Выставка проходила в Камчатском краевом художественном музее в период с 24 марта по 23 апреля 2017 года. Она состоялась в рамках краевого фестиваля искусств "Камчатская весна". Это очередная персональная выставка Юлии Шингарёвой «Песни Кутха». В экспозицию вошли графические произведения художницы 2014 - 2017 гг. Это почти 50 работ, вдохновлённых книгой "Мифы и легенды народов Чукотки и Камчатки" и созданных по их мотивам.
Юлия Шингарева - коренная жительница Камчатки., несмотря на то, что в настоящее время живет и работает в Санкт-Петербурге. По образованию она музыковед, но со школьных лет много рисует, участвует в художественных выставках, создает иллюстрации к книгам. С 2012 года Юлия Шингарева является членом Камчатского отделения имени Феликса Тебиева Творческого Союза художников России.
НА ВЫСТАВКЕ
Объявление о выставке
Очень хорошо, что нас встретил экскурсовод
Книга, вдохновившая Юлию
Такие разные Кутхи
"Вызов"
"Договор"
"Зимний Кутх"
"Порядок"
"Ловись, рыбка, большая и маленькая"
МНЕНИЕ О ВЫСТАВКЕ ЕКАТЕРИНЫ МЕЛЬНИК (7 КЛАСС)
Юлия Шингарёва – музыкант, художник, родилась и выросла в Петропавловске-Камчатском. Закончила художественную и музыкальную школы. Хоть по профессии она музыковед, однако, с юного возраста она много рисует, участвует в художественных выставках, создаёт иллюстрации к книгам. Также у неё есть цикл иллюстраций «Песни Кутха» к сборнику «Сказки и мифы народов Камчатки и Чукотки», о котором я сейчас расскажу.
Цикл иллюстраций написан после знакомства с книгой «Сказки и мифы народов Чукотки и Камчатки». После этого под впечатлением, произведённым книгой, Юлия нарисовала несколько работ. Ни одну, ни две, а примерно 50 работ. Каждая работа - это иллюстрация к определённому мифу, раскрывающая сюжет и смысл сказки.
Иллюстрации мне очень понравились. Понравились техника выполнения работ, особенно техника в акварели и работа пастелью; живописность, характерная для всех изображений, а так же составленные композиции к сюжетам мифов. Всё очень красочно. Изображения ярки, необыкновенны, но при этом понятны, просты, сдержанны. По-моему мнению, простота – это самое главное в изображениях, потому что именно она привлекает, тянет к картине. В таких полотнах обычно содержится глубокий смысл.
Как я заметила, что в её работах ярко описываются проблемы общества, которые волнуют художника. Через тему мифов и сказок, придуманных народами Севера в прошлом, рисунки передают проблемы настоящего. Но понимаем ли мы их? Наверное, когда увидишь рисунок в первый раз, то, скорее всего, нет. Но посмотришь второй, третий, рассмотрев все тонкости изображения, замечаешь несколько необычные сюжеты, затронутые художником. Они рассказывают, что даже животные в данных мифах способны на взаимопомощь, восприятие красоты, осознание самого себя. То есть, проявляются черты гуманизма, которые не всегда встретишь в нашем мире. Яркие примеры приведены на иллюстрациях «Путешествие» и «Глубокий сон». В них повествуется о помощи животных человеку. В первой кит помог людям перебраться на другой берег моря. А во второй Медведь позволил пастуху переждать пургу, впустил в свою берлогу, что даже зимой попавший в снежную бурю пастух испытывает тепло, уют и комфорт. Это художник представляет как поляну с разными цветами вокруг берлоги Медведя.
Путешествие
Глубокий сон
Хочу обратить внимание на иллюстрацию «Долгая ночь», потому что она отличается от других тем, что сопки представлены под видом Кутха и медведя, курящего трубку.
Долгая ночь
Наверно, сопка под видом медведя - это дымящийся, недавно проснувшийся вулкан, а гора (сопка) под видом Кутха - это спящий вулкан. На плечах животных изображён белый мех – это снег, лежащий на вершинах вулканов. Сверху представлены белые шары с рисунками оленя и рыбы. Эти изображения тут неспроста. Поскольку иллюстрация нарисована по мифам народов Камчатки и Чукотки, а эти животные незаменимы для людей, живущих на Севере. Олень – служит как средством передвижения, так и источником меха и мяса. А рыбу отлавливают для употребления в пищу, а также используют шкуру для разных изделий - от обуви до одежды.
