【管理人の総評】
ネコの解説があまりにもシンプル過ぎてかわいそう…
ネコビルダーがMacho Catというのが、いかにもマッチョ大国のアメリカらしい対訳だと思います。
defenitionとか、shreaded (to the max) というのは、筋肉用語で「キレてる」ということらしいです。
日本語オリジナル:安価で生産できる基本キャラ
英語:The Basic Cat
(対訳)基本のネコ
日本語オリジナル:安価で生産できる基本キャラ
英語:Charm point: muscle definition. Basic Cat.
(対訳)チャームポイント:キレッキレの筋肉。基本のネコ。
日本語オリジナル:鍛えぬいた筋肉に男前なタテガミがチャームポイントの基本キャラ
英語:Charm point: muscle definition.
Added charm point: beautiful hair.
(対訳)チャームポイント:キレッキレの筋肉。
追加されたチャームポイント:美しい髪。
【管理人の総評】
「(日)攻撃力はスズメの涙ほど」→「(英)石ころを動かせるくらいの力」…というのがなんとも。
Really Goodという消しゴムのブランドは、探した限りではないようです…。
日本語オリジナル:体力を多く備えた盾用のキャラ
攻撃力はスズメの涙ほど(範囲攻撃)
英語:Tough. High health. (Area Attack)
Strong enough to move a pebble.
(対訳)タフ。体力がある(範囲攻撃)。石ころを動かせるくらいの力。
日本語オリジナル:まさにカベに徹する為の盾専用キャラ
攻撃力はあいかわらず(範囲攻撃)
英語:Rigid defense. Now with corners (Area Attack)
Strong enough to move a small rock.
(対訳)堅い防御力。今ならカドもついている(範囲攻撃)。小さな岩を動かせるくらいの力。
日本語オリジナル:まさにカベに徹する為の盾専用キャラ
ゴムの弾力を利用してさらに強化されたが
攻撃力はあいかわらず(範囲攻撃)
英語:Can take a beating thanks to elasticity.
Really Good™ Defense. (Area Attack)
Strong enough to move two small rocks.
(対訳)ゴムの弾力を利用してさらに強化されReally Good™ な防御力(範囲攻撃)。小さな岩を2つ動かせるくらいの力。
【管理人の総評】
英語だとにゃんこ大戦争そのものが「Battle Cats」なので、バトルネコはAxe Catになったのだと思われます。
日本語版よりもさらに扱いが雑なのはお約束。
日本語オリジナル:戦闘向きのキャラ
「赤い敵」にめっぽう強い
英語:Combat maniac. Strong against red enemies.
(対訳)戦闘狂。赤い敵にめっぽう強い。
日本語オリジナル:勇者にあこがれる戦闘向きのキャラ
「赤い敵」にめっぽう強い
英語:Hero wannabe. Strong against red enemies.
(対訳)勇者志願者。赤い敵にめっぽう強い。
日本語オリジナル:ダークヒーローにも憧れた
戦闘向きのキャラ
「赤い敵」にめっぽう強い
英語:Dark Knight wannabe
Decent Battle Cat
Strong against red enemies.
(対訳)暗黒騎士志願者。まともな戦闘向きのネコ。赤い敵にめっぽう強い。
【管理人の総評】
英語訳は「気持ち悪いネコ」なのでやはりオリジナルより扱いが雑。
対訳をしていると、美脚ネコの日本語オリジナルの文章は「足」よりも「脚」のほうが適切なんじゃないかって(今さら)思います。
男だったんだ…。(イタリア語・フランス語版は、男女で名詞が違うのでそれだけで男女の別がわかります)
文法的には、Sexy Legsは複数であり、Macho Legは単数あつかいであることに注目。
日本語オリジナル:遠くの敵を攻撃できる遠距離型キャラ
単発だけなら攻撃力はハイクラス
英語:Able to do very a powerful long range attack.
Exceptional attack power and range.
(対訳)非常に強力な遠距離攻撃ができる。さらに強力な攻撃力と射程を持つ。
日本語オリジナル:美しすぎる足が自慢の遠距離型キャラ
単発だけなら攻撃力はハイクラス
英語:Has pride in his overly beautiful legs.
Exceptional attack power and range.
(対訳)彼の美しすぎる脚が自慢。非常に強力な攻撃力と射程を持つ。
日本語オリジナル:筋肉美が自慢の遠距離型キャラ
単発だけなら攻撃力はハイクラス
「エイリアン」にめっぽう強い
英語:Every day is Leg Day. Mastered the Art of Leg.
Exceptional attack power and range.
Strong against Aliens!
(対訳)毎日が「脚の日」。脚の芸術を極める。
非常に強力な攻撃力と射程を持つ。「エイリアン」にめっぽう強いぞ!
2022年1月12日更新