Человека принято называть разумным, но люди выделяются из животного мира совсем не разумом. "Человек разумный" примерно настолько же разумен как дельфины, кошки, собаки и многие другие млекопитающие. Большинство людей слишком горды и самовлюбленны, чтобы осознать этот факт. А самое главное - они путают способность говорить с разумом. У человека действительно существует система коммуникации, которой нет у других животных – это речь. Но это не значит, что он разумнее других животных – эта система просто другая! Она уникальная в той же мере, что и у других видов. Зачем собаке человеческая речь, если у нее есть своя система коммуникации? Она и так понимает своих сородичей, может с ними общаться и плюс к этому понимает человека (когда хочет) и вполне успешно общается с ним. При этом русскоязычный человек может взаимодействовать с собакой гораздо лучше, чем, допустим, с китайцем. Лай, рычание, скуление и другие звуки с различными оттенками успешно передают информацию - как другой собаке, так и человеку. Если вы их не понимаете, то это ваши проблемы с коммуникацией, а не собачьи. Тот, кто хочет установить контакт с собакой – сделает это без проблем.
Некоторых обезьян можно обучить языку глухонемых, и они способны не только запоминать значение знаков, но и комбинировать их в цепочки из нескольких слов. По последним данным обезьяны могут воспроизводить те же звуки, что и люди, но не могут свести их воедино[1].
У животных тоже существуют голосовые сигналы, которыми они обмениваются друг с другом и с другими видами. Но у человеческой речи есть специфическое свойство, отличающее ее от всех других систем сигнализации: "наличие для всякого обозначаемого явления не менее двух нетождественных, но эквивалентных знаков" или целых предложений (Б.Ф.Поршнев). Ничего подобного нет в "языке" животных.
К примеру, для обозначения человеческой самки в русском языке есть несколько эквивалентных взаимозаменяемых слов (знаков): "женщина", "баба", "барышня", "девочка"[2] и другие как приличные, так и неприличные. И так применительно к любому предмету или явлению. Ураган – он же сильный ветер. Наводнение – это потоп. Мерзкий – примерно то же самое, что противный. А у кошек, например, вся "речь" сводится к голосовым интонационным изменениям звука "мау". Когда кот зовет хозяйку, то "мау" может звучать почти как "мама", но это не значит, что кошки обладают речью. Человек просто слышит то, что хочет услышать. Более сложной система коммуникации является у обезьян – мартышки могут предупреждать своих сородичей криками об опасности, при этом леопард обозначается одним криком, а змея или орел – другими. Те же мартышки могут сочетать звуки – получается что-то вроде простого предложения. К примеру: «я здесь, иди ко мне» или «посторонись, дерево падает». Это напоминает человеческую речь, но и только. Дальше этого обезьяны не продвинулись.
Речь появляется только у человека. Как считает Б.Ф.Поршнев, "проблема возникновения Гомо сапиенс – это проблема возникновения второй сигнальной системы, т.е. речи". Я бы только уточнил – проблема появления человеческих видов – это проблема возникновения речи. Те останки, якобы предков человека, около которых были найдены самые простые орудия, ничего не говорят о наличии у неандертальцев или человека умелого (Гомо хабилус) речи. Орудия у них не меняются на протяжении сотен и тысяч поколений, что свидетельствует о полной автоматизированности действий при их изготовлении. Например, как у бобров при строительстве жилья. Или муравьев и пчел. Перечисленные мной виды - это просто выдающиеся строители, но ученые не утверждают, что эти строители владеют речью. Не следует этого говорить и относительно "первобытных людей". Тем более, что каменные орудия "первобытных людей" ни идут ни в какое сравнение с постройками вышеназванных животных и насекомых – они чрезвычайно примитивны. Речь же связана с мыслью. Если есть речь, то появляется и мышление, а значит, орудия труда неизбежно должны улучшаться от поколения к поколению. Как это и происходит у некоторых человеческих видов. "Научение путем показа – вполне достаточный механизм для объяснения преемственности палеолитической техники" и речь тут ни при чем.
