If you didn’t see the six-legged dog,
It doesn’t matter.
We did, and he mostly lay in the corner.
As for the extra legs,
One got used to them quickly
And thought of other things.
Like, what a cold, dark night
To be out at the fair.
Then the keeper threw a stick
And the dog went after it
On four legs, the other two flapping behind,
Which made one girl shriek with laughter.
She was drunk and so was the man
Who kept kissing her neck.
The dog got the stick and looked back at us.
And that was the whole show.
Se non hai visto il cane con sei zampe
non fa niente.
Noi sì: era nell’angolo.
Le gambe extra, poi,
uno ci si abitua in fretta
e pensa ad altro.
Come: che notte fredda e buia
per star fuori, alla fiera.
Il guardiano ha lanciato un bastoncino
e il cane l’ha rincorso
su quattro zampe, le altre due dietro, a penzoloni,
e una ragazza ha riso isterica.
Era ubriaca, come l’uomo
che continuava a baciarla sul collo.
Il cane ha preso il bastoncino e ci ha guardati.
E questo è stato tutto lo spettacolo.