Notre approche collaborative

Une recherche communautaire en collaboration avec des Aînés et Lac Ste. Anne Métis Community Association (GML55)

Ce projet est né d'une première rencontre entre Eva Lemaire, chercheure à l'université de l'Alberta, et Cécile Howse, Aînée locutrice de michif. Après plusieurs années à discuter et boire le thé ensemble, leur désir partagé de créer des vidéos mettant en valeur les savoirs et expériences de Cécile, dans sa langue, s'est concrétisé en 2018, avec une première série de vidéos. Des clips complémentaires ont été finalisés en 2021. Les échanges, après avoir été initialement (et pendant assez longtemps) tout en anglais, sont maintenant en anglais et français (michif français pour Cécile et français hexagonal pour Eva). Au fur au mesure que s'établissait la relation, s'est affirmée pour Cécile la possibilité d'être entendue dans sa langue maternelle, une langue qu' il s'agissait de se réapproprier.

En 2019, Lac Ste. Anne Métis Community Association/Gunn Métis Local 55 est venu enrichir le projet, en proposant de collaborer à une demande de subvention du gouvernement de l'Alberta pour la création de nouvelles ressources davantage centrées autour de la langue telle que parlée ancestralement dans la région de Lac Sainte-Anne (mânitow sâkahikanihk). Lac Ste. Anne Métis Community Association a ainsi suggéré la participation de Judy Hilbert, Ken Letendre et Shirley Dion, des Aînés impliqués dans la revitalisation de leur langue au niveau local. Judy, Ken et Shirley entendent se réapproprier leur langue ancestrale et s'impliquent dans sa transmission aux plus jeunes générations.

Ce long processus s'inscrit dans une approche méthodologique que l'universitaire Métisse C. Gaudet (2019) appelle le : "Keeoukaywin " ("visiting way"). Il s'agit ici de faire confiance au processus et à la relation, sans en attendre de résultats préétablis. Par ailleurs, en même temps que se développait la relation entre tous les collaborateurs, mûrissait le processus de décolonisation des savoirs académiques (De Oliveira Andreotti et al., 2015) sur lequel ce projet se base.

Un projet de recherche-action-formation avec le milieu enseignant

Créer des ressources linguistiques et pédagogiques s'inscrit dans un objectif de revitalisation, mais aussi d'éducation et de réconciliation (Madden, 2019). Il s'agit de redonner une plus grande place aux langues et voix autochtones dans notre société, en particulier dans les écoles. Accompagner les enseignants en partageant du matériel de formation continue et du matériel d'enseignement est essentiel dans le cadre de cet objectif.

Notre matériel pédagogique s'inscrit dans une approche didactique et pédagogique explicitée dans la section "Notre approche pédagogique". Ce matériel a été expérimenté, complété et amélioré grâce à la collaboration de quatre enseignants qui ont accepté d'utiliser ces ressources dans leur enseignement avec leurs classes (de la 3e à la 6e année). Pendant une année scolaire (ou plus), ces enseignants des écoles francophones minoritaires et programmes d'immersion française ont pris le temps de s'approprier les ressources, de les adapter à leurs besoins et à ceux de leurs élèves, et de donner de la rétroaction. Ils ont aussi permis que des observations de classes soient permises afin de valider la pertinence des ressources et de la démarche.

Paroles de collaborateurs

Écoutez notre série de balados pour entendre la perception des différents collaborateurs sur ce projet!

Episode_1.mp4

Épisode 1
Aperçu général de la recherche et de la collaboration

Episode_2.mp4

Épisode 2
Mélanie Sansom-Cormier, enseignante en école francophone

Episode_3.mp4

Épisode 3
René Beauparlant, enseignant en immersion française

Episode_4.mp4

Épisode 4
Judy Letendre, Aînée Métisse originaire de Lac Ste-Anne (AB)

Episode_5.mp4

Épisode 5
Gabrielle Lamontagne, artiste associée au projet

Episode_6.mp4

Épisode 6
Riplea Lothian, assistante de recherche et membre active de la communauté des Métis de Lac Ste-Anne.

Merci à:

  • Dr Cora Weber Pillwax pour avoir facilité la mise en contact initiale avec entre Cécile et Eva.

  • Graham Andrews pour avoir partagé ses savoirs avec générosité et passion dans le cadre de "cours" de michif offerts via St Albert City et Michif Cultural Connexion. Ces enseignements ont guidé notre cheminement autour de ce projet.

Références :

De Oliveira Andreotti, V., Stein, S., Ahenakew, C. & Hunt, D. (2015). Mapping interpretations of decolonization in the context of higher education. Decolonization: Indigeneity, Education & Society, 4(1), 21-40.

Gaudet, C. (2019). Keeoukaywin: The Visiting Way - Fostering an Indigenous Research Methodology. Aboriginal Policy Studies, 7(2). DOI:10.5663/aps.v7i2.29336

Madden, B. (2019). A de/colonizing theory of truth and reconciliation education. Curriculum Inquiry, 49(3), 284-312. DOI: 10.1080/03626784.2019.1624478