Экспериментально доказано, что преобразование речи в осмысленное поведение осуществляется в лобных долях коры головного мозга. Без нормально функционирующих лобных долей речь превращается в набор знаков, которые не могут регулировать человеческую деятельность. Люди с пораженными участками лобных долей не могут зафиксировать цели и намерения и, соответственно, совершать осмысленные действия. У семейства "предков человека" не было таких лобных долей как у "человека", соответственно не было и человеческой речи.
Принципиальный вопрос в понимании речи – это определение соотношения речи и мышления. Слово - продукт мысли или наоборот? На сегодняшний момент однозначно можно утверждать второе: не речь возникает благодаря мышлению, а мышление возникает на основе речи. И не только мышление, но и память. Происходит это следующим образом. Когда рождается ребенок, то он не умеет говорить и мыслить, и не обладает памятью. Ребенок имеет врожденные механизмы речи, но его мозг в первые полгода жизни вообще не воспринимает чужую речь и уж тем более не продуцирует свою. Ребенок гулит, потом лепечет, но все это не имеет отношения к речи. Ребенок пытается имитировать звуки, которые произносят взрослые. Потом при переходе от лепета к речи окружающих ребенок на короткое время теряет почти все, что звучало в лепете. Звуки рождаются как бы вновь. Он начинает говорить, но преимущественно на своем языке. Родители его иногда понимают, но остальные не очень. Если бы у ребенка не было врожденных структур речи, то и не было бы своего языка, и он не смог бы самостоятельно освоить язык своего окружения.
Без этих способностей мозга потребовалось бы специальное обучение, чтобы малыш заговорил. Ему бы приходилось объяснять значение каждого слова и учить строить предложения из этих слов - как это делают в школе при обучении иностранному языку. Какие результаты у большинства учеников всем хорошо известно. А в детстве самый неспособный из детей осваивает язык окружающих людей самостоятельно. Для этого необходимо, чтобы он подвергался воздействию человеческой речи. Не помешает и формальное обучение со стороны окружающих людей, хотя это и не является обязательным. "Зрительная система принимает очень небольшое участие в развитии речевых функций у ребенка"[3] А вот слух очень важен. Если ребенок не воспринимает звуковую информацию, он останется немым без специального обучения.
К трем годам правила словообразования родного языка в общих чертах ребенком усваиваются. Если окружение у ребенка будет двуязычным, то он вполне способен овладеть и двумя языками, принадлежащими к одной языковой семье[4]. Далее идет увеличение словарного запаса, развитие фонетической стороны речи. В 3-5 лет активизируется внутренняя речь или мышление – на данном этапе оно является наглядно-образным, где основной единицей является образ. Позже, с 6-7 лет начинается развиваться понятийное (речевое) мышление. Основная единица этого вида мышления – понятие, в котором отражаются общие, наиболее существенные свойства, признаки предметов и явлений действительности.
Когда ребенок овладевает речью, у него начинает работать мышление, но память в нашем понимании включается несколько позже (есть лишь детская кратковременная память). Чтобы бы с ним не происходило в первые три года жизни – человек этого не запоминает, за очень редкими исключениями. Я полагаю, все это объясняется следующим образом. Дело в том, что уверенное овладение языком окружающих у ребенка происходит через три-четыре года после рождения. До этого ребенок сначала говорит на своем языке, который лишь постепенно преобразуется в язык окружающих. До момента овладения речью ребенком события фиксируются его мозгом с помощью того промежуточного языка, который взрослый человек уже не понимает. Он переучился со своего собственного языка на язык своего окружения, а старый язык полностью забыл. Представьте, что вы записали что-то на японском языке, а потом забыли его напрочь. Пока вы не овладеете японским языком заново - вы не прочтете записанную информацию. Точно так же и взрослый человек не может извлечь из "памяти" то, что там записано на чужом для него языке. Информация о ранних годах жизни явно должна где-то сохраняться, но по каким-то причинам Создатель решил, что она излишняя для человека. Наверное, наш Творец прав – воспоминания об испорченных человеком пеленках и подгузниках, и о том, что говорили ему при этом родители, вряд ли нам нужны во взрослой жизни.
