GREEK FASHION - The Mykonian Textiles that Inspired Christian Dior
*****************
This web page was created by the braintumorguy, in Athens, GREECE. please make a Small Donation, in my fight against my Brain Tumor which is Growing,
www.paypal.com my email account: braintumor2014@gmail.com
(1) (2) (3)
(4) (5)
(1) 2015-08-15 me and King Leonidas of Sparta, Greece, in front of the Acropolis Museum, in Athens, Greece.
(2) 2015-11-22 in front of the Acropolis, in Athens, Greece.
(3) 2015-11-26 in Athens GREECE, in Syntagma Square in front the Parliament Building. - in between the water fountain and the Christmas Tree.
(4) 2016-05-01 me and my Masters, the Great Ancient Greek Philosophers Plato, and Aristotle.
(5) 2016-05-30 Beautiful Greece & the Greek Islands from Space on a beautiful clear day. Thank you NASA.
for more information about me, please visit my main web page
==========
2016-10-23 : the website is under construction.
==========
Hem detail from woven skirt, decorated with Delian dolphin motif, from the collection of Frasko Monogiou-Syrianou.
© Panagiotis Chatzidakis
GREECE ISMYKONOSEXPERIENCECULTURE
The Mykonian Textiles that Inspired Christian Dior
The everyday clothes crafted by the island’s women caught the attention of visiting couturiers and celebrities and launched a cottage industry that endured for 25 years.
By Alexandra Tzavella, Natasha Blatsiou | July 28th, 2016
In 1962, German philosopher Martin Heidegger offered the following description from his trip to Delos – the “island of islands” – in his Sojourns: The Journey to Greece: “In the morning the boat glided slowly on the calm water toward Delos… We were just disembarking when we met with some women forming a line along a barely seen path. They had spread out colorful textiles and embroideries for sale – a joyful spectacle, witness to a poor but assiduous life.”
What Heidegger saw that day was, in fact, part of a very long tradition. Archaeological finds from Mykonos and the neighboring islands of Delos and Rhenea tell us that, even in ancient times, textile weaving here wasextremely sophisticated, as indeed it was in other parts of Greece. As the centuries went by, the custom remained strong here. The women of Mykonos would spend hours at their looms every day, creating their family’s wardrobe, household linens and other necessities, and enriching their daughters’ dowry chests – in addition to all their other household chores. It was not an easy life.
“Archaeological finds from Mykonos and the neighboring islands of Delos and Rhenea tell us that, even in ancient times, textile weaving here was extremely sophisticated.”
The shop of Vgenoula, a famous weaver. Seen hanging beside her colorful ties, that once took fashionistas by storm, is a portrait of her daughter Amalia, painted by Luis Orozco.
73 year-old Niki Xidaki in Little Venice is one of the last weavers active on the island.
© Dionysis Kouris
The advent of tourism, however, changed not just the island, but the lives of these women as well. Early excavations of Delos in the late 19th c. and organized cruises in the 1920s brought thousands of visitors seekingauthentic experiences and products to the Aegean archipelago. As outside interest in Mykonian textiles grew, Mario Zouganeli (1885-1965) played acritical role in getting her fellow island women to see the products of their looms in a newer, more commercial light. One of the women she influenced was Vgenoula Kousathana (1907-1984), a skilled and forward-thinking craftswoman who decided to experiment with new items that she could sell. She began by making trousers and silk throws, and tourists bought them. Her work even earned her a story on the front page of the newspaper Mykonos in 1934: “She is doing brisk business with her textiles. Aside from common cloth, she has now started weaving shoes for the promenade that her husband then soles with rope.”
The other women soon followed suit and all together they managed not only to improve their family’s lot in life, but also to contribute to the island’sfortunes. The first sign of international recognition came in 1937, when the textiles of two Mykonian merchants – Theodoros Harakoulos and Taro Kodizas – won awards at the famed Exposition Internationale des Arts et des Techniques in Paris.
“As outside interest in Mykonian textiles grew, Mario Zouganeli (1885-1965) played a critical role in getting her fellow island women to see the products of their looms in a newer, more commercial light.”