В цикле иллюстраций есть изображение, нарисованное по мифу «Кутх. Женщина-дух и светила».
"Раньше солнце, луна и звёзды находились в мячах в жилище женщины-духа. Поэтому в мире было темно и холодно. Но Ворон решил освободить светила, хотя никак не мог попасть в юрту женщины. Тогда он решил превратиться в хвоинку и упал в воду. Женщина-дух зачерпнула воды ведром и поймала Ворона. Придя домой, она выпила воду вместе с хвоинкой и забеременела, а через некоторое время родила Ворона. Новорожденный Ворон попросил мячи — поиграть, и, получив их, разорвал клювом оболочку и выпустил светила. Таким образом мир приобрёл тот вид, к которому мы все привыкли, а сам Ворон почернел — его опалило солнце".
"Дальний Восток. Современный путеводитель." - стр. 75,"Мудрый Ворон Кутх."
Я тоже рисовала к этому мифу триптих - три части одной картины. В каждой из них эпизод из мифа.
Мой триптих
Рисунок Ю.Шингарёвой
Если сравнивать рисунки, то можно заметить больше различий, чем общего. Даже, если иллюстрации были выполнены к одному мифу, всё равно они получились совсем разные. На мой взгляд, на моём рисунке Кутх получился по-детски, банально и стандартно. А на иллюстрации Юлии Шингарёвой, - наоборот необыкновенный, взрослый. Есть ещё различие – «мешки с Солнцем, Луной и звёздами» я изобразила стеклянными, чтобы сюжет мифа был более ясным и понятным. А на изображении Юлии показаны «мешки» красными шарами. Но смысл мифа и его сюжет, как мне кажется, передан в обоих изображениях.
Дополнительно мне понравились:
1. «Две сестры». Иллюстрация к сказке «Синаневт и Анаракльнавт»
Жил-был Кутх, были у него дочери Синаневт и Анаракльнавт. Кутх детей обижал, плохо они жили. Синаневт подумала и сказала Анаракльнавт:
— Пойдем на море, а то отец нас обижает!
Пошли они на море. Стали всякие ягоды собирать, потом стали делать из ягод пестрого кита. Кончили делать кита. Сели внутрь. Отправились к морскому Кутху. Кит нырял, выныривал, воздух из него, как дым, выходил. К морскому Кутху прибыли. Он их хорошо принял. Спросил морской Кутх:
— Вы куда едете?
— Мы к тебе приехали жить!
Стали они там жить, много веселились. Там перезимовали, ни в чем не нуждались. Весной обратно отправились, в свою землю. Морской Кутх нагрузил их мясом, жиром, шкурами, всем их снабдил. По морю они хорошо плыли, на волнах качались. Вдруг кит остановился. Синаневт проснулась и сказала:
— Почему это кит не движется?
Вышла, увидела, что кругом земля зеленеет. Выпрыгнула она на землю. Набрала травы пучки, кутагарнику, шеламайнику, обратно вошла, в изголовье положила. Анаракльнавт спала. Проснулась. Синаневт спросила ее:
— Тебе что снилось?
— Ничего не снилось!
Синаневт сказала:
— А мне снилось, будто мы уже на земле и я собираю пучки, кутагарник, шеламайник. Ну-ка, посмотри, может, и вправду есть пучки под моей подушкой!
Посмотрела Анаракльнавт под подушкой у Синаневт. Нашла пучки, кутагарник, шеламайник. Сказала Анаракльнавт:
— Ты, Синаневт, обманываешь меня!
Вышла Анаракльнавт наружу, увидела землю. Тогда обе на землю вышли, кита убрали. Синаневт сказала младшей сестре:
— Анаракльнавт, я тебя в оленя превращу, сама медведем стану! Ты будешь бегать по лесу, а я себя привяжу ремнем к столбу!
Превратила она Анаракльнавт в оленя. Стала та ходить, как настоящий олень. Сама медведем стала, привязала себя ремнем к столбу, очень страшная получилась.
Сказала Синаневт:
— Ну, ты, Анаракльнавт, беги в лес, может, кто-нибудь потом добудет тебя. Только смотри не говори про меня никому!
Ушла Анаракльнавт в лес. Ушла, покинула старшую сестру. Стала она ходить по лесу. Ходила-ходила.