Таким образом, люди отличаются от других видов планеты Земля своей способностью говорить, иметь мышление и память, основанные на речи. Но речь не только выделяет людей из животного мира, она еще и позволяет отличать одни человеческие виды от других. Помимо внешнего вида (фенотипа) человеческой особи, стайность, хищность (ее отсутствие) и соответствующий язык – вот главные признаки человеческого вида, отличающие его от других.
Роль языка.
Роль языка в наше время и на этапе появления человеческих видов принципиально иная. Если в глубокой древности язык был однозначным признаком вида (народа, племени) и в таком качестве он играл важную роль для ограничения скрещивания разных видов (народов), то теперь – это лишь показатель принадлежности к определенной культуре (нации). Например, ребенок, воспитывающийся в русскоязычной среде, изначально является носителем так называемой русской культуры, которая передается к нему через родителей и ближайшее окружение. При этом не имеет значения, какая у него внешность. "Русской внешности" нет как таковой, потому что "русский" – это культурный феномен, а не этнический. Негр тоже может быть русским по своей культурной идентичности. Внешность (фенотип) – это свидетельство о генах предков (о том, каких они были видов), но не признак той или иной культуры.
Какие-то 6-8 тысяч лет назад (в догосударственную эпоху) язык был маркером, по которому можно было отграничивать одни виды людей от других. Как между некоторыми видами птиц существует лишь отличие в брачных песнях самцов, так и среди некоторых близких видов говорящих приматов язык является главным признаком, по которому их можно отграничить. И это не просто внешний признак. Язык самым тесным образом связан с поведением индивида, с восприятием мира и осознанием человеком своего места в нем. Различные языки неизбежно ведут к разному мышлению, что не может отражаться и на поведении людей.
Приведу высказывание Д.Блумфилда на данную тему: "я уверен, что изучение языка будет тем плацдармом, где наука впервые укрепится в понимании человеческих поступков и в управлении ими". Очень точное высказывание! Американские этнографы Э.Сепир и Б.Уорф в 30-е годы 20 века выдвинули идею, что язык навязывает человеку нормы познания, мышления и человеческого поведения. "На богатом фактическом материале, полученном в результате наблюдений за языком, речью и поведением индейцев Северной Америки, был сделан вывод о том, что языки формируют представление о мире и образ адекватных действий". Мы можем понять и совершить только то, что заложено в нашем языке.
Особенности языков.
Так называемым русским (а правильнее – русскоязычным) людям сложно понять, зачем в некоторых языках финно-угорской группы насчитывается до 20 падежей[5]! Русский человек обходится шестью (именительный, родительный и т.д.) – да и то не всякому русскому нужны все шесть. Как можно мыслить, используя столько много падежей – нам непонятно. Немцы используют четыре падежа – для русскоязычного человека это гораздо ближе: выкинули два лишних и все дела. Неясно относительно немецкого языка другое: в этом лающем языке очень странная структура предложения в прошедшем и будущем времени. Смысловой глагол (сказуемое) располагается в конце предложения. А ведь предложение может быть очень длинным! Я никогда не мог понять и не понимаю до сих пор: зачем глагол, который определяет смысл целого предложения, ставить на последнее место? Кроме того, для чего разрывать глагол (типа "anrufe") и ставить часть глагола ("an") в конец предложения? Неужели смысл сказанного потеряется при произнесении глагола целиком в начале предложения? Благодаря подобным странностям русскому человеку трудно перестроиться на немецкий тип мышления. Чтобы овладеть немецким языком, нужно и мыслить по-немецки, а с этим у русскоязычных людей всегда возникают проблемы. Все те, с кем я осваивал немецкий язык в школе и институте, знали его весьма посредственно или, как и я, - не знали совсем. Мыслить по-немецки у нас не получалось, хотя словарный запас кое-какой, в общем-то, был. Да и сейчас я помню много немецких слов. А ведь немецкий язык, как утверждают лингвисты - родственник славянским языкам. Они входят в одну семью индоевропейских языков (как и английский, итальянский, французский, испанский и еще около 200 языков).