67 year-old Ioanna Zouganeli on Gialos is passing on the island's rich tradition of weaving to her grand daughters
© Dionysis Kouris
After the temporary halt in all commercial and tourist activity imposed by World War II, Mykonian textiles made a comeback in 1954 and for the next 25 years or so experienced something of a heyday both within and beyond Greece’s border. The exotic adventurers and aficionados of all things traditional who visited the island at the time thirsted for anything authentically ethnic – and the ladies of Mykonos were not about to let them down. Working day and night, they turned Chora into one giant mill, with their 500 looms falling silent only on the eve of major holidays. Living rooms were transformed into working spaces and, thanks to their entrepreneurial spirit, the ladies were able to generate plenty of custom.
Magazine and newspaper articles from that period show models, actors and celebrities walking around the streets of Chora in both simple andglamorous clothing procured from these homegrown “ateliers.” It’s said that Christian Dior, a renowned fan of Mykonos, used its textiles in his creations and even dedicated an entire line to them. Givenchy came to the island to dress his models, in cooperation with Joseph Salachas, a local tailor who built a stellar reputation. Greek designers like Jean Desses and Nikos&Takis drew inspiration from these crafts, too, and local creative spirit Yannis Galatis pioneered a new loose-weave technique.
“It’s said that Christian Dior, a renowned fan of Mykonos, used its textiles in his creations and even dedicated an entire line to them.”
A 1967 outdoor fashion show by Mykonian designer Yiannis Galatis, presenting woven dresses to his international guests.
A stack of woven Mykonian blankets; heavy wool for winter, light cotton for summer.
Mykonian weaving also influenced art. Painters, folk artists and craftsmen used pieces of textile to compose impressive tableaux or to construct dolls. The island’s fabrics were made into clothing, paintings, bed and sofa covers, curtains and tablecloths that graced not only trendy Athenian homes but even the royal palace itself. Cloth items became so ubiquitous on Mykonos that shirts, skirts and woven bags could be seen displayed alongside buckets, brooms and braids of garlic in convenience stores across the island.
The craze for Mykonian textiles endured until industrialization finally caught up with the island. Cheap imports pushed down prices to the point where only a handful of weavers were able to make a living. The once-bustling ateliers were gradually transformed into brand stores and rooms-to-let, as the art of the loom perished.
Today, the Mykonos Folklore Museum is the foremost treasurer of this tradition, showcasing 620 samples of the craft. The tradition also lives on thanks to 73-year-old Niki Xydaki in Little Venice and 67-year-old Ioanna Zouganeli in Gialos who maintain the only two working looms on the island, attracting visitors not just with their beautiful wraps, but also with theambience of a bygone era that can be found in their workshops. Now we can only hope that Zouganeli’s 7-year-old granddaughters – who often bicker over who gets the next turn at the spinning wheel – will carry on this tradition and, who knows, possibly bring it back to glory.
*Source: Mykonian Weaving in the 20th century by Dimitra Sikinotou-Nazou & Panagiotis I. Hadjidakis.
Special thanks to Dimitra Sikinotou-Nazou, a specialist in traditional arts and crafts, and particularly well-known for the dolls she makes. She has twice served as president of the Cultural and Folklore Association of Mykonos Women and is vice-chairwoman of the Friends of the Mykonos Folklore Museum Association. She works with the museum as a curator and also as a supervisor of the children’s art workshop program, where she teaches arts and crafts to children and adults on a voluntary basis.
==========
The textile of Mykonos
The textile of Mykonos
By Dimitra Nazou
Many archaeological findings from Mykonos and the nearby islands such as Delos and Rhenia, show that from the very ancient times the weaving was significant developed in the region. It was almost the primary occupation of the women in Mykonos until the first decades of the 20th century. The majority of the travelers of the 17th, 18th and 19th centuries mention the textiles of the island. The textile of Mykonos was serving both the needs of the house and the clothing of the family. The clothes of the poorer families, which were the majority of the population, continued to be of textiles.
The professional weaving was developed during the Interwar period and the textiles of the island were competitive in international level. Textiles from Mykonos had been awarded in Paris exhibition as newspapers of that times report. In the thirties, the weaving was fashion according to information that we have collected. Textiles had a "second flourish" after 1950 until the decade of 1970 with the development of tourism.
Theodoros Charakopoulos played a significant role in making the textile of Mykonos successful and he established it as a "local" product. From a house use material and clothing of the low classes the textile became fashion with the promotion of this smart trade. It was used by haut couture houses, went beyond the borders of Greece and traveled along with the "good" reputation of Mykonos. More designers and traders who loved art helped later on in its development.
