Publishing PIE Books for ESL

A "PIE book for ESL" is a book that tells a story in two languages in parallel, one being Phonetically Intuitive English (PIE), the other being the reader's native language (non-English), in the hope that the reader, a person who learns English as a second language, can acquire the spelling, pronunciation and meaning of English used to tell the story. We'll show some samples below and provide a toolkit for you to create such books.


Sample PIE Books for ESL Learners

alice-french-pie.pdf

Intended for French people learning English, this document shows Chapter 1 of Alice's Adventures in Wonderland, “Down the Rabbit Hole”, in both French and Phonetically Intuitive English (PIE). The PIE version is generated by PIE (International) 0.6.80, in Lite mode, with a small plus sign after words with multiple pronunciations.
summersday-chinese-pie.pdf

Intended for Chinese people learning English, this document shows Shakespeare's Sonnet 18, “Shall I Compare Thee to a Summer's Day”, in both Simplified Chinese and Phonetically Intuitive English (PIE). The Chinese translation is by Wikisource.org and licensed under a Creative Commons Attribution/Share-Alike License. The PIE version is generated by PIE (International) 0.6.80, in Lite mode, with a small plus sign after words with multiple pronunciations.

A Toolkit for Creating PIE Books for ESL


Here is a toolkit with which you can easily create PIE books like the above samples: pie_esl_book_toolkit.zip. It contains a step-by-step guide, Creating PIE Books for ESL.pdf. Read this guide to get started.

Facebook Twitter More...