Если же взять неиндоевропейские языки, такие как китайский или вьетнамский, то для русскоязычного человека они в принципе не напоминают человеческую речь – по сравнению с ними немецкий язык действительно выглядит вполне милым родственничком русскому. Карл Ясперс верно подметил, что "китайский язык столь радикально отличается от западных языков, и не только по корням слов, но и по всей своей структуре, что здесь едва ли можно говорить об общем происхождении"[6]. Даже сами китайцы зачастую не могут понять друг друга, потому что в китайском существует очень много односложных слов, которые произносятся одинаково (например, слова которые звучат как "и"). Чтобы их различить существует система тонов, но и она не всегда помогает при разговоре. Поэтому для полного понимания собеседника иногда лучше написать слово письменно, поскольку эти одинаковые по звучанию слова обозначают разные иероглифы. Примерно те же сложности характерны и для других тональных языков, вроде вьетнамского.
Я согласен с К.Ясперсом, что многие языки не имеют общего происхождения и возникали совершенно самостоятельно. Наличие подобных языков разбивает в пух и прах теорию африканского происхождения людей, суть которой сводится к тому, что все люди – потомки выходцев из Африки, покинувших свою родину несколько десятков тысяч лет назад. Это люди уже должны были иметь речь и соответственно общаться на одном языке, а значит, все современные языки должны иметь хоть что-то общее в лексике и грамматике. Но не имеют.
Современные лингвисты выделяют от 3 до 10 тысяч[7] языков - как существующих в настоящее время, так и уже не использующихся. Языки объединяются в группы и семьи[8] по степени сходства (в основном словарном составе, фонетике, морфологии, синтаксисе). Нужно учитывать, что объединение языков в одну семью отнюдь не означает, что они имеют общий источник – праязык. Сходство может быть обусловлено также и длительным взаимодействием носителей разных языков. К примеру, языки, относимые к индоевропейским, совсем не обязательно имели общий праязык – в науке существуют различные точки зрения по данному вопросу и вряд ли когда-либо ученые найдут прямые доказательства той или иной гипотезы. А вот насчет языков одной группы можно сказать более определенно - они действительно имели общий праязык. Среди индоевропейских языков выделяются более 20 групп[9]: славянские языки (русский, украинский, чешский и другие – всего 14), индоарийские (около 40 языков – возникли из древнеиндийского), иранские языки (более 60), романские (итальянский, французский, испанский и еще более 20 языков, возникших на основе латыни), германские языки (английский, немецкий, датский, норвежский и др.).
Остановимся вкратце на группе славянских языков. Все они имеют ярко выраженные черты сходства в области звукового состава, грамматического строя и словаря"[10]. Славянские языки имеют единую основу – общеславянский язык. Это проявляется в наличии многочисленных слов древнего происхождения общих для славянских языков с небольшими вариациями в звуковом составе (род, племя, мать, отец, сын, брат, сестра, небо, месяц, ветер, рука, зуб, пшеница, ячмень, свинья, корова, овца, коза, конь, стадо, лук, лиса…). Часть общеславянских слов восходит к более древнему общеиндоевропейскому языку (мать, отец). Много общих корней слов у индоевропейских языков идут от общеиндоевропейского языка. Более тесные связи у славянских языков с балтийскими (литовский, латышский), которые также относятся к индоевропейской языковой семье.
Если в рамках одной группы носители разных языков худо-бедно могут понять друг друга после небольшой подготовки и краткого знакомства с другим языком (например, чехи и русские, у которых до двух третей общеупотребительных слов являются общими)[11], то представители разных групп (к примеру, армяне и русские) друг друга совершенно не понимают. Прежде всего, из-за того, что словарные составы языков из разных групп различны. Если и встречаются сходные слова, то их немного и на понимание другого языка они не оказывают никакого влияния. При этом некоторыми языками из других групп можно овладеть достаточно легко – к примеру, русскому человеку не так уж сложно освоить итальянский, потому что он по произношению и лексике не сильно отличается от русского языка. Гораздо сложнее с языками из другой семьи. Помимо индоевропейской, лингвисты выделяют более десятка других языковых семей: семито-хамитскую (арабский язык, арамейский, берберские языки, иврит и др.), уральскую (финский язык, марийский, венгерский и др.), алтайскую (чувашский язык, туркменский, азербайджанский, турецкий, татарский, казахский, узбекский, монгольские языки и др.), тибето-китайскую (китайский язык, лаосский, вьетнамский, тибетский и др.), кавказскую (грузинский язык, чеченский, аварский) и другие.
