Эти советы помещены в книге А. М. Белова "Ars Grammatica", они касаются вещей, не всегда очевидных для начинающих, но постигаемых по мере углубления в древние языки. С удовольствием заимствую и подписываюсь под каждым словом:
1. Старайтесь добиться полной ясности при переводе фразы. Это значит, что вы должны не только знать перевод всех незнакомых слов, но и понимать все грамматические формы, их синтаксические функции и т.д. - вплоть до имен собственных и исторических фактов, о которых идет речь. Поверьте, что лучше прочитать немного вот так, чем много - кое-как.
2. Никогда не склоняйте и не спрягайте слова или словосочетания, не убедившись, что точно знаете их значения.
3. Никогда не подписывайте перевод слов или названия грамматических форм прямо в тексте (для этого нужна отдельная тетрадь): в противном случае вы приучаетесь меньше задумываться всякий раз, когда видите эти формы. И не надо портить книгу.
4. Старайтесь анализировать фразу структурно: сначала главные, члены, потом зависимые от них и т. д. Если в тексте встречается конъюнктив, углубите анализ ещё более.
5. Так следует именно анализировать фразу; но переводить латинское предложение нужно только из начала в конец, чтобы не запутаться в eгo актуальном членении. Особенно это важно для поздних текстов, начиная уже с Апулея.
6. Если у какого-то нового слова (особенно глагола) в словаре даётся множество значений, сначала подставляйте первое, самое конкретное, и переводите буквально; а потом уже попробуйте истолковать всю фразу, сверяясь со словарём.
7. Прежде чем переводить фразу, пробегите её глазами.
8. Если, разобрав все слова и формы, вы всё равно не вполне улавливаете смысл, попробуйте громко прочесть фразу вслух. Часто только это помогает разобраться в том, какое слово к чему относится, - в первую очередь в поэтических текстах.
9. Переводя любой текст, исходите из положения, что древний автор - не глупее вас; поэтому, если вам попадается иной раз совершенно тривиальная (на первый взгляд) фраза, проверьте, всё ли точно вы в ней поняли.
10. Прочитав и разобрав текст, прочитайте eгo ещё раз - вслух и громко. Для удовольствия!