblia ortodoxă și despre Biblia catolică, la pachet, într-un mod care se vrea a fi mult mai accesibil și mai efectiv decât a fost până acum. Vor fi foarte multe episoade, pentru că... construcția unui astfel de edificiu, nu se face deloc ușor. Videoînregistrarea și webpagina cu același nume, sunt împletite una cu cealaltă.
Aici avem episodul 1.
CiberBiblia (001) - YouTube
00.11.48 hrs
Sobre la Biblia ortodoxa y la Biblia católica, juntas, de una manera que pretende ser mucho más accesible y efectiva de lo que ha sido hasta ahora. Habrá muchos episodios, porque... la construcción de un edificio así no es nada fácil. La vídeocaptura y la webpagina del mismo nombre están entrelazados.
Aquí tenemos el episodio 1.
epoca apostolică > 0
Sfântul Andrei > 05:48 28 feb 2024 Alexander Tendler discusión contribs. m 8.198 bytes +40
Simon Petru > 13:41 17 sep 2024 Mihai Andrei discusión contribs. m 37.350 bytes
ucenic > 0
Mesia > 07:14 8 jul 2024 Tgeorgescu discusión contribs. m 22.633 bytes (+4)
Hristos > 0
Apostol > 0
Sciția Mică > 12:47 23 may 2023 VladG03 discusión contribs. m 3.126 bytes (+514)
Dobrogea > 01:03 19 jul 2024 Danfo20 discusión contribs. 39.069 bytes (−38)
Tertulian > 13:34 1 jul 2023 VladG03 discusión contribs. m 4.303 bytes (+55)
Origen >01:43 9 ago 2023 IonutGavra001 discusión contribs. m 18.332 bytes (+11)
Eusebiu de Cezareea > 00:45 28 ene 2024 2a01:c844:25e3:9c00:8ec:eeb2:8a63:61d0 discusión 23.038 bytes (−103)
Sinaxarul > 23:23 23 oct 2022 InternetArchiveBot discusión contribs. 1115 bytes (+94)
época apostólica > 20:18 19 sep 2024 InternetArchiveBot discusión contribs. 9.854 bytes (+98)
San Andrés > 17:20 13 sep 2024 Javimen1969 discusión contribs. m 22. 059 bytes (+19)
Simón Pedro > 09:10 1 oct 2024 Montgomery discusión contribs. m 61.389 bytes (+4)
discípulo > 02:45 10 jun 2023 Rodm23 discusión contribs. 2.029 bytes (+184)
Mesías > 03:53 31 jul 2024 Du Vallon discusión contribs. m 19.852 bytes (+3)
Cristo > 06:13 1 oct 2024 Varondán discusión contribs. 57.096 bytes (−170)
Apóstol > 07:42 20 jul 2024 Jarould discusión contribs. m 19 191 bytes (−1131)
Escitia Menor > 13:36 17 sep 2024 188.171.6.37 discusión 2296 bytes (+1)
Dobruja > 12:26 1 sep 2024 Gustavo 0019 discusión contribs. 26 140 bytes (−13)
Tertuliano > 15:48 3 oct 2024 Ingo y gonga discusión contribs. 25 251 bytes (+517)
Orígenes > 20:17 22 jun 2024 Jdurbo discusión contribs. 147.787 bytes)
Eusebio de Cesárea > 09:42 18 ago 2024 PedroAcero76 discusión contribs. m 27.289 bytes (+44)
Sinasario > 09:29 19 dic 2023 InternetArchiveBot discusión contribs. 5877 bytes (+75)
Este deosebit de semnificativ că și unele texte din Noul Testament dau mărturie, direct sau indirect, despre propovăduirea Sfintei Evanghelii, în primul rând, în Sciția Mică, încă din epoca apostolică. Scriind din Roma, în anul 63, Epistola către Coloseni. Sfântul Apostol Pavel precizează că Evanghelia pe care au cunoscut-o destinatarii Epistolei sale "a fost propovăduită la toată făptura de sub cer" (1, 23). În cursul aceleiași Epistole, Apostolul neamurilor explică acest cuvânt al său, scriind că, printre cei ce s-au dezbrăcat de omul cel vechi și îmbrăcându-se în cel nou, se numără și sciții, deveniți creștini alături de celelalte popoare ale antichității. "Nu mai este elin și iudeu, tăiere împrejur și netăiere împrejur, barbar, scit, rob ori liber, ci toate și întru toți (este) Hristos" (3, 11).
