Αρχική

Δικτυακός τόπος Μιχάλη Πολίτη, Αναπλ. Καθηγητή του ΤΞΓΜΔ του Ιονίου Πανεπιστημίου
Site personnel de Michel Politis, Professeur à l'Université ionienne

Παρουσία του Μιχάλη Πολίτη
στο διαδίκτυο

 
Ακαδημαϊκό προφίλ στο Διαδίκτυο


Blogs που διαχειριζεται ο Μιχάλης Πολίτης

Σελίδες και ομάδες στο Facebook


Βιντεοεπικοινωνία
  • Skype (politismichel)
  • gmail (michel.politis@gmail.com)

Λοιπά
 
 


"On me l'a dit et je l'ai oublié. Je l'ai vu et je l'ai compris. Je l'ai fait et je l'ai appris."

Confucius

----

Μήνυμα για τους πρωτοετείς φοιτητές του ΤΞΓΜΔ

  Επικοινωνία             e-Class Μιχάλη Πολίτη

---


Έργο - Δραστηριότητες
------

Συμμετοχή του Μιχάλη Πολίτη στην εκδήλωση για τον εορτασμό για τα 60 έτη
από την υπογραφή των Συνθηκών της Ρώμης,
Κέρκυρα 30-9-2017
Περιστύλιο Παλαιών Ανακτόρων


"Ευρώπη: Από τον όλεθρο του Β’ Παγκοσμίου Πολέμου στην Ευρωπαϊκή Ένωση"


------
Συνέντευξη του Μιχάλη Πολίτη στο Grèce Hebdo, γαλλόφωνη έκδοση της Γενικής Γραμματείας Ενημέρωσης και Επικοινωνίας, για τη Μετάφραση, τη σχέση του με τη γαλλοφωνία και την ιστορία του ΤΞΓΜΔ

http://grecehebdo.gr/index.php/interviews/2262-michel-politis-le-monde-de-la-francophonie

---

"The translator as a cognitive entity"

Μιχάλη Πολίτη, Αν. Καθηγητή

Translator as cognitive entity
Δημοσιεύθηκε στις 20-6-2017 στον δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου


-------

CORFU SUMMER SCHOOL 2017

Πρόσφατες εξελίξεις στο Ευρωπαϊκό Δίκαιο των επιχειρήσεων

Κέρκυρα, 24 έως 28 Ιουλίου 2017


Συνδιοργανωτές:
- Το Κέντρο Διεθνούς και Ευρωπαϊκού Δικαίου

- Ο Ερευνητικός Σύλλογος Αποφοίτων

ΠΜΣ Ευρωπαϊκού Δικαίου Νομικής Σχολής Αθηνών

&

 - το ΕΝΟΠΟΤΕΜ του Ιονίου Πανεπιστημίου

-------

Le traducteur en tant qu’entité cognitive

Κείμενο: Μιχάλη Πολίτη, Αν. Καθηγητή



Δημοσιεύθηκε στις 30-5-2017 στον δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

http://termcoord.eu/2017/05/le-traducteur-en-tant-quentite-cognitive/

-----

Εκδήλωση: 15-5-2017, ώρα 12:00,
Κτήριο Ασκληπιός, Αίθουσα Α3

"Μεταφράζοντας το Ημερολόγιο του Στρατάρχη Σούλενμπουργκ. Εμπειρίες, δυσκολίες, λύσεις..."

Συμμετέχουν: οι κ.κ. Λεωνίδας Κόλλας, Θόδωρος Μεταλληνός και Μιχάλης Πολίτης

Στο πλαίσιο της εκδήλωσης σκοπεύουμε να μεταφέρουμε στους φοιτητές του ΤΞΓΜΔ, και σε όποιον άλλο επιθυμεί τις εμπειρίες μας από τη μετάφραση του Ημερολογίου του Στρατάρχη Σούλενμπουρκ, στο οποίο περιγράφει την πολιορκία της Πόλης της Κέρκυρας του 1716 από τους Οθωμανούς.
Η μεγαλύτερη δυσκολία συνίστατο στο ότι έπρεπε να μεταφράσουμε στα Ελληνικά κείμενο που είχε γραφτεί από Γερμανό ανώτατο στρατιωτικό σε Γαλλικά του 18ου αιώνα...



-----

Στις 3 Μαΐου 2017, ημέρα Τετάρτη και ώρα 20:30, στην αίθουσα εκδηλώσεων της Αναγνωστικής Εταιρίας Κέρκυρας, θα πραγματοποιηθεί η  παρουσίαση του βιβλίου
«Το Ημερολόγιο του Σούλεμπουργκ - 1716»,
το οποίο αναφέρεται στα συμβάντα του έτους της πολιορκίας της Κέρκυρας. Η μετάφραση από το Γαλλικά εκπονήθηκε από τους κ.κ. Λεωνίδα Κόλλα και Μιχάλη Πολίτη.
Ομιλητές: κ.κ. Νίκος Κουρκουμέλης, Σπύρος Γαούτσης και Μαρίνα Παπασωτηρίου.
Διοργάνωση: Οι Φίλοι του Ιδρύματος Albert Cohen Κέρκυρας
Χορηγός έκδοσης: κυρία Ρωξάνη Μάνου




----

Συμμετοχή στο Συνέδριο
Αναγνωστική Εταιρεία Κερκύρας



Τίτλος ανακοίνωσης Μιχάλη Πολίτη:
"Παιδί και γεωγραφική πληροφορία"
29-4-2017, (14:45 – 15:00)


----


---

Action de Michel Politis en faveur de la Francophonie /
Δράση του Μιχάλη Πολίτη υπέρ της Γαλλοφωνίας




---




Μιχάλη Πολίτη

Ζητήματα γνωσιακής προσέγγισης της διδακτικής της μετάφρασης

(Questions de didactique de la traduction : approche cognitive)


Ζητήματα γνωσιακής προσέγγισης της διδακτικής της μετάφρασης


ebook (pdf) - http://www.academia.edu/2280493

Το προσφέρω με όλη μου την καρδιά σε όσους με ενέπνευσαν!

Περιεχόμενα






Ταχεία πρόσβαση

Διάφορα χρήσιμα

Η Γαλλοφωνία στην Ελλάδα