Охотились в лесу два приятели. Увидели оленя, подкрались поближе, выстрелили, сразу повалили его. Начали они оленя потрошить, брюхо разрезали — оттуда красивая девушка вышла. Старший сразу женился на ней. Отвезли они ее домой. Стали хорошо жить.
Но вот стала Анаракльнавт на закате солнца выходить на двор, плакать, вспоминать Синаневт.
Жила там старушка. Услышала она, как Анаракльнавт вспоминает Синаневт. Вошла Анаракльнавт в дом, старушка спросила ее:
— Ты кого вспоминаешь?
— Никого не вспоминаю, — сказала Анаракльнавт, — есть у меня старшая сестра Синаневт. Она там, на море, медведем сделалась, очень страшная.
Стали охотники в путь собираться, стали стрелы делать. И Кечи тоже стал делать стрелы, из лозняка делал. Отправились на медведя. Кечи тоже поехал, в нарту из прутьев запряг мышей. Товарищи посмеялись над ним:
— Ты куда. Кечи?
— А так просто еду, может, мяса немножко поем!
Приехали приятели, стреляли, стреляли в медведя — никто не попал. Медведь стрелы зубами перекусывал, стрелы все переломал. А тут как раз Кечи прибыл. Стали его товарищи просить у него лук. Сказал Кечи:
— Я сам его застрелю!
Выстрелил Кечи, попал, сразу свалил медведя. Начали медведя потрошить, брюхо разрезали. Оттуда Синаневт вышла. Товарищи стали завидовать Кечи. Поехали все домой. Кечи жену тоже повез домой. Приехали, вдруг видят — нет Кечи. А они на дороге остановились. Сказал Кечи:
— Ты побудь здесь, я тут неподалеку схожу, ты не бойся!
Пошел Кечи к своей бабке. Пришел к бабке и говорит:
— Я, бабушка, на Синаневт женюсь, у меня там на дороге жена замерзает!
Свистнула бабка. Пришли два оленя с нартами, в нартах кухлянки лежат. Старушка обрадовалась, что внук женится. Пошел Кечи к жене, та не узнала его. Кечи сказал:
— Давай, иди сюда, садись!
Синаневт сказала:
— Не сяду, у меня муж есть, сейчас придет!
Кечи сказал:
— Я твой муж и есть, я к моей бабке ходил!
Села Синаневт, поехали они. Сразу товарищей догнали, обогнали всех. Увидели товарищи Синаневт: красивый человек ее везет — значит, кто-то уже украл у Кечи жену. Стал Кечи хорошо жить и веселиться.
2. «Куткынняку и шаманки». Иллюстрация к сказке «Куткынняку и шаманки»
Не просыпается дочка у Куткынняку. Отправился Куткынняку искать целебную траву. Всю землю обыскал, один мыс остался. Очень устал Куткынняку, на четвереньках дальше пополз.
— Если этот последний мыс обойду и никакого лекарства не найду, больше уж негде будет искать.
Всю землю обошел. Наконец до края земли дошел. Увидел через входное отверстие юрточки: две женщины с бубнами в руках рядом танцуют, длинные косы за спину закинуты. С самого сотворения жизни на земле спорят они между собой, кто лучше из них шаманит. Одну зовут Энэнтилнэввыт, другую — Энэнъяунэввыт. Всем, не имеющим жизни, дают долгую жизнь, к земной жизни возвращают. Хороший сон им дают, радость и желание жить. Слушал их Куткынняку, слушал и начал дремать. Надоело слушать, вытянул за косы женщин наружу и спрашивает:
— К каким больным вас лечить вызывают?
— Ты, видно, когда слушал, дремал? Нас ко всяким больным вызывают, всяких больных мы лечим, к жизни возвращаем, долгую жизнь даем. Как узел развязываем, радость возвращения к жизни пробуждаем. Хороший аппетит даем и светлую долгую жизнь.
Взял этих двух женщин-шаманок Куткынняку, домой привез. Положил их к вискам дочери с обеих сторон — такие шаманки маленькие были. Начали они в бубны бить, наутро радостное пробуждение вызвали. Узнали причину болезни, отчего жизненная сила гибнет, отчего она слабеет. Стали обо всем этом в песнях своих петь. Слушает их больная, засыпает, жизненная сила к ней возвращается. Перестала метаться, беспокоиться. Дали ей шаманки долгую жизнь. Освободили от злых духов и тем самым вылечили…