Adeus Rios, Adeus Fontes
Rosalia de Castro
Text in Galician, presentd by students from the IES Pedra da Auga Secondary School in Ponteareas, Galice (Spain)
Song by Amancio Prada
Student´s reactions:
Oriol R. L.: A terra materna da autora é unha terra de moita emigración, o que fixo que a xente deste pobo aprendese a amar todo o que a conforma, a xente, os amigos, os lugares que visitaba normalmente, o clima, etc.
The author’s land of origin is subject to emigration, something which causes people to be specially aware of their links to their beloved ones, friends, the climate, the landscape, etc.
Manu R.: O poema trata da emigración, de cando os galegos tiveron que emigrar a América por falta de traballo e outras cousas tendo que deixar a terra que tanto querían.
The poem deals with emigration, with those times when Galician people were forced to emigrate to America in search of work and better conditions, leaving behind the land that they loved so much.
Luis P. R.: Faime ver a unha muller indo por todos os lugares onde estivo cando vivía en Galicia, sabendo que non os vai ver nunca máis.
I see a woman wandering around the land that she knows well, aware that she won’t probably see it again.
Noé G. T.: Fala dos seus sentimentos despois de deixar a súa terra atrás. O seu soño era non marchar.
The autor tells about her feelings after leaving her land behind. She dreams of not having to leave.
Jennifer L. F.: É unha persoa que quere moito á súa terra e que vai marchar mar adentro, e sinte tristeza por deixalo todo atrás.
She is one who loves her land deeply. She is about to set out to sea, and feels sad for everything she is leaving behind.
Alejandro N. V.: Transmite unha sensación de soidade, unha especie de vacío que sentes no teu interior, que por moito que tentes olvidalo, distraerte, sempre que pechas os ollos síntelo con todo o teu corpo.
The poem transmits a feeling of loneliness, a kind of emptiness deep in your heart, something you can’t get rid of no matter what you do. Whenever you close your eyes, this strong feeling comes all over your body.
Nacho P.: Suxire que marchou e agora bota de menos a infancia que pasou alá e encantáballe como estaba anteriormente. The poem suggests a feeling of homesickness of someone who has left for good. She misses the warmth of her childhood.
Hugo D. G.: Recórdame a horta da miña casa, e a paisaxe galega.
It reminds me of my own orchard, and the Galician landscape.
Jairo C. B.: Sofre cando ten que emigrar. Dame pena que ten que irse, pero
... She is suffering for having to emigrate to another country. I am sorry about those who are forced to leave but….
Damián G.: Eu sinto como debía ser o sentimento dos emigrantes.
I can feel the suffering of those who were forced to leave.
Carla A. F.: Dame moita pena xa que di as cousas tal e como as sente.
I feel so sorry for her. She expresses her feelings so accurately.
Pilar Antía F.B.: A autora ten que deixar a súa terra e toda a súa vida atrás pola emigración.
The autor must leave her land and all her previous life behind, forced by emigration.
Beatriz F.: O poema transmite a dor que se sente cando non podes ter preto as cousas e persoas que máis queres, por ter que marchar e deixar todo: a
vida, amigos e familia. The poem transmits the pain of someone who must part from their beloved ones, leaving behind family, friends and previous experiences.
Pilar F. A.: Bota de menos a Galicia e ten nostalxia das súas cousas, que onde vai noa as vai ter.
She will always miss Galicia, knowing that she will never have all those things that she feels so attached to, there where she goes.
Natalia B. R.: A autora expresa a súa gran tristeza ao ter que emigrar debido a situación de vida naquela época.
The author is expressing her deep sorrow for having to emigrate due to hard times.
Elias B. R.: Este poema transmite a tristeza dunha persoa cando deixa atrás todo aquilo que quere e pensa: "Quen pudera non o deixar!".
This poems transmits the deep sorrow of someone who must part with everything she loves. She wishes she didn’t have to part with it.
Alejandro C. Q.: Mostra os sentimentos dun emigrante que ten que deixar á súa terra e cultura e adaptarse a unha que descoñece.
It shows the feelings of an inmigrant who must leave her land and her culture to adapt to a new land that she is not familiar with.