The advertisements in magazines and newspapers of that time also helped in its promotion. In this way the textile of Mykonos began to be in great demand that resulted in the increase of the production. More than 500 looms were in operation in Chora alone. In the fifties, the local production with the sheep breeding was providing a great percentage of the raw material, which was the wool, and the tireless girls and women workers of Mykonos were producing the final product, the textile. Each textile was almost unique.
We have to admit that it played a great role in the economic development of the island. In the beginning many men and women from Mykonos were going to the small island of Delos and were stretching over rugs their colorful textiles. The handmade textiles were promoted and were sold in this way by them without intermediates to the tourists that were coming with cruise ships. Afterwards they were stretching the textiles in Gialos of Chora in bagades (benches).
Little by little they started to transform their storehouses and the halls of their ground floors into shops during the summer months with Mykonos textile to be their primary product. In these two "gold decades" textile was at its peak and dressed urban houses as well as it decorated shops and hotels. It dressed even the palace of the royal family in Tatoi with its vivid and warm colors. It was also inspiration for artists. The characteristics of its weaving is the old boldoura of Mykonos and the parallel interchanging lines of the different colors and width with vivid colors that are tied together with harmony (listat, fingered, Byzantine, rural, lourad).
The Folklore Museum has a big collection of designs and artifacts of weaving that is being constantly enriched. Vassilis Kyriazopoulos, founder of the Folklore Museum had the prudence to collect and record over 500 designs from various textiles, in around 1970 when the textile was at its full peak. After the 1980 the textile of Mykonos was no longer in demand and therefore the looms from the houses were put aside, thrown or became firewood while other looms warp in storehouses with the hope that they will be back in operation.
There are still few women who weaver professionally and you can count them in the fingers of one hand. They weaver few types such as rags, rugs but mainly scarves for men and women. Women who still wear these scarves make the difference. Today is a special, expensive and luxurious type of handicraft compared to the imported products of the market. Keeping in mind that is worth paying attention to our textile which is a significant part of the modern history of the island, we decided in cooperation with the archaeologist Panayotis Hatzidakis all these that we collected in four years time (2002-2006) such as testimonies of the women weavers, marriage contracts, photos and folk material, recent articles in newspapers and magazines, to publish them all in a book that is going to be published soon.
Dimitra Nazou, Former Commissary and head of the educational programs of
Mykonos Folklore Museum
***************************************************************
***************************************************************
***************************************************************
we WELCOME YOUR ADS, CLASSIFIEDS, ADVERTISING, CLASSIFIED ADS ...
OUR SITE IS YOUR PLACE ...
MAXIMIZE YOUR EXPOSURE BY USING THE HIGHLY EFFECTIVE SERVICES BELOW !
ARE YOU SEARCHING FOR THE PERFECT LOCATION FOR INTERNET ADVERTISING AND PROMOTION ?
Advertise your product or service using our WEB PAGE !
* All Traffic in our site consists of totally unique visitors for FULL CAMPAIGN PERIOD !
* You can DRAMATICALLY IMPROVE YOUR BUSINESS
* We offer wide selection of categories to select from ... including Business, Marketing, Shopping, Health, and much more !
* YOU CAN USE OUR SITE TO MARKET ALL OF YOUR PRODUCTS AND SERVICES !
* OUR SITE IS THE MOST COST-EFFICIENT WAY TO REACH THE MASSES THAT HAS EVER EXISTED !
* TARGETED TRAFFIC TO YOUR SITE GUARANTEED !
PLEASE CONTACT OUR ADS ASSISTANT. email IN ENGLISH LANGUAGE :
and please send a text message to my mobile phone 0030 6942686838
( 0030 is the international area code of Greece )
in order I connect into the INTERNET and to my www.gmail.com email account and to reply to your email, withing the next 24 hours.
***************************************************************
***************************************************************
***************************************************************
( English ) the StatCounter was installed on 2016-10-23, 17:30 p.m. GMT
( Greek ) ( Ελληνικά ) Ο μετρητής εγκαταστάθηκε την 23-10-2016 19:30 μ.μ. ώρα Ελλάδας
***************************************************************
***************************************************************
***************************************************************