Если обратиться к японскому языку (который зачастую рассматривается как единственный в своем роде, а иногда как очень дальний родственник корейского), то мы обнаружим не просто отсутствие общих слов со славянскими (да и вообще индоевропейскими) языками, за исключением заимствований. Самое поразительное в том, что японцы не только не могут произносить некоторые звуки из индоевропейских языков, но они еще и не слышат их! Английские "R" и "L" японцы передают одинаково: Рома (Рим), Рондон (Лондон). Такие же проблемы с различением "b" и "v': Бон (Бонн), Бэнетиа (Венеция). В начале японского слова не может быть вместе двух разных согласных. Отсюда и добавление в иностранные слова после согласного, за которым нет гласного, звука "U" (после мягких согласных часто I): "Москва" превращается в "Мосукува", а во что превращается "Томск" даже произносить не хочется.
Русским также сложно полностью овладеть произношением некоторых японских звуков – я уж не говорю о словах. Японский звук "R" одинаково не похож на русский "р" и "л" (или похож), а звук W "не похож на русский звук "в" и отдаленно напоминает английское "w". Знакомое всем россиянам слово "суши" на самом деле по-японски произносится несколько по другому (правильное произнесение "ш" находится "где-то на полпути между русским "сь" и английским (довольно мягким) "sh"). Добавим ко всему прочему, что сказуемое стоит всегда в конце предложения, а в словах нет ударения.
Почему существуют такие различия в способности произносить те или иные звуки у разных народов? Почему наш слух не различает ряд "чужих" звуков? В рамках эволюционной теории объяснить данные факты весьма затруднительно – в общем-то, никто из эволюционистов этого и не объяснил. В рамках моей теории ответ крайне прост: японцы – это отдельный биологический вид, со своими особенностями в строении, в том числе речевого и слухового аппарата. Они говорят так, как удобнее для них. Славяне тоже стали говорить так, как удобнее было им – отсюда и различие в произносимых звуках с японцами.
На невозможность некоторыми расами и народами произносить ряд звуков из чужого языка обращал внимание и Исаак Тейлор: "для негра почти невозможно произнести английское TH, которое он превращает в D, тогда как швейцарец изменяет его всегда в Z"; "Когда египетские мамелюки истребляли арабов Саида, то они заставляли их произносить слово DAKIK (мука), чтобы убедиться, произносилась ли гортанная как K или как G"; "Полинезийцы не в состоянии произнести имя МАРИ, которое они изменяют в MALI"[12].
Чем больше у видов общего, тем более похожи их языки, и тем легче представителям этих видов овладеть чужой речью. Различия в строении японцев и славян весьма велики, отсюда и трудности с восприятием этих языков у тех, и других. "Исследования головного мозга японцев выявили удивительную вещь. Их левое полушарие – область, где располагается речевой центр, - оперирует не только со словами, но и с природными шумами, например, криками зверей, гулом набегающих волн, дробью дождя, звучанием музыкальных инструментов, а также звуками, издаваемыми людьми: смехом, бормотанием, всхлипыванием. Все механические шумы улавливает правая половина мозга. У неяпонцев все происходит как раз наоборот. Их мозг работает иначе!"[13]. Все естественные звуки возбуждают речевой центр японцев. Для нас дождь стучит по крыше, асфальту или лужам. У японцев каждому из этих "стучаний" соответствует отдельное слово, поскольку это разные звуки и их нельзя передавать одним глаголом. Некоторые слова в японском языке имитируют звуки природы. У японцев нет спряжения глаголов (японец говорит: "я идти", "ты идти", "он идти"), нет единственного и множественного числа. "Лишь контекст объясняет мысль. Все сказанное неповторимо живет в своем контексте".
