«Гаудеа́мус» — студенческий гимн, известный также под названием «De brevitate vitae» («На скоротечность жизни»). Эта песня восходит к жанру застольных песен средневековых странствующих поэтов - вагантов, название "Gaudeamus igitur" впервые упоминается в "Корабле дураков" Себастьяна Бранта (1494 г.). Популярная сегодня редакция гимна опубликована в 1781 г. Христианом Вильгельмом Киндлебеном, который, по его словам, "переделал старую студенческую песню, потому что в ней, как и в большей части песен этого рода, поэзия была очень плоха... из нее совсем выкинуты некоторые стихи, которые оскорбляли чувство благопристойности и их нельзя было исполнять публично". Другие известные редакции относятся тоже к XVIII в., но отдельные стихи и строфы встречаются в латинской поэзии с XIII в. Подробнее об истории текста можно почитать в статье С. И. Соболевского "Песня Gaudeаmus igіtur и ее история". Известный мотив утвердил, вероятно, композитор XV века Йоханнес Окегем (или Окенгейм). В 1874 г. П. И. Чайковский переложил эту песню для 4-голосного мужского хора с фортепиано. скачать MP3
Gaudeāmus igĭtur
iuvĕnes dum sumus!
post iucundam iuventūtem,
post molestam senectūtem,
nos habēbit humus!
Ubi sunt qui ante nos
in mundo fuēre?
vadĭte ad supĕros,
transĭte ad infĕros,
ubi iam? fuēre.
Vita nostra brevis est,
brevi finiētur,
venit mors velocĭter,
rapit nos atrocĭter
nemĭni parcētur!
Vivat academia,
vivant professōres!
vivat membrum quodlĭbet,
vivant membra quaelĭbet,
semper sint in flore!
Vivant omnes virgĭnes
facĭles, formōsae,
vivant et muliĕres,
tenĕrae, amabĭles,
bonae, laboriōsae!
Vivat et res publĭca,
et qui illam regit!
vivat nostra civĭtas,
maecenātum carĭtas,
quae nos hic protēgit!
Pereat tristitia,
pereant osōres,
pereat diabŏlus,
quivis antiburschius
atque irrisōres!