Acest text în care apare pentru prima și ultima oară, în Noul Testament, termenul "scit", descrie o stare de fapt pe care Sfântul Apostol Pavel o consemnează nu numai pentru a arăta adâncile prefaceri pe care învățătura evanghelică le săvârșește în cugetele celor ce au primit botezul, dar și pentru a înfățișa roadele bogate ale predicii misionare a tuturor Sfinților Apostoli, deci și a Sfântului Andrei, apostolul sciților. Dacă în epistola către Galateni scrisă în anul 55 din Efes, Sfântul Apostol Pavel nu amintește decât pe iudei și pe elini ca fiind "una în Hristos Iisus (3, 28), în urma primirii Botezului (3, 27), la mai puțin de zece ani după aceea, în Epistola către Coloseni, el adaugă la neamurile convertite la credință și pe sciți. Acest fapt îl va îndreptăți pe marele Apostol să afirme că Evanghelia "a fost propovăduită la toată făptura de sub cer" (Col 1, 23). El va scrie întotdeauna numai cele ce a săvârșit Hristos "spre ascultarea neamurilor, prin cuvânt și prin faptă" (Rom.15, 18). Când la începutul anului 58, Sfântul Apostol Pavel prezenta, în Epistola către Romani, un prim bilanț al rezultatelor călătoriilor sale misionare, el putea să scrie: "Prin puterea semnelor și a minunilor, prin puterea Duhului Sfânt;... de la Ierusalim și din ținuturile de primprejur, până în Iliria, am îndeplinit propovăduirea Evangheliei lui Hristos (Rom. 15, 19).În același timp, el notează că nemaiavând loc (Rom. 15, 23) în ținuturile în care...
(2.969 bytes)
Es particularmente significativo que algunos textos del Nuevo Testamento atestiguan, directa o indirectamente, la predicación del santo Evangelio, en primer lugar, en Escitia Menor, desde la era apostólica. Escribiendo desde Roma, en el año 63, la Epístola a los Colosenses. El santo apóstol Pablo precisa que el Evangelio conocido por los destinatarios de su epístola "fue predicado a toda la creación bajo el cielo" (1, 23). En el transcurso de la misma epístola, el Apóstol de los gentiles explica esta palabra suya, escribiendo que, entre los que se despojaron del viejo hombre y se vistieron del nuevo, están también los escitas, que se hicieron cristianos junto con los demás. pueblos de la antigüedad. "Ya no hay griego y judío, circuncisión e incircuncisión, bárbaro, escita, esclavo o libre, sino que todo y en todos (es) Cristo" (3, 11).
Este texto, en el que el término "escita" aparece por primera y última vez en el Nuevo Testamento, describe un estado de cosas que el santo apóstol Pablo registra no sólo para mostrar la profunda pretensión que la enseñanza evangélica perpetra en el pensamiento de aquellos que han recibido el bautismo, sino también para mostrar los ricos frutos de la predicación misionera de todos los Santos Apóstoles, y por tanto también de San Andrés, apóstol de los escitas. Si en la epístola a los Gálatas escrita en el año 55 desde Éfeso, el santo apóstol Pablo sólo menciona a judíos y helenos como "uno en Cristo Jesús (3, 28), tras la recepción del bautismo (3, 27), Menos de diez años después, en la Epístola a los Colosenses, añade los escitas a los gentiles convertidos a la fe. Este hecho justificará al gran Apóstol afirmar que el Evangelio "fue predicado a toda la creación bajo el cielo" (Col 1, 23). Siempre escribirá lo que Cristo ha hecho "para la obediencia de los gentiles" (Rom. 15, 18 cuando, a principios del año 58, el santo apóstol Pablo presentó un primer balance de los resultados de su obra). viajes misioneros, pudo escribir: “Por el poder de señales y prodigios, por el poder del Espíritu Santo;... desde Jerusalén y las tierras circunvecinas, hasta Iliria, cumplí la predicación del Evangelio de Cristo (Rom. 15 , 19). Al mismo tiempo, señala que ya no hay lugar (Rom. 15, 23) en las tierras donde
Secțiunea 5. SECTION 5. Sección 5.
Subscrie-te / Suscríbete
Dacă găsești util întregul meu proiect, abonează-te la canalele mele. Cu cât mai multă subscripție, cu atât o sponsorizare mai bună, cu atât mai mult timp pot dedica acestei ocupații (de ciberscriere), cu atât mai mare și mai de calitate va fi producția. Ceea ce tu însuți cultivi, aia culegi. Tu alegi!
P.S. Primul mod in care poti fi de ajutor (si tie, si mie) este... sa dai "like", plus sa distribui, cibercreatiile mele. Asta nu te costa bani, dar ne poate produce beneficii, amandorura.
Si encuentra útil todo este proyecto mío, suscríbase a mis canales. Cuanta más suscripción, mejor patrocinio, cuanto más pueda dedicar a esta ocupación (ciberescritura), mayor y mejor será el rendimiento. Lo que tu mismo siembras, cosechas. ¡Tú eliges!
P.D. La primera manera en la que puedes ayudar (tanto a ti como a mí) es... dando "me gusta" y/o compartir mis cibercreaciones. Esto no le cuesta dinero, pero puede beneficiarnos a los dos.