Не меньше сложностей для русскоговорящего человека представляет китайский язык. Он так же сложен для нас, как и японский. Много вы знаете английских и французских слов в русском языке? – Наверное, не меньше нескольких сотен. А китайских? – Скорее всего, ни одного. Даже названия самой страны и столицы Китая, которые мы используем – это названия не китайские. Китайский язык по своему звучанию настолько не ложится на "славянский" слух, что заимствований из китайского в славянских языках практически нет[14]. Как такового разговорного китайского языка нет – вместо него имеется группа диалектов, разошедшихся довольно сильно. Китайский – это наддиалектный письменный язык.
Отражаются ли особенности языка в мышлении тех же японцев и китайцев? – Несомненно. Японское и китайское мировоззрение относятся к наиболее загадочным для "русского человека".
Китаец живет в иных географических понятиях, чем мы[15]. Он житель "срединного государства" (чжун го) – центра Земли. Все остальные страны – это окраины Китая. При этом, у большинства государств в Китае даже нет понятного для китайцев названия (соответствующих символических иероглифов в письме) – они представлены "звуковой бессмысленной транскрипцией". У России название есть – "э го" (что-то типа "государство неожиданностей"(!), с чем спорить в принципе трудно). У китайцев не только особое отношение к географии – у них еще и нелинейная система счисления времени. "Последовательность лет объединяют "круги" по 60 лет в каждом. Шаг цикла объединяет три поколения по 20 лет, потому что в семье живут одновременно дедушки, дети и внуки". Подробнее об особенностях мировоззрения, которые находят непосредственное выражение в китайском языке в интересной статье А.Девятова "Китайская грамота" (интернет-альманах "Лебедь" № 241 от 14.10.01г.).
Почему так много языков и некоторые из них кардинально отличаются друг от друга? В рамках эволюционной теории этот вопрос неразрешим. Из одного языка выходцев из Африки якобы возникло огромное количество различных языков, не имеющих никаких (!) родственных связей друг с другом. Такого не может быть! Языки очень сильно изменяются со временем, но носители одного языка не отказываются от своего языка в пользу какого-то другого, который нужно изобрести! Ведь множество языков не имеют родственных связей ни с какими другими, а значит, согласно теории эволюции все должно было происходить именно так: некая изолированная человеческая группа отказывается от своего языка и переходит на совершенно иной язык – отличный по словарному составу, по грамматике и другим не менее существенным элементам. Настоящий бред! Единственное разумное объяснение наличия неродственных языков заключается в том, что предки носителей этих языков также не были родственниками. Иными словами – носители разных языков были представителями различных человеческих видов. И это разумно: как и у разных видов птиц разные "языки", так и у людей - это помогает отличать "чужих" и не смешиваться с ними. Сейчас, когда виды изрядно перемешались, когда тот или иной язык используется разными видами, потерявшими свой родной язык, этот признак "чужих" несколько потерял свое значение.
Существование различных языков, абсолютно непохожих друг на друга – это еще один серьезный аргумент в пользу моей теории о наличии множества видов говорящих приматов.
[1] Статья в «Нью-Йорк Таймс» «Обезьяны не разговаривают. Потому что не о чем». («Новая газета» от 22.01.2010г.)
[2] Так они сами себя называют вне зависимости от возраста.
[3] Психология. Учебник. - М, 2000 –стр.139.
[4] Сам лично встречался с таким случаем.
[5] Например, в венгерском языке.
[6] К.Ясперс. Смысл и назначение истории. - М., 1994 - стр.75
[7] Относительно количества языков встречаются самые разные цифры (даже более 10 тысяч). Иногда к самостоятельным языкам относят многочисленные диалекты одного языка.
[8] Некоторые любители классификаций выделяют макросемьи, подсемьи, подгруппы, ветви и т.д.
[9] Иногда к группе относят только один язык (например – армянский).
[10] Здесь и далее о славянских языках из монографии Ходовой К.И. "Языковое родство славянских народов". М., 1960.
[11] Гораздо легче дается чтение на родственном языке, чем беседа с носителем этого языка.
[12] И.Тейлор. Происхождение арийцев и доисторический человек.
[13] А.Грудинкин. Неужели японцы думают иначе? Да! – "Знание – сила". № 8 за 2001г.
[14] Существует такое мнение, что слово "х*й" имеет китайское происхождение, хотя у них это фамилия.
[15] Сведения о Китае из статьи Андрея Девятова "Китайская грамота".